首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
检索        

中医术语英译体会
引用本文:赵英.中医术语英译体会[J].国医论坛,1998(6).
作者姓名:赵英
作者单位:河南省南阳理工学院国医国药系!473061
摘    要:由于中医学具有独特的理论体系,中医术语又多来自经典著作,有些词义深奥难懂,某些术语的解释至今尚不一致,因此要翻译成英语难度就更大,而且无既定标准可循。怎样才能准确地译出这些专业术语的同意呢?首先要理解该词的含义,然后再选择符合该专业的英语术语加以表达。笔者就此从以下几个方面谈谈自己的体会。1直译1.l在日常用语或西医术语中,有中医术语对照同时,可直译。如解剖、生理、病理、诊断治疗等方面的通用语:口(m。n小)、头痛(he。d。山e)、便秘(constlnatlo)、疗法(therapy)等。互.2有些术语,中西医各有其称谓…

关 键 词:中医术语  英译方法
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号