首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
检索        

中医长难句的特点及其英译法
引用本文:赵丽梅.中医长难句的特点及其英译法[J].广西中医学院学报,2010,13(1):122-123.
作者姓名:赵丽梅
作者单位:云南中医学院,云南,昆明,650500
摘    要:汉语里语法结构复杂,修饰成分多,包含多个内容层次,有一定长度的句子被统称为长难句,对于它们的英译,翻译界普遍使用顺序法、变序法、合并法和拆译法进行处理。而中医语言因其理论与学科描述的独特性,长难句现象屡见不鲜,总结起来,它们基本具有五个典型特点,同样可以利用以上常见的长难句译法进行英译。

关 键 词:中医长难句  特点  翻译法
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号