首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

译史发微篇第二——翻译活动的起源
引用本文:李照国. 译史发微篇第二——翻译活动的起源[J]. 中医药文化, 2006, 1(4): 38-40
作者姓名:李照国
作者单位:上海中医药大学,上海,201203
摘    要:黄帝安坐紫微宫,岐伯、雷公应召觐见。黄帝说:“孔子谓《韶》:‘尽美矣,尽善也。’中华医药.其理论虽不可以言尽美.其临床亦不可以言尽善。但干百年来对华夏民族的繁衍和发展,可谓‘善莫大矣’。今有不谙中医之理者,妄言其谬,实为不该。荀子说:‘故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。’不识中医药者,不知中国文化之博大与精深。”岐伯说:“陛下圣明,就是在科技高度发展的今天,中医药仍然发挥着无可替代的作用。诗曰:‘嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。’景福源于安康,安康本于医药。自古以来,安康之时,民以食为天;忧患之际,民以医为天。”

关 键 词:黄帝内经  翻译  中医文化
文章编号:1673-6281(2006)04-0038-03

On the Origin of Translation Activities
LI Zhao-guo. On the Origin of Translation Activities[J]. Chinese Medical Culture, 2006, 1(4): 38-40
Authors:LI Zhao-guo
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号