首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
中医英译几个问题的思考   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
贵刊自1992年正式开辟“中医英译”不定期专栏以来,发表了许多探讨中医英译的文章,为有志于中医英译之人士提供了一块专业讨论的园地。笔者在此就中医英译一些感受,分三个方面与同道们共同商榷。中医术语的翻译原则有些作者主张以西医词汇模式来翻译中医术语。主要是借用拉丁语  相似文献   

2.
二十多年来,中医术语英译所遵循的方法不外有二:“解释”和“比照西医”。这两种方法给中医术语的英译带来了诸多的错误和弊端,故必弃之。对此,我已另撰文陈之。本文简要介绍我对中医术语英译的新思路——按语面直译为主。  相似文献   

3.
中医术语的英译是否准确对中医药国际化具有重大意义和影响。从异化与归化的视角分析了中医术语的翻译方法,指出对于中医术语的翻译实际上是对中医文化的解释。在不影响信息准确传递的前提下,尽量用异化的方式如音译法、直译法等来处理中医术语的英译;在对于理论性很强或直译无法表达其真实含义时就要用归化的方式如意译法来进行诠释。  相似文献   

4.
中医常用术语层面英译分析   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
现代语言学把语言单位划分为音位、词素、词、词组、句子和语篇六个层面.中医常用术语英译时,可以根据语境的不同,使用不同的翻译层面进行翻译.这里所指的中医常用术语包括中医名词和术语,但不包括人名、药名、方名和穴名.一个中医常用术语的英译,可以根据需要选择在六个层面中的一个或几个层面上进行翻译.哪个层面上中医常用术语的英译越准确、越科学、越简洁和规范,英译就越符合中医常用术语的英译的要求.  相似文献   

5.
中医英译是涉及中医学、英语及翻译的交叉学科.中医英译硕士的培养目标侧重“应用型”兼顾“学术型”.本文主要讨论通过建立翻译工作坊、增加选修课、批判性思维的培养以及开设前沿研究与语言新技术等课程突出该方向实践性、跨学科等特点,探索中医英译方向研究生的培养,以期能够逐步完善这一新兴领域的研究生培养.  相似文献   

6.
笔者在拙文“从译文整体性论中医英译”基础上,融合自身翻译实践中的新体悟,从前呼后应、句序重构、概括转译3个方面例释中医英译中如何实现译文的有机整体性,最后又结合“中医整体观念”及《周易》哲学思想从理论高度对中医英译中译文整体性做了进一步的升华。  相似文献   

7.
中医英译目前还缺少一个标准原则,很多中医术语翻译不规范,而作为中医学特色之一也是核心之一的“辨证论治”中的“证”字,也遭遇翻译不统一的难题。笔者就“证”的几个常见英译名作比较与分析。  相似文献   

8.
笔者拟从功能对等理论出发,探讨读者因素对中医英译的影响,并尝试对其中存在的问题提出解决的办法。1朝代名称的翻译例1:晋隋唐时期,是对中医学理论和临床进行大规模总结、充实并形成完整理论体系的重要时期。The Jin,Sui and Tang Dynasties witnessed extensivesummarization,enrichment and completion of the theoryand clinical practice of TCM.王佐良先生说:“翻译里最大的困难是什么呢?就是两种文化的不同。在一种文化里一些不言而喻的东西,在另外一种文化里却要花很大力气加以解释。”中医英译就是要将中国的传统医药文化介绍…  相似文献   

9.
《黄帝内经》逐渐成为中医英译研究的热点,其中关于“五神”概念的英译研究独树一帜。本研究通过厘清《黄帝内经》“五神”概念系统中“志意”一词的内涵,梳理了《黄帝内经》中含有“志意”的所有语篇,确定“志意”在各语篇中的内涵。在此基础上,对比分析现有的《黄帝内经》四部全译本中“志意”的译法,发现四个译本均存在不同程度的翻译问题,包括对原文概念理解不准确、过分强调译名统一以及概念含义相同但译名不统一等。为促进中医名词术语英译的标准化,翻译应遵循准确性、统一性和对应性原则。首先,在翻译时应明确原文内涵,确保翻译准确;其次,尽可能地保持相同含义的名词译名统一。同时,对于不同含义的名词,建议选择相应的译法,而不应过分强调译名统一。  相似文献   

10.
蒙医药名词的英译工作在全面开展之前确立相关翻译原则和方法有助于后续翻译工作的顺利进行。作者借鉴中医英译的翻译经验,提出蒙医药名词的三种英译方法:音译法,意译法和词素译法,以提高翻译质量和效率。  相似文献   

