首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1283篇
  免费   41篇
  国内免费   14篇
耳鼻咽喉   1篇
儿科学   4篇
妇产科学   14篇
基础医学   20篇
口腔科学   42篇
临床医学   60篇
内科学   84篇
皮肤病学   1篇
神经病学   6篇
特种医学   90篇
外科学   69篇
综合类   431篇
预防医学   94篇
眼科学   18篇
药学   235篇
中国医学   136篇
肿瘤学   33篇
  2023年   7篇
  2022年   20篇
  2021年   32篇
  2020年   20篇
  2019年   4篇
  2018年   3篇
  2017年   5篇
  2016年   5篇
  2015年   20篇
  2014年   191篇
  2013年   143篇
  2012年   178篇
  2011年   225篇
  2010年   154篇
  2009年   114篇
  2008年   65篇
  2007年   35篇
  2006年   29篇
  2005年   28篇
  2004年   13篇
  2003年   9篇
  2002年   3篇
  2001年   3篇
  2000年   4篇
  1999年   3篇
  1998年   1篇
  1996年   5篇
  1995年   3篇
  1994年   4篇
  1993年   4篇
  1992年   3篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1984年   3篇
排序方式: 共有1338条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
《中国医药指南》2009,7(13):40-40
非各学科公认的缩写首次出现时应有全称(摘要及正文中首次出现的均应有全称与英文全称及缩写对照)。常用的名词术语统一如下:  相似文献   
12.
非各学科公认的缩写首次出现时应有全称(摘要及正文中首次出现的均应有全称与英文全称及缩写对照)。常用的名词术语统一如下:总蛋白TP,清蛋白Alb,白细胞WBO,红细胞RBC,血红蛋白Hb,肌酐Cr,甘油三酯TG,尿蛋白测定量UTP,尿糖US,等。  相似文献   
13.
中医基本理论名词术语英译探讨(五)   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
翻译中医名词术语应讲究信息密度所谓"信息密度",指的是:(1)在计算机记忆中储存一单位信息所占用的空间越小,运载这一单位信息的词的信息密度就越高;(2)一单位信息从发送者到接收者所需要的时间越少,运载这一单位信息的词的信息密度就越高。在翻译中引入"信息密度"这一概念,是时代发展的需要。在当今这个信息时代里,无论计算机对信息的存储还是人脑对语言的处理,都要讲究经济和效率。词汇的信息密度越高,在计算机存储信息的空间  相似文献   
14.
在英文文献中,股骨转子区骨折的名词术语繁杂,称谓颇多,包括: Paratrochanteric fractures ,pertrochanteric fractures,intertrochanteric fractures.peritrochanteric fractures,infratrochanteric fractures以及subtrochanteric fractures.  相似文献   
15.
宜用不宜用宜用不宜用宜用不宜用宜用不宜用糖原糖元神经元神经原体外离体疏松结缔组织蜂窝组织抗原抗元染色染色法细胞质胞浆梗死梗塞胶原胶元封固封片细胞膜质膜骨化成骨淋巴结淋巴腺冷冻切片冰冻切片粗面内质网糙面内质网嗜中性粒细胞嗜中性白细胞血红蛋白血色素苏木精苏木素滑面内质网光面内质网嗜酸性粒细胞嗜酸性白细胞骨骼骨胳伊红曙红核糖体核蛋白体嗜碱性粒细胞嗜碱性白细胞发热发烧基膜基底膜胞吞作用入胞作用原淋巴细胞淋巴母细胞机制机理硅沉着病矽肺胞吐作用出胞作用体内在体水肿浮肿瑞特染色瑞氏染色核型染色体组型角质层角化…  相似文献   
16.
张永兴 《北京中医药》2005,24(6):373-374
现代医学把药物对人体的伤害作用称之为药物的不良反应.古代中医药文献中并没有"中药不良反应"这一术语.随着时代的发展,古老的中医药引入现代医学的一些表达术语,很有必要,而且应当坚持这一做法.问题是当现代医学的名词术语引入到中医药领域之后,如何准确地表述中医药理论的内涵,将两者有机地结合起来,并理性地看待中药的不良反应,是目前面临的一个新的课题.本文就此略述管见.  相似文献   
17.
<正>医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。尚未通过审定的学科名词,可选用最新版《医学主题词表(MeSH)》《医学主题词注释字顺表》《中医药主题词表》中的主题词。尚未有通用译名的名词术语,于正文内第一次出现时应注  相似文献   
18.
《徐州医学院学报》2014,(8):553-553
医学名词以1988年以来全国自然科学名词审定委员会公布并由科学出版社出版的《医学名词》和相关学科方面的规范名词为准,暂未公布者仍以人民卫生出版社编写的《英汉医学词汇》为准。简化字以国务院1986年重新发表的《简化字总表》为准,通常参照新版的《新华字典》。文中所用英文缩略语,必须在首次出现时注明中文或英文全称。中文药物名称应使用其化学名,不用商品名。  相似文献   
19.
《徐州医学院学报》2013,(10):633-633
医学名词以1988年以来全国自然科学名词审定委员会公布并由科学出版社出版的《医学名词》和相关学科方面的规范名词为准,暂未公布者仍以人民卫生出版社编写的《英汉医学词汇》为准。简化字以国务院1986年重新发表的《简化字总表》为准,通常参照新版的《新华字典》。文中所用英文缩略语,必须在首次出现时注明中文或英文全称。中文药物名称应使用其化学名,不用商品名。  相似文献   
20.
《中外医疗》2013,(18):190-190
1.冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征、方法、手术等,人名可以译成汉语,但人名后不加"氏"字;也可以用外文,但人名后不加“'s”。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号