首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
检索        

中医术语英译法的回顾与思考
引用本文:张登峰,薛俊梅,康勤,高娟.中医术语英译法的回顾与思考[J].陕西中医学院学报,2007,30(5):7-9.
作者姓名:张登峰  薛俊梅  康勤  高娟
作者单位:陕西中医学院英语系,陕西,咸阳,712046
摘    要:中医术语简明扼要,富有民族特点,翻译特别困难。在漫长的中医药翻译过程中,术语的翻译方法呈现出多样化的发展趋势。对中医术语的主要翻译方法、特点和一些术语在英译过程中的历史演变和发展趋势,进行了初步地归纳和探讨。

关 键 词:中医术语  翻译方法  回顾
文章编号:1002-168X(2007)05-0007-03
收稿时间:2007-04-23
修稿时间:2007年4月23日

Review and Reflection on Translation Methods of Traditional Chinese Medical Nomenclature
Zhang Deng-feng,Xue Jun-mei,Kang Qin,Gao Juan.Review and Reflection on Translation Methods of Traditional Chinese Medical Nomenclature[J].Journal of Shaanxi College of Traditional Chinese Medicine,2007,30(5):7-9.
Authors:Zhang Deng-feng  Xue Jun-mei  Kang Qin  Gao Juan
Institution:Department of English, Shaanxi Collage of TCM, Xianyang shaanxi 712046
Abstract:The nomenclature of traditional Chinese medicine,full of its national characteristics,is brief and to the points,so it is not very easy to be translated into English.In its long translation history,there is appearing a multiple trend in the translation methods.Briefly discussed in the paper are some key methods,features,historical changes and future tends in the English translation of Chinese medicinal nomenclature.
Keywords:traditional Chinese medical nomenclature  translation methods  review
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号