中医基本术语英译中解释性翻译的弊端 |
| |
引用本文: | 米鹂,荆蓁.中医基本术语英译中解释性翻译的弊端[J].中国中西医结合杂志,2006,26(5):470-471. |
| |
作者姓名: | 米鹂 荆蓁 |
| |
作者单位: | 1. 山东中医药大学,济南,250014 2. 中国海洋大学 |
| |
摘 要: | 翻译离不开对原语(source language)的理解以及理解后用译入语(target language)加以表达.因此,理解和表达是翻译过程中具有关键性的两个方面,二者缺一不可.而且,理解比表达更为重要,理解不清,就会导致表达不明.所以说,辨意为翻译之本.在中医基本术语英译的过程中,这一点则显得尤为突出.
|
关 键 词: | 基本术语 翻译 英译 中医 |
收稿时间: | 2005-07-29 |
修稿时间: | 2005年7月29日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《中国中西医结合杂志》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《中国中西医结合杂志》下载免费的PDF全文 |
|