首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
综合类   2篇
中国医学   9篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
  2007年   3篇
  2006年   2篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
<正>2004年6月,陕西中医学院英语系成立。英语专业(中医药方向,简称中医英语)招生始于2001年9月。我院06年11月接受了教育部本科教学工作评估。教育部评估专家给予了“优秀”的结果。在迎评促建强劲东风的吹拂下,我院的办学思想经过较长时间的讨论凝练,最终出台。在学院办学思想的指导下,英语系办学思路的研讨经过一段时间后,也落下了帷幕。  相似文献   
2.
探讨了目前汉英中医名词词典存在的问题,指出了其负面影响,希望引起人们的重视。同时.作者提出了编写高质量汉英中医名词词典紧迫性及其在中医名词英译标准化中的作用。  相似文献   
3.
在翻译经验的基础上,提出一些中医翻译技巧,结合大量实例,说明这些技巧应用在中医翻译中可以简化译文。  相似文献   
4.
针对目前中医名词术语翻译中存在的问题,探讨“ V + ing + N ”和 “N + V + ed + N”结构特点,分析其应用在中医名词术语翻译中的优点,以及该结构在中医名词术语翻译中的具体应用, 以解决目前中医名词术语翻译中存在的问题。  相似文献   
5.
奈达的翻译理论在中医翻译中的应用   总被引:3,自引:1,他引:2  
美国当代著名的翻译理论学家奈达(Eugene A.Nida)在翻译《圣经》时提出了许多翻译观点和理论。这些观点和理论对今天的中医翻译实践有很大的现实指导意义。本文通过具体实例,说明奈达的翻译观点和理论在目前中医翻译实践中的重要应用。  相似文献   
6.
文章从模糊学入手,探讨汉语言和中国文化的特点,提出针对中医语言的特点,可以将模糊学理论应用在中医翻译中,以求理想化翻译效果。  相似文献   
7.
英语中存在着大量表示颜色的词汇,这些词汇在医学领域中也广泛使用着,由于这些词汇的出现,使得原本生硬的专业英语充满了活力,并且极大地丰富了表达力。总结了一些医学英语中常用的含有色彩的词汇,希望引起大家的重视,在以后阅读与翻译时能避免误解。  相似文献   
8.
汉英中西医词典是我国广大医务工作者、医学院校师生、医学翻译人员、科技翻译人员等,进行英文医学论文书写、翻译和对外交流时必备的工具书。出版一部高质量的汉英中西医词典非常重要,尤其是在当前国家提倡文化输出,建设文化强国的大背景下,我们更应该将我国的医学发展水平(包括中医),及时反映在世界主流医学刊物上。书写和翻译出高质量的英文医学文章,是通向世界一流医学杂志的必由之路;使用高质量的汉英中西医词典,是书写和翻译出高质量英文医学文章的基本保障。作为世界上的一个文明大国,中国至今没有一位诺贝尔医学(生理学)奖获得者,有观点认为,这在一定程度上与我们医学论文汉译英质量有关。中国科学院南京地质古生物研究所研究员、中国科学院院士戎嘉余先生在谈及古生物学翻译时说:“中国在国际学术圈中话语权有限,国外刊物对中国的稿件采用率低,一是因为理论研究相对落后,  相似文献   
9.
20世纪70年代,随着中国针灸麻醉术的研究成功,中医的这种古老针刺疗法很快得到了西方世界的认识。目前,针灸疗法已传播到世界上许多国家和地区。针灸疗法已被许多国家政府认可,成为这些国家的合法疗法。  相似文献   
10.
我院英语专业(中医药方向)建设探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
陕西中医学院从2001年开始招收英语专业(中医药方向)本科生。2004年成立英语系。现将我们英语专业建设方面的一些经验体会总结如下,与兄弟院校交流,扬长避短,共同提高同类专业方向教学水平。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号