首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     


Spanish Translation and Linguistic Validation of the Glucose Monitoring Experiences Questionnaire (GME-Q) in Continuous Glucose Monitoring Users
Authors:Pilar I. Beato-Ví  bora,Lucí  a Lá  zaro-Martí  n,Fabiola Gallego-Gamero,Ana Ambrojo-Ló  pez
Affiliation:1.Endocrinology and Nutrition Department, Badajoz University Hospital, Badajoz, Spain
Abstract:Background and Aims:The use of continuous glucose monitoring (CGM) has become standard practice in people with type 1 diabetes. The evaluation of user satisfaction is crucial. The Glucose Monitoring Experiences questionnaire (GME-Q) includes 23 items with a 5-point Likert scale to produce a total satisfaction score and three subscale scores. The study aimed to translate the GME-Q from English into Spanish and to validate its use in Spanish-speaking CGM users with type 1 diabetes.Methods:The linguistic translation and validation process of the GME-Q was established. T1D CGM users were asked to complete the produced Spanish version of the GME-Q and interviewed about difficulties or misunderstandings. Total satisfaction, effectiveness, convenience and intrusiveness subscales and internal consistency reliability were computed.Results:Forward and backward translations and cognitive debriefing produced a final version of the GME-Q in Spanish. Ninety-eight subjects with type 1 diabetes were selected (age: 40 ± 12 years, 63% females, Hb1c: 7.2 ± 0.9% (55 ± 10 mmol/l), pump users: 78%, CGM use: 3.7 ± 2.6 years). The completion rate was 99% and the Cronbach’s alpha coefficient was 0.8. The total satisfaction score was 3.9 ± 0.4 (effectiveness: 4.1 ± 0.6, convenience: 3.8 ± 0.6, intrusiveness: 2.2 ± 0.7).Conclusion:The GME-Q was translated into Spanish and validated for Spanish-speaking CGM users with type 1 diabetes.
Keywords:type 1 diabetes   continuous glucose monitoring   user satisfaction   Glucose Monitoring Experiences questionnaire
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号