首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     


The validation and cross-cultural adaptation of the Arabic version of the pregnancy physical activity questionnaire
Authors:Afnan S. Younis  Nada A. Alyousefi  Dina M. Al-Habib  Amal T. Al-Omran
Affiliation:From the Department of Family and Community Medicine, College of Medicine (Younis, Alyousefi, Al-Omran), King Saud University and from the Deputyship for Public Health, Ministry of Health (Al-Habib), Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia.
Abstract:Objectives:To translate the pregnancy physical activity questionnaire (PPAQ) into Arabic language, cross-culturally adapt and test its reliability and validity among Saudi pregnant women.Methods:Pregnancy physical activity questionnaire, which consisted of 36 items, was translated to Arabic following the World Health Organization’s guidelines for tool translation (forward translation, expert panel and back translation, pretesting and cognitive interviewing, and final version), followed by validation by experts. This is a cross-sectional study and data were collected from 118 healthy pregnant Saudi women from May to June 2019. Validity included content validity indices (CVI) and construct validity by Rasch analysis. Reliability was assessed by test-retest reliability and Cronbach’s alpha coefficient.Results:The mean age of the participants was 30.15 ± 5.59 years; 38.2% of them had normal pre-gestational body mass index (n=45). The median of total energy expenditure in physical activity was 356.1 METs.h/week (IQR=162.3-648.3). Item content validity index was good ranging between 0.8-1. Rasch analysis showed good construct validity and excellent reliability for all types of physical activity (>0.89).Conclusion:This Arabic PPAQ is a reliable and valid tool that can be used in Arab countries.
Keywords:Saudi women   Arabic   pregnancy physical activity questionnaire   validity   reliability   Rasch analysis
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号