首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

华人和德人阅读中—德文眼动型式的比较研究
引用本文:秦震,陆费汉倩. 华人和德人阅读中—德文眼动型式的比较研究[J]. 中国临床神经科学, 1995, 3(4): 200-203
作者姓名:秦震  陆费汉倩
作者单位:上海医科大学神经病学研究所 200040(秦震),上海医科大学神经病学研究所 200040(陆费汉倩)
基金项目:大众汽车公司基金会资助
摘    要:华人与德人各自阅读本国文字材料的眼动型式非常相似,阅读德语材料的眼动型式几乎一样。但是,汉语系的德国大学生阅读简单中文材料的眼动型式却与不谙中文的德人看一遍他们并不认识的中文材料的眼动相似,而显著不同于华人。研究结果提示,原来学习表意文字(表音文字)的人在转而学习另一种文字时很可能还是运用阅读原来文字的语言手段。对内容一致的横排体中文和直排体中文的阅读眼动参数并无明显区别。

关 键 词:阅读眼动  汉语  德语  对应词

Reading Eye Movements of Chinese and German: A Transcultural Study
Qin Zhen,Lufei Han-Qi Institute of Neurology,Shanghai Medical University,Shanghai. Reading Eye Movements of Chinese and German: A Transcultural Study[J]. Chinese Journal of Clinical Neurosciences, 1995, 3(4): 200-203
Authors:Qin Zhen  Lufei Han-Qi Institute of Neurology  Shanghai Medical University  Shanghai
Affiliation:Qin Zhen,Lufei Han-Qi Institute of Neurology,Shanghai Medical University,Shanghai 200040
Abstract:Reading eye movements (REM) recorded during perusal of Chinese and German texts by natives were very similar. REM for German texts were similar in Chinese and German readers. In contrast, the REM for Chinese texts recorded in German students of sinology were more like the eye movements of a German ignorant of Chinese. It is hypothesized that people trained in an ideographic or orthographic representational system probably apply their respective strategy to the reading of the language of another system. No difference in reading rates was found between horizontal and vertical Chinese texts of identical reading material by either Chinese or German.
Keywords:Reading eye movement Chinese German Equivalent words
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号