首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1962篇
  免费   116篇
  国内免费   100篇
耳鼻咽喉   25篇
儿科学   11篇
妇产科学   10篇
基础医学   133篇
口腔科学   16篇
临床医学   115篇
内科学   158篇
皮肤病学   21篇
神经病学   32篇
特种医学   34篇
外国民族医学   25篇
外科学   82篇
综合类   852篇
预防医学   95篇
眼科学   28篇
药学   94篇
  7篇
中国医学   373篇
肿瘤学   67篇
  2024年   23篇
  2023年   67篇
  2022年   60篇
  2021年   70篇
  2020年   64篇
  2019年   54篇
  2018年   19篇
  2017年   41篇
  2016年   46篇
  2015年   73篇
  2014年   116篇
  2013年   95篇
  2012年   144篇
  2011年   168篇
  2010年   150篇
  2009年   140篇
  2008年   143篇
  2007年   107篇
  2006年   119篇
  2005年   91篇
  2004年   93篇
  2003年   62篇
  2002年   51篇
  2001年   45篇
  2000年   40篇
  1999年   18篇
  1998年   9篇
  1997年   5篇
  1996年   10篇
  1995年   11篇
  1994年   13篇
  1993年   5篇
  1992年   4篇
  1991年   2篇
  1990年   8篇
  1989年   5篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
  1986年   2篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有2178条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
声明     
本刊刊出的所有文章不代表编委会的观点,一切版权归《黑龙江医药科学》编辑部所有。稿件内容文责自负,本刊对采用稿件有删改权。特别说明:我刊加入多个数据库,作者在我刊发表文章,表示同意将该文著作权中的汇编权、发行权、印刷权和电子版的复制权、翻译权、信息网络传播权在全世界范围内转让给《黑龙江医药科学》编辑部。如作者不同意将文章编入某数据库,请在来稿时声明,我刊将作适当处理。  相似文献   
2.
<正>尊敬的作者,如果您的论文被《腹腔镜外科杂志》刊用,自论文发表之日起,其著作权及相关财产权将自动转让给《腹腔镜外科杂志》编辑部。本刊对论文的部分或全文享有但不限于以下专有使用权;汇编权、发行权、复制权、翻译权、网络出版及在全世界范围的信息传播权;许可国内外文献检索系统和数据库收录并使用;允许以现有及未来出现的各种介质、媒体以及其  相似文献   
3.
尊敬的作者,如果您(们)的论文被《腹腔镜外科杂志》刊用,自论文发表之日起,其著作权及相关财产权将自动转让给《腹腔镜外科杂志》编辑部。本刊对该论文的部分或全文具有但不限于以下专有使用权:汇编权、发行权、复制权、翻译权、网络出版及在全世界范围的信息传播权;许可国内外文献检索系统和数据库收录并使用;允许以手机端、微信公众号的形式推送,允许以现有及未来出现的各种介质、媒体以及其他语言文字出版和使用;以不违反中华人民共和国现行和以后出台的法律规定的方式使用。  相似文献   
4.
从句型定语移位在医学英语中时有发生,翻译时颇有难度.为了译出符合医学文献措辞的汉语译文,有必要探讨定语从句移位的规律,找出翻译从句型定语移位的有效途径.  相似文献   
5.
蒙钦 《卫生职业教育》2006,24(16):71-72
翻译过程中,直译和意译都是英语翻译中最基本的方法,直译和意译的最终目的都是为了忠实地表达原作的思想内容和文体风格,掌握这2种翻译技巧,对翻译文体有重要的作用。  相似文献   
6.
《中国矫形外科杂志》2004,12(23):1876-1876
海岸翻译工作室是从事医学类各种论文、摘要、图书、资料、证件等翻译的服务机构?其翻译人员既具有丰富的医学专业知识又兼备极高的翻译水平,且大多具有海外留学的经历,人才优势是我们的特点,优质管理是我们的生命,海岸翻译工作室以高度的专业化,精准的翻译质量和一流的服务水平在医学界和翻译业界获得好评。  相似文献   
7.
外源基因在大肠杆菌中表达效率的影响因素   总被引:5,自引:0,他引:5  
人们运用基因工程技术已在大肠杆菌中成功地表达了许多重要的生物活性蛋白基因。但不同外源蛋白基因在大肠杆菌中的表达效率差异很大。本文综述了影响外源基因表达效率的一些常见因素,特别是对影响酬译起始的因素给予了更多的关注,同时总结了一些提高外源基因在大肠杆菌中表达效率的行之有效的方法。  相似文献   
8.
本实验分别用两种融合表达载体(pGEX-2T及pDS-6H)在大肠杆菌XL1-Blue中表达人促红细胞生成素(h-EPO)。结果发现,虽然h-EPO基因中大肠杆菌使用频率为0%或1%的密码子占密码子总量的14.3%,但实验中却取得了较高的蛋白表达量。pGEX-2T和pDS-6H中表达的融合蛋白(分子量:44400和23800)分别占细菌总蛋白的29.7%和17.5%。从而提示,一个基因中的密码子使用频率与翻译延长速率之间可能不是一种简单的对应关系。表达载体pGEX-2T中5'融合基因长度达1300bp,而pDS-6H中仅为36bp,而pDS-6H但两者表达水平却无显著差异,因此作为翻译起始限制因素的翻译起始区的ATG下游顺序仅需长约36个核苷酸。  相似文献   
9.
一般来讲,学生学习英语必须面面俱到,即听、说、读、写、译五种能力得到全面培养与提高.听、说、读是基础,乃英语学习之根本,翻译与写作是重中之重,是英语学习的核心.归根结底,翻译在英语学习中占有极其重要的地位.但长期以来,翻译一直是大学公外英语教学的薄弱环节.  相似文献   
10.
浅议谚语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语是指对各种生活现象进行综合概括并在群众中广泛流传运用的语言,其中极大部分是劳动人民长期生活经验的总结.英语谚语和汉语谚语都具有这样的特点:比喻生动、寓意深刻、用词简练,单句讲究韵味,双句讲究对仗,文体非常口语化,读来朗朗上口,便于记忆流传.因此,要把谚语的这些特色都准确地翻译出来确实是一件难事,既要求译者忠实地表达原作的思想,还要求译者尽可能保持原文的特色,不但要求译文语言精练流畅,还要具有原文的语言效果和风格.因此,谚语是直译还是意译,完全取决于谚语的语言特点和文化背景.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号