全文获取类型
收费全文 | 784篇 |
免费 | 41篇 |
国内免费 | 28篇 |
专业分类
耳鼻咽喉 | 57篇 |
儿科学 | 2篇 |
妇产科学 | 1篇 |
基础医学 | 41篇 |
口腔科学 | 11篇 |
临床医学 | 152篇 |
内科学 | 77篇 |
皮肤病学 | 1篇 |
神经病学 | 39篇 |
特种医学 | 19篇 |
外科学 | 13篇 |
综合类 | 256篇 |
预防医学 | 84篇 |
眼科学 | 8篇 |
药学 | 15篇 |
2篇 | |
中国医学 | 52篇 |
肿瘤学 | 23篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 13篇 |
2020年 | 10篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 17篇 |
2015年 | 47篇 |
2014年 | 105篇 |
2013年 | 47篇 |
2012年 | 62篇 |
2011年 | 71篇 |
2010年 | 48篇 |
2009年 | 41篇 |
2008年 | 61篇 |
2007年 | 48篇 |
2006年 | 28篇 |
2005年 | 34篇 |
2004年 | 31篇 |
2003年 | 35篇 |
2002年 | 24篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 5篇 |
1987年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有853条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
43.
目的 探讨汉语发展性阅读障碍儿童与正常儿童调节功能与眼位各参数的变化,明确影响汉语发展性阅读障碍儿童视觉效率的关键视觉因素。方法 病例对照研究。选取天津市12所小学五年级学生1458名。根据识字量和瑞文智力的测验结果,筛选出98名汉语发展性阅读障碍儿童为试验组,随机选取年龄、性别、瑞文智力与之匹配的98名正常儿童为对照组。对两组儿童进行调节近点、调节幅度、调节灵活度以及眼位的检查,并进行统计学分析。结果 两组儿童的双眼调节灵活度、近距离水平眼位差异均有统计学意义(均为P<0.05),而单眼或双眼的调节近点及调节幅度、单眼的调节灵活度、近距离垂直眼位、远距离水平眼位及垂直眼位差异均无统计学意义(均为P>0.05)。结论 汉语发展性阅读性障碍组儿童的双眼调节灵活度下降,双眼近距离水平眼位偏大,提示这些视觉因素可能是引起汉语发展性阅读障碍儿童视觉效率下降的原因。 相似文献
44.
目的通过对比非流利型失语症患者口语命名障碍与语言功能恢复的关系,探讨非流利型失语症语言功能损伤的环节。为预测失语症的语言功能恢复和失语症的亚分类提供有益的方法。方法选出16例口语图形命名得分相近的非流利型失语症患者,分别进行图形写名、听觉词/图匹配、视觉词/图匹配、听觉图/词核证、视觉图/词核证各项任务检测。2月后根据语言自然恢复程度的不同分为无明显好转组和好转组,比较无明显好转组及好转组上述各项语言命名任务间正确得分有无差异,分析影响语言恢复的机制。所有数据用SPSS13.0软件包处理,检验两项任务间的得分差异用Wilcoxon分析方法,患者间及多项任务间得分差异比较应用KruskabWaUis分析方法。结果语言功能恢复较差的11名患者是源于中心语义系统受损严重,另外4名语言功能恢复较好的患者源于语音输出系统受,两组在听觉词/图匹配、视觉词/图匹配、听觉图/词核证、视觉图/词核证各项任务上得分差异性具有明显统计学意义(P〈0.05)。结论语言损伤环节可能不同:中心语义系统受损者比语音输出系统受损者,语言功能恢复要差,因为语义层高于语音层。 相似文献
45.
