首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
儿科学
耳鼻咽喉科学
妇产科学
基础医学
口腔科学
临床医学
内科学
皮肤病学与性病学
神经病学与精神病学
特种医学
外国民族医学
外科学
学报及综合类
眼科学
药学
预防医学、卫生学
中国医学
肿瘤学
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
浅谈中医术语英译体会
引用本文:
戴莲仪.浅谈中医术语英译体会[J].中国中西医结合杂志,1998,18(1):52-53.
作者姓名:
戴莲仪
作者单位:
广州市中医医院!广州 510130
摘 要:
中医学是一个完整的概念体系,基于中国古代哲学及实践。我认为在翻译时必须忠实地表达原概念系统。1 翻译必须按中医术语的原意1.1 一些中医术语可在日常用语或西医术语中找到对应词时,可以采用直译。如:解剖学术语头(head)、鼻(noes)、手(hand),症状如头痛(headache)、呕吐(vomiting)等。1.2 关于脏腑名称的英译,虽然heart,liver,spleen,lung,kidney等译文不能全面反映中医中五脏的特定含义,但鉴于中文一般常识中的心、肝、脾、肺、肾也未能表达中医…
关 键 词:
中医术语
药用植物
英译
中药名称
对应词
解剖学术语
新造词
活血化瘀
汉语拼音
翻译方法
本文献已被
CNKI
万方数据
等数据库收录!
点击此处可从《中国中西医结合杂志》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国中西医结合杂志》下载
免费
的PDF全文
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号