首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   95篇
  免费   24篇
  国内免费   3篇
基础医学   4篇
临床医学   60篇
内科学   2篇
外科学   24篇
综合类   15篇
预防医学   8篇
药学   3篇
中国医学   6篇
  2024年   5篇
  2023年   37篇
  2022年   19篇
  2021年   11篇
  2020年   9篇
  2019年   8篇
  2018年   2篇
  2017年   2篇
  2016年   5篇
  2015年   2篇
  2014年   2篇
  2013年   3篇
  2012年   3篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   1篇
  2005年   3篇
  2003年   1篇
  2002年   2篇
  2001年   2篇
  1999年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有122条查询结果,搜索用时 16 毫秒
1.
MML(Medical Markup Language)是一套不同医疗设施间的数据交换规格。于1995年在日本被开发。MML从版本2.21开始使用XML(eXtensible Markup Language)作为标记语言。而最新版本3.0又遵循HL7Clincal Document Architecture(CDA),包含14模块和36个数据定义表格。目前在中国,还没有一个使用XML来结构整个病历内容的规格。鉴于MML的柔韧性,我们制作了一个基于3.0版本的汉化版。日本与中国虽然诊疗流程、病历记录的内容等都很相似,但是也有一些,比如民族的表现、中医诊断分类,医师资格分类等都是日本不存在的或者分类不同的信息。另外,因为国情不同,医疗保险制度也完全不同。为了使MML能在中国的医院适用,我们追加和更改了12个数据定义表格,并重新制作了医疗保险信息模块。MML汉化版不止是一个对原规格的翻译和说明,它还考虑了本地的需要。因此,使用MML汉化版在中国的医疗设施间进行医疗数据交换已经成为可能。  相似文献   
2.
目的 形成适用于医护人员团队效能的测评工具,为测评医护人员团队效能感提供工具。方法 采用Brislin翻译模型对英文版医护人员团队效能感问卷进行汉化;通过Delphi法和预调查对问卷进行文化调适和修订;采用调适后的问卷对615名医护人员进行调查,检验问卷信效度。结果 中文版医护人员团队效能感问卷包括角色明确、团队支持、团队运作、患者/家属参与、照护结局5个维度26个条目,累积方差贡献率为82.175%;问卷平均内容效度指数为0.942,条目水平内容效度指数为0.800~1.000;问卷Cronbach′s α系数为0.872,重测信度为 0.858。结论 中文版医护人员团队效能感问卷信效度良好,可作为医护人员评估所处团队效能的简易工具。  相似文献   
3.
目的:汉化跨文化社区复原力量表(The Transcultural Community Resilience Scale, T-CRS),并在社区人群中对其进行信效度检验,为评估社区人群的复原力水平提供工具。方法:采用Brislin翻译模式对英文版T-CRS进行正译和回译,通过专家评议和预调查进行文化调适,确定中文版T-CRS的条目。采用随机抽样法于2022年10月—2023年1月对297名社区成员进行调查,分析量表信效度。结果:中文版T-CRS包括社区力量和支持、社区信任和信念、社区价值观3个维度,共29个条目。总量表Cronbach′s α系数为0.983,各维度Cronbach′s α系数为0.918~0.976。探索性因子分析结果提取出3个公因子,累计方差贡献率为68.503%。验证性因子分析模型拟合良好[χ2/df=2.801,近似误差均方根(RMSEA)=0.078]。结论:跨文化社区复原力量表信度和效度良好,可作为我国社区复原力水平的测量工具。  相似文献   
4.
目的汉化重症肌无力日常生活能力(MG-ADL)量表, 并在重症肌无力(MG)患者中检验其信效度。方法根据自我报告量表跨文化调适指南, 经前译、整合、回译、专家委员会评定和预调查等跨文化调适步骤, 完成MG-ADL的汉化。采用便利抽样法, 选取2021年11月—2022年8月在首都医科大学附属北京同仁医院神经内科、胸外科住院的150例MG患者为研究对象进行调查, 检验中文版MG-ADL的信度和效度。本研究共发放问卷150份, 回收有效问卷135份, 有效回收率为90.00%。结果中文版MG-ADL各条目水平的内容效度指数为0.857~1.000, 平均量表水平的内容效度指数为0.982。以MG定量评分量表为效标, 效标效度为0.807(P<0.01)。MG-ADL的Cronbach’’s α系数为0.645;重测信度系数为0.959。MG-ADL测评时间为(4.69±1.79) min, 最小临床重要差异为1.82分。结论中文版MG-ADL具有良好的效度和信度, 且具有良好的可操作性, 可作为测评MG患者日常生活能力的特异性评估工具。  相似文献   
5.
在谢燕彬看来。合资带给凯维斯的不仅是一笔笔的生意,更有价值的是培训。临床试验是一个系统工程。整个团队必须有序且准确地执行所有程序。[编者按]  相似文献   
6.
陈佳增  杨婷  谭金华  何路生  傅静 《护理研究》2023,(18):3267-3272
目的:对慢性病排斥与歧视量表(CIRDS)进行汉化,并检验其在癌症病人中的信效度。方法:依照Brislin翻译模式对CIRDS进行正译、回译、文化调适,通过预调查形成了中文版CIRDS。选取2022年1月—6月在四川省某2所三级甲等医院肿瘤科门诊和住院部就诊的251例癌症病人作为调查对象进行调查,以检验中文版CIRDS的信效度。结果:中文版CIRDS包括3个维度(家庭与朋友歧视、职场与学校歧视、其他歧视),共11个条目。探索性因子分析提取的3个公因子累计方差贡献率为74.092%;验证性因子分析显示,卡方自由度比为2.578,近似误差均方根为0.079,拟合优度指数为0.929、模拟拟合指数为0.934、相对拟合指数为0.912、递增拟合指数为0.959、Tucker-Lewis指数为0.944、比较拟合优度指数为0.958,均>0.9。中文版CIRDS的3个因子组合信度分别为0.860,0.862和0.891,平均抽取方差值分别为0.676,0.677和0.626,平均抽取方差值平方根均大于各维度间相关系数。中文版CIRDS条目水平的内容效度指数为0.8~1.0,全体一致性内容...  相似文献   
7.