目的 设计一种适合汉语分类命名的刺激任务,探索汉语词义分类命名(CF)的脑功能区分布特征.方法 对19名健康汉语志愿者进行CF语言任务刺激,同时采集血氧水平依赖性功能磁共振成像(BOLD-fMRI)数据,通过SPM8软件分析获取CF任务相关脑功能激活区位置、大小及强度.结果 任务态BOLD-fMRI图像显示汉语CF刺激在额、颞叶存在特定的激活区,主要分布于左额上回(BA8区)、右额上回(BA6区);负激活区位于右额上回(BA9区)、左颞中回(BA20区)及梭状回(BA37区).结论 利用该语言任务能有效激活汉语CF相关的脑功能区;同时BOLD-fMRI可以准确定位激活区,量化激活区的大小及激活强度,患者依从性好.此方法可适用于汉语分类联想相关脑功能疾病的研究. 相似文献
46.
目的:用难易程度不同的中文测试材料和英文测试材料进行可接受噪声级(acceptable noise level , ANL)测试,探讨不同测试材料对ANL测试的影响,为汉语普通话测试材料的研发提供参考。方法编制出汉语普通话白话文、文言文和英文三种测试材料,对54例听力正常青年人进行 A N L 测试,分别获得最舒适响度级(most comfortable loudness ,MCL)和最大背景噪声级(background noise level ,BNL),根据ANL= MCL -BNL计算出ANL值,对汉语普通话白话文、文言文和英文三种测试材料测得的ANL值,ANL相关性,MCL、BNL与ANL的相关性及英语理解和表达能力与英文ANL的相关性分别进行统计学分析。结果汉语普通话白话文、文言文和英文三种测试材料测得的A N L值分别为2.61±3.65、1.85±3.69、0.31±3.71 dB ,白话文与文言文、白话文与英文、文言文与英文的ANL均存在统计学差异(均为 P<0.05);但三者间 ANL值的差值仅为0.76、2.3和1.54 dB ,均<3 dB ,无临床意义。白话文与文言文、白话文与英文和文言文与英文测试材料测得的A N L值均呈现明显的相关趋势,r值分别为0.83、0.81和0.86(P<0.05)。三种测试材料测得的MCL与ANL均无相关关系,r值分别为-0.11、-0.07和-0.08(均为 P>0.05),BNL 和 ANL均存在负相关关系,r值分别为-0.61、-0.54和-0.56(均为 P<0.05)。英语理解能力、英语表达能力与英文A N L值均无相关关系,r值分别为0.04和-0.03(均为 P>0.05)。结论汉语测试材料的难易程度对ANL值无影响;中文和英文测试材料对ANL值也无影响;受试者对英文的熟悉程度与ANL值无相关性;受试者接受背景噪声的能力越强,其ANL值越小;编制标准的汉语普通话ANL测试材料时需谨慎考虑测试材料的难易程度。 相似文献
47.
右大脑半球卒中与汉语语法障碍 总被引:2,自引:1,他引:2
目的研究右半球是否参与汉语语法的加工以及病变时语法障碍的特点。方法用《汉语语法量表》对30例右半球卒中患者及30例正常人进行汉语语法测验。结果右半球卒中组与正常对照组在“比”字结构句和句子-图画匹配测试中存在的差异具有显著性意义(P<0.05),右半球卒中患者对复杂语法句的理解较简单语法句理解困难(P<0.05),其余测试成绩的差异未见显著性意义。结论右大脑半球参与汉语语法加工,右半球卒中对词法理解影响不大,主要导致句法理解障碍。 相似文献
48.
波士顿诊断性失语症检查汉语版的编制与常模 总被引:8,自引:1,他引:8
波士顿诊断性失语症检查在国际上应用广泛。由于原版不适合我国的文化和语言背景,故对原版进行了改编,建立了常模,使之能应用于临床。结果发现随着检查项目的难度增加,检查项目受文化水平的影响随之加大,因此提供了各文化水平组的正常参考值,供临床参考。 相似文献
49.
人类不仅是一种语言的动物,更是一种修辞动物。修辞是主体经验和社会文化因素相互结合的产物,修辞话语通过外在的文化镜像承载在主体心灵世界中,它所反映的文化心理和文化态度凝聚为个体的记忆,这种个体记忆和群体认知模式被不自觉的解释为主体的历史存在和现实存在的一个约定性符号。文章结合“中国风”歌词中的修辞方式和传统文化,探讨在文化传承视阈下修辞与汉语教学的关系。 相似文献