排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
目的:探讨炎症因子与十二指肠溃疡的寒热辨证关系。方法;对48例址二指肠溃疡2进行中医寒热辨证,胃镜下作胃窦部活检,测定胃粘膜组织白介素8(IL-8)及白介素6(IL-6),并测定肿瘤坏死因子(TNF)、丙二醛(MDA)、髓过氧化物酶(MPO)、然后进行对比分析,并与10例正常胃粘膜活检标本作比较。结果:热证组胃粘膜IL-8、TNF、MPO及MDA较寒证组增多;IL-6与寒热辨证无明显关系。结论:炎 相似文献
2.
通过测定正常人,虚寒证、虚热证患者血浆多巴胺-β-羟化酶(DβH)活性与尿中儿茶酚胺(CA)排出量发现:虚寒证患者血浆 DβH活性及尿中 CA 排出量低于对照组及虚热证组;而虚热证患者的血桨 DβH活性及尿中 CA 排泄量高于对照组及虚寒证组。血浆 DβH活性与尿中 CA 排出量呈正相关,相关系数有高度显著性;经典型相关分析处理,发现血浆 DβH活性及尿中 CA 排出量,与寒热辨证中六组主要证候群中的热象密切相关,说明热象与交感神经—肾上腺髓质系统功能变化趋势呈正相关。 相似文献
3.
谢竹藩 《中国中西医结合杂志》2000,20(9):706-709
中国中西医结合杂志自 1992年起开辟了“中医英译”专栏以来已刊登文章 70余篇 ,其中有很多宝贵的意见值得翻译中医书籍、文章时参考。另外 ,这些文章中也存在着不少分歧。综合所讨论的内容 ,大致可归纳下列几个方面。1 中医名词术语英译标准化的指导思想 专栏的编者按指出 ,开辟此专栏的目的是“就国内目前中医药名词术语英译中存在的不同意见及难点加以探讨 ,希望取得较为一致的看法 ,为将来翻译的标准化提供参考意见”。要到达此目的 ,首先须对英译标准化的基本原则或指导思想有一个统一的看法。这里所说的不是单纯指信达雅或准确、简… 相似文献
4.
幽门螺杆菌,炎症,白介素—8与十二指肠溃疡的寒热辨证 总被引:13,自引:1,他引:13
选用48例十二指肠溃疡患者进行寒热辨证,根据辨证分寒证组、无明显寒热证组及热证组,并研究其与幽门螺杆菌(HP)、急慢性炎症程度、白细胞介素—8(IL—8)的相关性。结果显示:热证组HP感染及感染密度明显高于寒证组(P<0.001);急、慢性炎症程度在热证组较寒证组重;IL—8在热证组胃粘膜中明显高于寒证组及无明显寒热证组(P<0.05)。提示溃疡病寒热证型与HP感染、急慢性炎症程度明显相关。IL—8可能是寒热证形成的机制之一。 相似文献
1