全文获取类型
收费全文 | 142篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
耳鼻咽喉 | 1篇 |
基础医学 | 1篇 |
临床医学 | 11篇 |
神经病学 | 2篇 |
外科学 | 6篇 |
综合类 | 52篇 |
预防医学 | 16篇 |
眼科学 | 16篇 |
药学 | 1篇 |
中国医学 | 48篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 6篇 |
2011年 | 23篇 |
2010年 | 16篇 |
2009年 | 2篇 |
2008年 | 8篇 |
2007年 | 7篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 8篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有154条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
73.
1healthy(a.)fitandwellinbodyandmind健康的,表示身心健康、没有疾病之意,可与healthful混用。在句中可作表语,也可作定语。如:(1)HelookedhealthywhenIsawhimyesterday.我昨天见到他时,他显得很健康。(2)Ourchildrenarewell-fed,active,andhealthy.我们的孩子喂养得很好,活泼又健康。(3)Heshouldtakeplentyofhealthyexercise。他应多从事有益于身体健康的运动。(4)Thisbookisnothealthyreadingforchildren.这本书对儿童无益。2healthful(a.)(fml.)likelytogivegoodhealth能增进或有益于健康的,比he… 相似文献
74.
该文从日常生活中出现的翻译错误入手,引出了翻译界权威所提出的词无定义的理论.然后分析了在翻译中遣词定义的若干基本原则,即依据上下文、语境、语体及目的语的习惯来选定词义.并围绕这几个基本点展开了具体的例证. 相似文献
75.
76.
气 ,是中医学中十分重要的基本概念 ,然而 ,几十年来 ,学术界一直未能给气一个较清晰、明确的定义。本文指出将“气”一词在不同语言环境中的不同含义和气的概念混淆、将作为物质之气的物质性与功能性的讨论和气究竟是物质还是功能的讨论混淆 ,是气的概念研究领域存在的两个误区 ;并阐述了作者对气的概念的认识 ,肯定了气是物质 ,说明了气的物质性和功能性之间的关系 相似文献
77.
《中华腔镜泌尿外科杂志(电子版)》2012,(5):420
本刊编辑部在阅稿件时经常看到一些作者,在"症"、"证"、"征"三个字的用法上发生混淆。有的字如"症"可能是受过去沿用习惯的影响,有的字如"证"与"征"可能是受社会上同音字通用的影响。在一般情况下这三个字通用也不会发生多大误解,但在专业杂志上发表论文时出现用字不准,就显得不够规范。因此,本刊在文字编辑过程中,根据国家规定的标准词义对"症"、"证""、征"用法混乱的原因进行了认真的分析和总结。 相似文献
78.
79.
80.