目的论视角下中医药术语文本类型及翻译策略 |
| |
作者姓名: | 朱雁 李汉成 唐婷 |
| |
作者单位: | 肇庆医学高等专科学校,广东肇庆526020;广东药科大学,广东 广州 510006;广西师范大学,广西桂林541000 |
| |
基金项目: | 肇庆市哲学社会科学规划项目;广东省高职教育医药卫生类专业教指委项目;肇庆医学高等专科学校校级教研项目;广东省高等职业技术教育学会项目 |
| |
摘 要: | 中医药术语的翻译是中医药文化翻译走向世界的关键,翻译中医药术语需要对术语的文本类型进行分析,采取不同的翻译原则。中医药术语中含有较多的抽象用语,且富含文学特性,故基于文本类型学理论分析中医药术语文本类型。进一步基于目的论的视角,提出语言共核优先、语言忠实与准确、语言动态对等、语言接受度及语言民族性传承等五大翻译原则,并提出相应翻译策略,以期为中医药术语翻译提供参考。
|
关 键 词: | 中医药 术语 翻译 文本类型学 目的论 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|