11.
目的比较珍珠母超微粉蛋白、寡肽对小鼠镇静安眠作用。方法利用PCPA制造小鼠失眠模型,观察小鼠的自主活动情况,ELISA法测小鼠血中ATCH含量并计算脑及脑系数。结果阳性对照组、寡肽组小鼠的自主活动次数显著降低,小鼠血中ACTH的含量增加,但脑干系数无影响。结论超微粉寡肽类成分(MCP)镇静安眠活性最强,为镇静安眠主要活性部位,调节ACTH可能是其镇静安眠机制。  相似文献   

12.
[目的]对2007年11月至2008年11月就诊的主观性耳鸣患者246例,排除其他中医证型,主要研究肾精亏损型耳鸣患者耳鸣的临床特征,变化规律及耳鸣产生的影响等.[方法]选择肾精亏损型耳鸣患者,记录临床症状及体征,采用电测听及耳鸣匹配、听觉脑干诱发电位(ABR)等方法检查,并将资料进行统计分析.[结果]患者年龄以51~60岁最多见,其次为61~70岁.耳鸣响度的自我评分与响度匹配值之间无关联.大多数病例的耳鸣病程在一年之内.大部分患者受耳鸣困扰的程度在中度以下.ABR测试结果听力正常者占25%,右侧和左侧听神经传导至脑干功能障碍患者分别占13%和19%,双侧听神经传导功能障碍占16%.[结论]临床耳鸣患者多数为肾精亏损型,年龄以51~60岁最多见,男女比例相当,大部分患者听神经传导障碍和脑干功能障碍,高音调耳鸣患者居多.  相似文献   

13.
蔚晓慧 《山东中医杂志》2003,22(10):585-586
简要论述了《老老恒言》中有关老年养生的思想和方法 ,认为饮食以调理脾胃为要 ,应注意饮食有节、五味调和、清淡为补 ;起居以养静为要 ,应注意调顺四时、起居有常、静养与导引相结合 ;养性以安命为要 ,应注意清心寡欲、修心养性  相似文献   

14.
探讨乳腺增生病中医辨证分型的客观依据,泌免疫变化与中医辨证分型的相关性进行了总结和研究,医药辨治乳腺增生病的新思路。对乳腺增生病的红外光扫描诊断、病理分类、内分以期能够使微观医学与宏观辨证相结合,以开拓中医药辨治乳腺增生病的新思路。  相似文献   

15.
陈斌  苗林 《西部中医药》2005,18(7):17-19
收集我院门诊自2000年10月至2003年9月接诊的往来寒热证患者58例,实验室检查排除疟疾(血涂片均未找见疟原虫),分别从少阳辨证论治33例,从膜原辨证论治25例,疗效满意。  相似文献   

16.
本文运用了竞争力理论与战略理论,分析了中药产业竞争力提升的环境与条件,提出了提升中药产业竞争力的三大战略目标、三大总体战略、四条战略举措及三个实施阶段与重点任务。  相似文献   

17.
治未病是中医学重要的防治思想,即预防疾病的发生和发展,防惠于未然的预防学思想,即未病之前,防止疾病的发生;已病之后,防止疾病的传变,强调以“预防为主”。本文从治未病的渊源;治未病思想的实质内容;“治未病”理论的应用;“治未病”临床研究进展等几方面解释治未病。  相似文献   

18.
六经皆有咳嗽,寒热皆可致咳,治疗上不可拘于一理一方,当穷究其机,辨证施治,方能事半功倍。以六经辨证为纲,分析《伤寒杂病论》对咳嗽的有关论述,以期提高咳嗽的临床疗效。  相似文献   

19.
丁香苦苷不同给药途径的药物动力学研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
目的:研究并比较丁香苦苷单体两种给药途径在家兔体内的药物动力学过程,考察丁香苦苷单体口服后的绝对生物利用度。方法:家兔静脉注射丁香苦苷注射液和灌胃给予丁香苦苷水溶液,采集血样,固相萃取小柱活化方法处理血浆后高效液相色谱法测定丁香苦苷血浆浓度,采用药动学软件3P97进行数据处理,确定药动学参数。结果:丁香苦苷静脉给药后在体内符合二室模型分布,其主要药动学参数分别如下:T1/2α为2.41min,T1/2β为15.38min。灌胃给药后丁香苦苷的药动学行为符合一级吸收二室模型,Cmax为17.91min,T1/2(α)为9.642min,T1/2(β)31.748min。绝对生物利用度为35.9%。结论:丁香苦苷单体经口服和静脉两种给药途径给药后,吸收和消除均较快。  相似文献   

20.
股骨颈骨折是发生于老年人的常见骨科病,以女性多见。因老年人骨质疏松,有机质少,应变力差,所以只需较小扭转暴力就能引起骨折。骨折后,由于骨折部位血供差,骨折不愈合的可能性大,加之患者年老体弱、长期卧床,易发生危及生命的并发症,因此恰当的护理非常重要,现将护理体会介绍如下。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号