首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   4篇
  国内免费   4篇
综合类   6篇
药学   1篇
中国医学   12篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   3篇
  2015年   3篇
  2014年   2篇
  2013年   6篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
排序方式: 共有19条查询结果,搜索用时 234 毫秒
11.
目的:运用数据挖掘方法分析含“十八反”药物治中风病古今方剂配伍和治疗特点.方法:收集规范古代及近现代中风病方剂中含“十八反”反药组对的处方,运用关联规则对方剂进行高频药物挖掘,对方剂剂型、年代进行对应分析.结果:经整理获得古今中风病“十八反”反药同方方剂共173首,其中古代方剂111首,近现代方剂62首.相反药对以半夏-附子使用最多,共76首.古今含“十八反”药物治疗中风方剂高频药物存在显著差异(P<0.05).结论:古今治疗中风均重视治痰,但古方用药以天南星、川芎、全蝎、天麻、白附子、白僵蚕为主,偏于熄风通络化痰,病机方面重视痰瘀邪实;近现代方用药以甘草、茯苓、白术、陈皮为主,偏于益气健脾化痰,病机方面重视正气亏虚.  相似文献   
12.
白俄罗斯是“一带一路”倡议的重要支点国家,对推动亚欧中医药的传播和发展具有战略性作用。从当代中医药在白俄罗斯的起步和发展、“一带一路”倡议对中医药在当地的推动、存在的问题和未来的展望4个方面展开讨论,将“一带一路”倡议出现前后中医药在白俄罗斯的发展情况进行比较,发现“一带一路”倡议下白俄罗斯中医药经历了起步准备、正式发展、多元拓展3个时期。随着“一带一路”合作的不断深化,白俄罗斯的中医药也迎来了一个生机盎然的新春天。  相似文献   
13.
中医文化走向世界离不开语言的译介支持,中医翻译过程中的文化承载和文化传递正是中医被世界认识、认可的关键。本文在深度翻译视域下探索适用于中医文化负载词的翻译策略和翻译方法,提出通过背景描述、分层递进、文内外互文和深层铺垫等深层语境化的翻译方式,实现中医作为异质文化在译入语环境中的传递,助力中医文化走出去。  相似文献   
14.
卞青妮  徐海女  刘凯  蒋辰雪 《安徽医药》2019,23(11):2329-2332
目的调查本科生医药专业英语学习动机减退现状及其学习动机减退诱因。方法以南方某中医药大学学习医药专业英语的本科生为研究对象。采用课堂观测法、问卷调查法和访谈法进行调查。结果本科生医药专业英语学习动机减退现象普遍存在,主要表现为课堂参与度低、被动参与、学习积极性低及课堂学习效果差。教师、教材、课程设置、学习兴趣和学习目的等均为学生医药专业英语学习动机减退的诱因。结论激发本科生医药专业英语学习动机宜根据其诱因从加强师资队伍和教材建设、合理安排课程设置、明确学习目的、培养学习兴趣以及现代化技术与传统教学优势互补等方面着手。  相似文献   
15.
探讨温阳化痰法治疗肾阳虚型哮喘的理论基础及配伍规律。探讨哮喘发病与肾阳虚病机的相关性认识,并运用聚类分析对温阳化痰治疗哮喘的古今方剂进行挖掘研究。哮喘病理因素伏痰的产生、哮喘反复发作以及具有遗传性的特点均和肾阳虚密切相关,温肾阳化痰治疗哮喘方剂的组方配伍特点包括:温阳化痰,敛肺平喘;温肾助阳,纳气平喘;温肺化饮,止咳平喘;利水化饮,益气平喘。  相似文献   
16.

Objective  

San’ao Decoction (三拗汤, SAD), as a representative Chinese medicine (CM) formula, was chosen to evaluate the effect of airway inflammation and hyperresponsiveness on the lipopolysaccharide (LPS) enhanced asthma model.  相似文献   
17.
探讨“十八反”藜芦类反药配伍方剂年代、剂型和用药特点.从96 429张方剂中搜集到藜芦类方剂100首,采用关联规则、对应分析的方法分析药物配伍、年代和剂型之间的关联关系.藜芦类方剂在在配伍药物方面,与细辛、附子、雄黄、苦参、川芎、人参、肉桂、桔梗、干姜、当归等配伍较多.用法以外用散剂居多.藜芦类反药配伍方剂以宋代运用频率最高,剂型以外用散剂为主,该类方剂较为重视与温阳益气、燥湿化痰、行气活血等药物的配合运用.  相似文献   
18.
“藻戟遂芫俱战草”属中药“十八反”,是指甘草与海藻、大戟、甘遂、芫花相反,不宜同用.回顾“藻戟遂芫俱战草”配伍禁忌理论的沿革及现代认识,可知药物“七情”之说出自《神农本草经》,包含着药物配伍禁忌的内容;《本草经集注》首次明确记载甘草反甘遂、芫花、大戟、海藻;“十八反”歌诀将甘草与甘遂、芫花、大戟、海藻相反概括为“藻戟遂芫俱战草”;后世本草著作乃至《中华人民共和国药典》《中药大辞典》《中华本草》等,继承了“藻戟遂芫俱战草”相反药物配伍禁忌理论,而基础研究和临床研究的结论并非完全一致,“藻戟遂芫俱战草”的科学性值得进一步用现代科学方法研究实证.  相似文献   
19.
"一带一路"的发展格局要求中国更多参与国际事务并发挥领导作用,尤为重要的是宣扬和传播中国文化。中医药作为中国文化的瑰宝需要我们大力弘扬,这就需要培养优秀的中医药翻译人才,但目前翻译人才的培养质量不够理想,为此有必要对中医药翻译人才的现状进行剖析,找出问题,提出相应行之有效的人才培养策略,以促进中医药的国际化进程。从学科层面和人才培养层面提出六大建议,旨在提高人才培养效果,服务国家战略,促进中国文化和中医文化走出去并被世界接受认可。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号