Translation and validation of Caregiving Satisfaction Scale into Korean |
| |
Authors: | Son G R Zauszniewski J A Wykle M L Picot S J |
| |
Affiliation: | Neurobehavioral Program, School of Nursing, University of Michigan, Ann Arbor, USA. grson@umich.edu |
| |
Abstract: | The purpose of this study was to establish the equivalence and to examine the psychometric properties of a Korean translation of the Caregiving Satisfaction Scale (CSS). A convenience sample of 44 bilingual Koreans was selected. The Cronbach's alpha for the English and Korean versions were .87 and .90, respectively. There was significant mean difference between items 3 and 12 of the English items and their Korean translations. Pearson's Correlations demonstrated that 13 of the 15 CSS items had significant correlations (r = .35-.75, p < .05) between two versions. The correlation between total scores of both versions was .86 (p < .001). Overall, none of the items would be regarded as having unacceptable numeric properties. According to the fine process for translation, back-translation, and bilingual field test, the Korean version of the CSS appears to have concrete construct validity and reliability for use in measuring caregiver satisfaction in the Korean population. |
| |
Keywords: | |
本文献已被 PubMed 等数据库收录! |
|