首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《红楼梦》中医药膳名称英译探析
作者姓名:颜静  王珊珊
摘    要:中医药膳名称文化内涵丰富,英译难度较大.以《红楼梦》中的药用汤、粥、糕点、酒等四类药膳为例,以霍克斯和杨宪益的两个全英译本为研究对象,分析药膳的文化内涵,讨论译本中的不恰当之处并提出修改建议,探讨二者的翻译策略与方法,以期为中医药膳名称英译提供参考.

关 键 词:《红楼梦》  中医药膳  文化内涵  英译  策略与方法
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号