首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
综合类   8篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   4篇
  2001年   2篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
目的:本实验研究以垂体后叶素注射家兔前、后取得全血而得到血清,分为对照组和实验组来研究垂体后叶素对家兔血糖、血钾影响作用。方法:以半自动生化分析仪、日立717测定,统计学配对设计方法、t检验处理,观察对照组与实验组比较,血糖差异(P<0.01)、血钾差异(P<0.01)。结果:垂体后叶素对家兔有明显升高血糖、升高血钾作用。结论:此项实验研究为糖尿病发病原因、机理进一步探讨,提供有力依据。  相似文献   
2.
3.
英语的定语从句位于被修饰词之后,往往结构复杂,形式多样,而且其作用又常常超越修饰和限制范围,含有补充说明,交待细节,分层述说以及表示原因、目的、结果或转折等意义。汉语定语从句常常放在被修饰词语的前面,一般只起修饰和限制的作用,而且很少有结构又复杂又长的句子。因此,翻译英语定语从句时,必须搞清楚原文中定语从句与先行词的逻辑关系,然后,按汉语的表达习惯,将原文的意思准确地表达出来,下面介绍定语从句的几种译法: 一是前置译成定语词组。这种方法就是把原文定语从句译成“……的”定语词组,放在被修饰词的前面…  相似文献   
4.
句型练习在英语学习过程中所发挥的作用已在各国的英语教学实践中得到证实,且已普遍运用.  相似文献   
5.
1翻译过程英语汉译的准则是“信、达、雅”,怎么使译文达到“信、达、雅”的标准呢?可通过翻译的3个阶段来实现。1.1理解原文阶段正确理解是准确表达的基础,翻译的成败,理解是关键,理解可通过下述几个方面进行:(1)领会全段或全文大意。我们在着手翻译一段文章或一篇文章之前,先要通读一遍,切忌看一句译一句,因为任何一段或一篇文章,所有的句子都是互相联系的一个整体。如果我们把它们看作彼此孤立的句子去推敲,就好象一个人钻进了大森林,见木不见林。(2)根据语言环境来理解原文的词语和句子。在不同的环境里,同一个…  相似文献   
6.
7.
笔者运用心理学原则指导英语教学工作,做到了较好的成效,现综述如下:1学好英语必须提供良好的英语环境语言是思维的工具,思维可以用汉语进行,也可以用英语进行。英语学习过程中,英语与思维的关系要经过一系列复杂的变化。初学英语者,往往要通过汉语的中介作用才能与思维联系起来;随着学习的进步,英语与思维才逐渐发生直接联系,一般说来英语词(词组)与概念之间建立联系,最后才能达到完全用英语进行思维的水平。长期的英语教学只注重语法、词汇的传统教学。实践证明教学效果甚微,且学生听后也感厌烦。因为这纯粹是旧知识的重复…  相似文献   
8.
要想学好英语就必须掌握英语与汉语不同的一些表达方法,注意英语的语言规律。这样,才能忠实地传递出英语所表达的思想。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号