关于处方上药名书写和浓度、含量标示几个问题的商榷 |
| |
作者姓名: | 盛红彬 李安华 |
| |
作者单位: | 1. 上海第二医科大学附属宝钢医院,上海市,201900 2. 上海中冶医院,上海市,200941 |
| |
摘 要: | <正>目前,我国医院处方在药名的书写和浓度、含量的标示方法上还存在一些有待商榷的问题,给处方、计价。配方、微机管理都带来不少麻烦、误解,甚至因此造成差错,在处方规范化检查考核时也不好评分。笔者现提出一些个人意见与同行商榷,希望能做到既科学严谨,又简单明了、切实可行。1 关于药名的书写1.1 应遵从《中国药典》选用文字 我国过去强调药典要用拉丁文,但国外的药典早已不用拉丁文而用本国文字和英文。《中国药典》(二部)从1990年版开始采用中文、汉语拼音名和英文名。而《中国药典》(一部)从1995年版开始对中成药也采用中文名和汉语拼音名,中药材加列拉丁文名。据此,可以说拉丁文已不是药名(除中药材)的法定使用文字。据了解,国外处方也早已不用拉丁文而采用其本国文字。笔者个人认为,我国处方上的药名首先应选用中文名,这样可便于计价、配方和供患者阅读。如果考虑到习惯和方便也可以用英文名。而汉语拼音名因一般人读、写起来还有一定困难则暂时难以使用。
|
关 键 词: | 药名 含量标示 医院处方 药物浓度 医院药学 |
文章编号: | 1001-0408(2002)11-0697-02 |
修稿时间: | 2002-06-10 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|