首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中医药语言的特点及英译中的常见障碍
引用本文:陈战. 中医药语言的特点及英译中的常见障碍[J]. 西部中医药, 2014, 0(1): 143-144
作者姓名:陈战
作者单位:陈战 (山东中医药大学,山东 济南,250355);
摘    要:探讨中医药语言的特点及中医药语言的常见障碍,指出中医药语言具有抽象性与复杂性、人文性与文学性、民族性和文化性的特点,导致英译过程中出现了望文生义、一词多义、缺乏对应语、修辞手法等多方面的障碍,因此,中医英译工作者应当努力提高中医素养,注重提高翻译能力,从而实现较高质量的中医英译。

关 键 词:中医药学  语言特点  英译障碍

The Language Features of TCM Terms and Common Obstacle in English Translation
CHEN Zhan. The Language Features of TCM Terms and Common Obstacle in English Translation[J]. Western Journal of Traditional Chinese Medicine, 2014, 0(1): 143-144
Authors:CHEN Zhan
Abstract:TCM terms is abstract and complicated, humanistic and literary, national and cultural, thus leading to such obstacles in English translation as taking words too literally, polysemy, lack of equivalents, and rhetoric. Translators should improve their TCM attainments and improve translation ability to attain high quality translation.
Keywords:TCM  Language Features  obstacle in English translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号