排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 750 毫秒
1
1.
2.
句法提示语是英语中用来帮助读者正确分析句子结构的成分。不适当地省略句法提示语会造成句子结构和意思的模糊不清。在有问题的句子中适当地添加句法提示语能够使读者、译者、特别是机器翻译系统迅速准确地分析句法结构,有助于预测句子含义,有利于排除猜测、误解和误译。然而,不适当地添加句法提示语会改变句子的意思,因此要慎用句法提示语。 相似文献
3.
医科院校双语教学的现状与对策研究 总被引:3,自引:1,他引:2
医科院校专业课双语教学的两个突出问题是:英语教学与医学双语教学之间的衔接性差,造成学生的学习困难;医学教师难以处理双语教学中的许多外语问题,导致教学困难。因此,医学英语教学应注重把国外专业交际学的语言技能引入教学,加强教学的实用性,提高学生的医学英语应用能力,以解决学生从英语学习到双语学习的平稳过渡问题;医学课双语教学应加强英语教师和医学教师的跨学科合作研究,开展由英语教师辅助的专业课双语教学实验,帮助医学教师解决双语教学中的教材、教学方法和测试评估等方面的语言问题。 相似文献
4.
由于现代医学信息量大,要提高阅读效率就必须提高阅读速度。名词前置修饰语连用会造成名词之间语义关系不清,以及名词定语和主语、宾语、表语的混淆。这些问题在阅读过程中会造成大脑对意群重复识别的现象,降低阅读速度。通过在相关的前置修饰语之间加连字符和把前置定语改为后置定语可以解决这些问题,提高阅读速度和效率。本文从社会学和认识心理学的观点出发,对国内医学论文中英文摘要中的名词前置修饰语连用问题进行了分析。 相似文献
5.
6.
7.
为帮助医学教师和学生解决双语教学的语言困难,笔者在首都医科大学进行了英语教师与医学教师的合作教学实验.具体内容包括五个方面:①对学生适应双语教学的需求分析;②英语辅助课程的设置;③医学课的英语特点和数学模式分析;④备课合作;⑤课堂教学合作.前四个方面在教学实验中均证明是有效的和可行的.由于课堂合作教学可能影响教学进度,笔者建议把合作教学主要放在备课、听课和课后辅导上,课堂教学以专业教师独立完成为好. 相似文献
8.
9.
10.
本校“双语教学”的调查报告及分析 总被引:2,自引:0,他引:2
所谓"双语教学"(bilingual teaching),是将学生的第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,达到或接近母语的表达水平.具体到中国,是指用一门外语(主要是英语)作为课堂主要用语进行学科教学,包括在教材的使用、课堂讲授、考试等教学环节外语和汉语并用、并以英语为主要教学语言的教学活动,是目前高校教育改革的新亮点[1].本校从2003年开始对7年制医学生临床阶段进行双语教学实践,为了了解目前双语教学的情况,及时发现问题,解决问题,本校对2002级、2003级及2004级临床医学专业的医学生进行了相关的问卷调查和教学效果的评估. 相似文献
1