首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《黄帝内经》中养生术语的英译:以“德”字为例
作者姓名:邓珍珍  沈艺
作者单位:北京中医药大学人文学院,北京,100029
基金项目:国家社科基金重大资助项目(16ZDA234)
摘    要:当今中医养生越来越受到重视,而人们对中医养生术语的英译关注度却不很高。为了促进中医养生对外交流与传播,规范中医养生术语的英译显得尤为重要。本文通过查阅相关古籍和文献,探寻《黄帝内经》中"德"字与养生关系,揭示作为养生术语的"德"字英译的重要性。然后对比2个《黄帝内经》英译本中"德"字的译文,追根溯源,找出"德"字作为养生术语所包含的意思,参考芝加哥大学人类学系教授冯珠娣(Judith Farquhar)的译法,并借用胡庚申的生态翻译学理论加以分析,给出"德"字的英译。这项研究为中医养生术语的英译提供了一个新思路。

关 键 词:黄帝内经;养生术语;德;生态翻译学理论
收稿时间:2017-01-24
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《世界中医药》浏览原始摘要信息
点击此处可从《世界中医药》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号