隐喻视角下中医“十怪脉”英译对比研究 |
| |
引用本文: | 石雪,丁杨,孔祥国.隐喻视角下中医“十怪脉”英译对比研究[J].中国中医药现代远程教育,2022(1). |
| |
作者姓名: | 石雪 丁杨 孔祥国 |
| |
作者单位: | 北京中医药大学人文学院 |
| |
基金项目: | 北京中医药大学基本科研业务费项目【No.2018-JY-BZZ-JS044】。 |
| |
摘 要: | 中医望闻问切的科学之中,脉诊最为复杂。其中“十怪脉”的命名含有大量的隐喻,体现着深厚的中国文化和中医智慧。此文基于隐喻视角,对“十怪脉”7个译本的英译进行对比分析,探讨“十怪脉”的翻译方法,提出建议译文,强调在不影响译语受众理解和接受的情况下应在译文中保留隐喻,此外,还应注意译文中连字符和词语顺序的问题,做到中医术语英译的规范化。
|
关 键 词: | 中医 术语 隐喻 十怪脉 英译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|