首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中医五行名词语义翻译策略的可行性研究——对两套中医译名标准化方案相关问题的问卷调查
引用本文:卢琰,李永安,董娜,侯茜. 中医五行名词语义翻译策略的可行性研究——对两套中医译名标准化方案相关问题的问卷调查[J]. 西部中医药, 2017, 30(11)
作者姓名:卢琰  李永安  董娜  侯茜
作者单位:陕西中医药大学外语学院,陕西 咸阳,712046
基金项目:教育部人文社会科学研究一般项目,陕西省社会科学基金项目
摘    要:通过语义翻译策略翻译的中医五行名词能够被参与调查问卷的来华学习中医的外国留学生接受,表明语义翻译可以用来翻译五行名词以及其他中医文化名词。

关 键 词:五行名词  语义翻译  交际翻译  中医名词  标准化方案

Study on the Feasibility of Semantic Translation Strategies for the Terms Associated to TCM Five Elements: Questionnaire Survey about the Related Problems of Two Sets of TCM Translations Standardized Plans
LU Yan,LI Yong,#;an,DONG Na,HOU Qian. Study on the Feasibility of Semantic Translation Strategies for the Terms Associated to TCM Five Elements: Questionnaire Survey about the Related Problems of Two Sets of TCM Translations Standardized Plans[J]. Western Journal of Traditional Chinese Medicine, 2017, 30(11)
Authors:LU Yan,LI Yong&#  an,DONG Na,HOU Qian
Affiliation:LU Yan,LI Yong'an,DONG Na,HOU Qian
Abstract:By questionnaire survey, the terms of five elements translated by the strategy of semantic translation could be accepted by overseas students who were studying TCM in China, and it demonstrates that semantic translation could be used to translate the terms about five elements and others about TCM culture.
Keywords:the terms associated to five elements  semantic translation  communicative translation  TCM terms  standardized plan
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号