首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13897篇
  免费   2917篇
  国内免费   135篇
耳鼻咽喉   400篇
儿科学   353篇
妇产科学   358篇
基础医学   808篇
口腔科学   217篇
临床医学   3463篇
内科学   2575篇
皮肤病学   361篇
神经病学   1141篇
特种医学   563篇
外科学   2003篇
综合类   461篇
现状与发展   2篇
一般理论   4篇
预防医学   2293篇
眼科学   171篇
药学   552篇
  1篇
中国医学   104篇
肿瘤学   1119篇
  2024年   63篇
  2023年   429篇
  2022年   134篇
  2021年   311篇
  2020年   536篇
  2019年   215篇
  2018年   622篇
  2017年   673篇
  2016年   671篇
  2015年   797篇
  2014年   842篇
  2013年   1220篇
  2012年   600篇
  2011年   552篇
  2010年   681篇
  2009年   756篇
  2008年   495篇
  2007年   459篇
  2006年   468篇
  2005年   383篇
  2004年   365篇
  2003年   324篇
  2002年   315篇
  2001年   383篇
  2000年   310篇
  1999年   288篇
  1998年   314篇
  1997年   339篇
  1996年   346篇
  1995年   299篇
  1994年   215篇
  1993年   175篇
  1992年   179篇
  1991年   197篇
  1990年   186篇
  1989年   196篇
  1988年   169篇
  1987年   144篇
  1986年   137篇
  1985年   135篇
  1984年   109篇
  1983年   108篇
  1982年   71篇
  1981年   70篇
  1980年   47篇
  1979年   67篇
  1978年   61篇
  1977年   45篇
  1975年   42篇
  1972年   42篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
IntroductionInterprofessional learning (IPL) is a vital aspect of training in radiation oncology professions, yet is rarely delivered to those professionals who work most closely together in clinical practice. Scenario-based learning using simulation facilities provides a unique opportunity to facilitate this learning and this project aimed to determine the impact and value of this initiative.MethodsSmall groups comprising post-graduate diploma pre-registration therapeutic radiographers, medical physics trainees and radiation oncology registrars were challenged with 4 plausible and challenging radiotherapy scenarios within an academic simulation centre. Pre- and post-event completion of the “Readiness for Interprofessional Learning Scale” measured impact and a Likert-style survey gathered feedback from participants.ResultsThe session increased participants' teamwork and collaboration skills as well as strengthening professional identities. Participants reported high levels of enjoyment related to collaborative working, communication and observing other professionals deploying their technical skills and specialist knowledge.ConclusionAlthough beneficial, simulated scenarios offering equal opportunities for engagement across the professions are challenging to plan and timetabling issues between the 3 groups present significant difficulties. The safe environment and unique opportunity for these groups to learn together was particularly well received and future oncology-specific simulated scenario sessions are planned with larger cohorts.Implications for practiceSimulated scenario training can be used to improve team working across the radiotherapy interprofessional team and may have wider use in other specialist interdisciplinary team development.  相似文献   
4.
5.
目的 探讨在苯妥英钠(Phenytoin,PHT)促进大鼠牙周膜干细胞(Rat periodontal ligament stem cells,rPDLSCs)、大鼠骨髓间充质干细胞(Rat Bone Marrow Mesenchymal Stem Cells,rBMMSCs)黏附于牙骨质过程中,整合素α5β1(Integrin α5β1)起到的作用。方法 提取大鼠BMMSCs和PDLSCs,培养并纯化。通过细胞鉴定后,将获得的两种细胞各分为4组:40 mg/L PHT处理组、40 mg/L PHT+整合素α5抗体处理组、40 mg/L PHT+整合素β1抗体处理组、PBS处理组,每组细胞放入置有牙骨质片的96孔板处理4 h后,检测黏附于牙骨质片上的细胞量并做以比较。最后,利用qRT-PCR和Western blot检测40 mg/L PHT组与对照组细胞的整合素α5、β1亚基的mRNA与蛋白表达量。结果 40 mg/L PHT可促进rBMMSCs及rPDLSCs黏附于牙骨质片,加入整合素α5、β1抗体后,均明显抑制了40 mg/L PHT对rBMMSCs、rPDLSCs黏附于牙骨质的促进作用(P<0.01)。qRT-PCR、Western-blot结果显示PHT处理组的整合素α5、β1亚基表达量高于空白对照组(P<0.05)。结论 40 mg/L PHT能促进rBMMSCs、rPDLSCs黏附于牙骨质,该作用与整合素α5β1的表达上调密切相关。  相似文献   
6.
7.
8.
9.
INTRODUCTION: There are no measures of health-related absenteeism and presenteeism validated for use in the large and increasing US Spanish-speaking population. Before using a Spanish translation of an available English-language questionnaire, the linguistic validity of the Spanish version must be established to ensure its conceptual equivalence to the original and its cultural appropriateness. OBJECTIVE: The objective of this study was to evaluate the linguistic validity of the US Spanish version of the Work Productivity and Activity Impairment questionnaire, General Health Version (WPAI:GH). METHODS: A US Spanish translation of the US English WPAI:GH was created through a reiterative process of creating harmonized forward and back translations by independent translators. Spanish-speaking and English-speaking subjects residing in the US self-administered the WPAI:GH in their primary language and were subsequently debriefed by a bilingual (Spanish-English) interviewer. RESULTS: US Spanish subjects (N = 31) and English subjects (N = 35), stratified equally by educational level, with and without a high school degree participated in the study. The WPAI-GH item comprehension rate was 98.6% for Spanish and 99.6% for English. Response revision rates during debriefing were 1.6% for Spanish and 0.5% for English. Responses to hypothetical scenarios indicated that both language versions adequately differentiate sick time taken for health and non-health reasons and between absenteeism and presenteeism. CONCLUSION: Linguistic validity of the US Spanish translation of the WPAI:GH was established among a diverse US Spanish-speaking population, including those with minimal education.  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号