共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
血府逐瘀汤出自王清任的《医林改错》,方由当归、生地、桃仁、红花、柴胡、枳壳、牛膝、川芎、赤芍、甘草、桔梗组成,具有活血祛瘀、行气止痛功效。笔者运用此方治疗各种皮肤病,取得良好的效果。现举例介绍如下。 相似文献
3.
4.
最擅长治疗的疾病:疮疡类疾病、桥本氏甲状腺炎、烧烫伤、围手术期胃肠功能障碍、普通外科疾病。最擅长使用的经典方:五神汤、四妙勇安汤、仙方活命饮、透脓散、阳和汤、膈下逐瘀汤。最擅长使用的中药:黄芪、当归、三七、川芎、延胡索、丹参、赤芍、大黄、茯苓、泽泻、半夏、厚朴、陈皮、益智仁。最推崇的古代中医药学家:张仲景、张锡纯、陈实功、王维德、高锦庭。 相似文献
5.
《中国中药杂志》2012,(17):2537
野山参(果实)【来源】五加科人参Panax ginseng C.A.Mey.的干燥根(称"人参")。【俗名】棒槌、吉林参、高丽参、血参、人衔、神草、地精【化学成分】根含人参皂苷、西洋参皂苷、三七人参皂苷、蛋白多糖、氨基酸、芳香油、维生素、生物碱、锌、铜及锗等微量元素等。根状茎含人参皂苷、脂肪酸、胡萝卜苷等。茎含人参皂苷、胡萝卜苷、挥发油、氨基酸及山柰酚等。花蕾含人参皂苷、挥发油、氨基酸等。果实含人参皂苷、挥发油、氨基酸、有机酸、酚性物、杂多糖、内酯淀粉酶及麦芽糖酶等[1]。【药理作用】本品能调节中枢神经系统兴奋过程和抑制过程的平衡。能促进蛋白质的合成、RNA的合成及DNA的合成。对多 相似文献
6.
中药茅苍术研究进展及存在问题 总被引:7,自引:0,他引:7
苍术为菊科植物茅苍术Atractylodes lancea(Thunb.)DC.或北苍术Atractylodes chmensis(DC.)KoidZ.的干燥根茎。始载于《神农本草经》,苍术性辛、苦、温、归脾、胃、肝经。具有燥湿健脾、祛风散寒、明目作用。主治脘腹胀满、泄泻、水肿、风湿痹痛、风寒感冒等.中医临床使用历史悠久。江苏茅山地区是茅苍术地道药材的中心产区。对茅苍术的文献检阅结果表明:茅苍术的研究涉及栽培、炮制、质控、化学、药理、制剂及临床方面,近年来取得了较大进展,同时也存在一些亟待解决的问题。 相似文献
7.
8.
9.
10.
骨质疏松症以骨质密度降低为其主要的病理改变.临床表现以头昏、腰膝酸软疼痛、肌肉乏力,严重时出现功能障碍、易骨折、畸形,自汗、盗汗等。属中医学的“痿证”、“痹证”、“汗证”、“鹤膝风”等病的范畴。天癸的至、盛、衰、竭,贯穿于人身的全过程。天癸的衰、竭的临床表现与骨质疏松症的临床表现雷同。现从发病年龄、生理、病理、治疗进行初步讨论如下。 相似文献
11.
12.
13.
14.
心可舒片:本品由丹参、葛根、三七、木香、山楂制成。具有活血化瘀、行气止痛的功能。主治气滞血瘀型冠心病引起的胸闷、心绞痛、高血压、头晕、头痛及心律失常、高血脂等症。每次服4片,一日3次。 相似文献
15.
16.
《中国中医药现代远程教育》2012,(22):147-147
为马科动物驴Equus asinus L.的皮,经漂泡去毛后熬制而成的胶块。古时以产于山东省东阿县而得名。以山东、浙江、江苏等地产量较多。以原胶块用,或将胶块打碎,用蛤粉炒或蒲黄炒成阿胶珠用。性味归经:甘,平。归肺、肝、肾经。功效:补血,滋阴,润肺,止血。化学成分:阿胶多由骨胶原组成,经水解后得到多种氨基酸:赖氨酸、精氨酸、组氨酸、胱氨酸、色氨酸、羟脯氨酸、天门冬氨酸、苏氨酸、丝氨酸、谷氨酸、脯氨酸、甘氨酸、丙氨酸等。 相似文献
17.
目的:探讨淡豆豉提取物抗动脉粥样硬化的作用机制。方法:SD大鼠60只,随机分为正常组、模型组、阳性药组及淡豆豉提取物高、中、低剂量组。运用高脂饮食喂饲大鼠复制动脉粥样硬化模型。观察各组大鼠血清TC、TG、LDL、HDL、NO和ET的含量变化。结果:模型组大鼠TC、TG、LDL、HDL、ET的含量明显升高,NO的含量显著降低。而治疗组尤其是高剂量组大鼠TC、TG、LDL、HDL、ET的含量明显降低,NO的含量显著升高。结论:淡豆豉提取物通过调节NO、ET的分泌和释放,以达到抗动脉硬化的作用。 相似文献
18.
19.
目的:调查某三甲中医院口腔科中成药的使用情况,为中成药在口腔科的合理使用提供依据。方法:从某三中甲医院信息管理系统中导出2018~2019年口腔科诊治的患者信息,分析中成药处方中患者疾病构成、中成药使用情况、中成药剂型使用情况等。结果:中成药处方中患者人数为26413例,疾病构成前3位为牙周炎、牙髓炎和口腔溃疡。中成药用药频率前10名为口炎清颗粒、清热解毒胶囊、口咽康颗粒、口腔溃疡散、蒲地蓝消炎片、蓝芩口服液、裸花紫珠分散片、滋阴清热颗粒、冰硼散、肿痛安胶囊。中成药的剂型有颗粒、胶囊、口服液、片剂、散剂、丸剂等。结论:中医院口腔科中成药的使用以清热解毒、消炎抗菌等为主,颗粒、胶囊、口服液等剂型较常见。 相似文献
20.
谢仁敷 《中国中西医结合杂志》1993,(10):626-627
中医英译已日显重要,关系到中医学术发展及国际交流。已有多位学者提出很好意见,现试述个人一点看法。一、基础理论的一些专有名词,原则上尽可能采用相对应的英文,或适当加以区别。例如脏腑(心、肝、脾、肺、肾等),中医论著早有记载,与现代医学的heart、liver等,与解剖学观点基本一致。但在功能上论述,又大有不同。因此我认为此类中医名词英译时可以应用,并将第一个字母大写,以示区别。如Heart、Liver、Spleen、Lung、Kidney。已有人表示相同意见。对于六淫病因:风、寒、暑、湿、燥、火,在中医的含义,远非自然环境中一般的 相似文献