《医古文》教材译注商榷十例 |
| |
作者姓名: | 于仲经 |
| |
作者单位: | 浙江桐乡三院!314501 |
| |
摘 要: | 谨就各家对《医古文》教材(上海科学技术出版社,1984年版)中个别断句、实词、虚词的译注提出管见十例,抛砖引玉,敬请赐予批评指正。1.欲以不疾者为功(9,26,4一意即句出教材第9课,第26页,第4行。下同):此句译作“想拿没有病的人来治疗显示他的本领”、“想拿无病的人(当作病人来班治)作为自己的功绩”之类,欠明快简洁。“为”,《辞源》:“作也,造也。”因此,以译作“想拿无病的人造就自己的功绩”为安。2.特寿之于木,刻揭于耳目聚集之地(14,41,15):逗号当移于刻之后、揭之前。前一“于”字作凭借解。木刻,名词,…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|