首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     


Translation and validation of Caregiving Satisfaction Scale into Korean
Authors:Son G R  Zauszniewski J A  Wykle M L  Picot S J
Affiliation:Neurobehavioral Program, School of Nursing, University of Michigan, Ann Arbor, USA. grson@umich.edu
Abstract:The purpose of this study was to establish the equivalence and to examine the psychometric properties of a Korean translation of the Caregiving Satisfaction Scale (CSS). A convenience sample of 44 bilingual Koreans was selected. The Cronbach's alpha for the English and Korean versions were .87 and .90, respectively. There was significant mean difference between items 3 and 12 of the English items and their Korean translations. Pearson's Correlations demonstrated that 13 of the 15 CSS items had significant correlations (r = .35-.75, p < .05) between two versions. The correlation between total scores of both versions was .86 (p < .001). Overall, none of the items would be regarded as having unacceptable numeric properties. According to the fine process for translation, back-translation, and bilingual field test, the Korean version of the CSS appears to have concrete construct validity and reliability for use in measuring caregiver satisfaction in the Korean population.
Keywords:
本文献已被 PubMed 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号