目的汉化新生儿重症监护室(neonatal intensive care unit,NICU)护士发育支持能力评估量表,并对问卷的信、效度进行检验。方法由专业人员对英文版NICU护士发育支持能力评估量表进行翻译和回译,对461名NICU护士进行问卷调查和信效度检验。结果问卷项目分析、内容效度检验均符合标准,未删除条目。结构效度分析首先采用探索性因子分析:共提取了6个公因子,累计方差贡献率为75.23%;验证性因子分析显示,方程拟合度χ~2/df为2.332,近似误差均方根0.076。信度分析显示,6个维度和总表的Cronbach’sα系数范围为0.733~0.898,折半系数为0.661~0.787;重测信度系数范围为0.787~0.924(均P0.01)。结论中文版NICU护士发育支持能力评估量表具有良好的信效度,适用于评估中国NICU护士发育支持能力的水平。  相似文献   
8.
[目的]汉化宾夕法尼亚大学的心力衰竭自我护理指数量表(SCHFI),并评价在徐州市心力衰竭病人中的运用效度和信度。[方法]以宾夕法尼亚大学的SCHFI量表为工具,通过翻译-回译的方式进行汉化。采用便利抽样方法,选择徐州医科大学附属医院2015年3月—2016年11月收治的心力衰竭病人共100例为对象,使用汉化后的SCHFI量表进行自我护理能力测评,运用专家评价法对量表进行内容效度评价,SPSS 19.0软件进行信度和结构效度评价,相关系数法进行重测信度评价。[结果]最终形成的中文版量表包括3个维度(自我护理维持、自我护理管理、自我护理信心)共22个条目。量表内容效度指数为0.863,各个条目内容效度指数从0.812~0.975不等。经因子分析后,各条目因子负荷均0.25。χ~2自由度比值(χ~2/df)、模型拟合指数中正规拟合指数(NFI)、非正规拟合指数(NNFI)、拟合指数(GFI)、增量拟合指数(IFI)、替代指数中比较指数(CFI)、近似残差均方和平方根(RMSEA)分别为1.675、0.836、0.854、0.789、0.896、0.892、0.097。量表整体Cronbach’sα系数为0.867,自我护理维持、自我护理管理、自我护理信心分量表的Cronbach’sα系数分别为0.816、0.792、0.885。重测信度为0.821。[结论]汉化后SCHFI量表具有很高的信度和效度,在评价我国心力衰竭自我护理能力方面具有较好的运用价值。  相似文献   
9.
目的将适用于青少年与年轻成人的预立医疗照护计划(advance care planning, ACP)文件Voicing My CHOiCES进行汉化,为在我国该人群中进行ACP实践提供基础。方法汉化流程包括背对背翻译、译本整合、医务人员评审、患者评审、背对背回译、回译本整合、原文件作者修订、定稿。医务人员评审的参与者为ACP实践中涉及的各类医务工作者,包括医生、护士、社工等。审评内容为文件整体结构合理性,以及各个主题的重要性、适用性和语言本土化水平。医务人员评审包括3轮评审过程,每轮评审后对文件进行修订,形成文件初稿。文件初稿再经患有致命性疾病的年轻患者及其家属进行评审,审评内容包括各个主题的适宜程度、帮助程度、压力程度,在此基础上对文件进一步修订,形成文件终稿,经原作者修订后定稿。结果因中美在语言、文化、医疗和法律体系上的差异,汉化过程针对文件中的部分主题进行本土化调适。中文版文件包括13个主题,涉及医疗与护理决策、日常生活规划、后事规划等内容。91.67%的患者和80%的患者父母认为所有主题均与患者的年龄和文化相适宜,符合年轻人需求和中国文化特征。75%的患者和70%的患者父母认为所有主题均是有帮助的。在压力程度评价中,死亡相关主题会为患者及其家属带来较大压力。结论《说出我的选择》是我国首个适用于青少年和年轻成人的ACP文件。该文件可帮助中国年轻患者思考和表达自己的偏好、意愿和价值观,确定未来医疗和护理的目标以及生活规划,并与亲属和医务人员讨论此类问题。  相似文献   
10.
肖敏 《护理研究》2023,(2):343-346
目的:对淋巴水肿病人生活质量影响量表(Lymphoedema Life Impact Scale,LLIS)进行汉化,并检验其信效度。方法:对量表进行翻译、专家评定、预调查后,选取362例淋巴水肿病人进行调查,评价量表信效度。结果:专家权威系数为0.84,Kendall专家协调系数为0.16(P=0.02)。中文版LLIS各条目重要性均分为3.64~4.00分,变异系数为0~18.41%,满分比为72.73%~100.00%,总体Cronbach’s α系数为0.907,正式调查2周后各条目组内相关系数(ICC)为0.71~0.96,平均ICC为0.85,条目水平的内容效度指数(I-CVI)为0.91~1.00,平均量表水平的内容效度指数(S-CVI/Ave)为0.99,相对拟合指数(CFI)为0.960,非规准适配指数(TLI)为0.953,标准化残差均方根(SRMR)为0.048,近似误差均方根(RMSEA)为0.047。结论:中文版LLIS具有良好的信度和效度。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号