诠释学理论指导下的五行术语英译 |
| |
引用本文: | 赵雪丽,侯跃辉.诠释学理论指导下的五行术语英译[J].山西中医学院学报,2014,15(4):76-78. |
| |
作者姓名: | 赵雪丽 侯跃辉 |
| |
作者单位: | 山西中医学院,山西太原,030024 |
| |
摘 要: | <正>五行,指水、火、木、金、土五种物质。中国古代思想家认为这五种物质是构成万物的元素,并以这五种物质之间的关系说明宇宙的变化。中医学用五行相生相克说明人体生理病理现象1]。中医五行学说的核心不是木、火、土、金、水这五种具体的要素,而是万物相生相克并普遍联系的哲学思想。由于五行术语文化内涵深刻,文化负载沉重,很难在英语中找到对应的术语。国内外对于五行术语的翻译至今仍有分歧,不确切的翻译直接影响异域读者的理解和
|
关 键 词: | 诠释学 五行 术语 英译 |
English translation of wu-xing terms under the guidance of hermeneutics |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|