中医基本理论名词术语英译探讨(二) |
| |
引用本文: | 欧明,李衍文,张家庆,蔡景峰,陈可冀.中医基本理论名词术语英译探讨(二)[J].中国中西医结合杂志,1992(7):433-435. |
| |
作者姓名: | 欧明 李衍文 张家庆 蔡景峰 陈可冀 |
| |
作者单位: | 广州中医学院,广州中医学院,第二军医大学长海医院,中国中医研究院医史研究所,中国中医研究院西苑医院 510515 教授,510515 教授,200433 教授,100700 研究员,100091 研究员 |
| |
摘 要: | "八纲"是中医辨证的基本纲领,即阴阳、表里、寒热、虚实。对阴阳的英译,过去曾有negative-positive.feminine-musculine,ebb-wax及其他译法,均只反映阴阳概念的一个方面,显然是不理想的。近年来,在中外的中医书刊中均已通过yin和yang的音译法,这两个词也已收入Webster’s Dictionary中,其定义如下:Yin the feminine and negative principle(asof passivity,depth,darkness,cold、wetness)in na-ture that according to traditional Chinese cosmo-logy combines with its opposite yang to produceall that comes to be.Yang the musculine andpositive principle(as of activity,height.light
|
关 键 词: | 中医基本理论 名词术语 英译 中医学 中医辨证 阴阳 中医名词 音译法 基本纲领 中国中医研究院 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
| 点击此处可从《中国中西医结合杂志》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《中国中西医结合杂志》下载免费的PDF全文 |
|