首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   785篇
  免费   39篇
  国内免费   28篇
耳鼻咽喉   57篇
儿科学   2篇
妇产科学   1篇
基础医学   41篇
口腔科学   11篇
临床医学   152篇
内科学   77篇
皮肤病学   1篇
神经病学   39篇
特种医学   19篇
外科学   13篇
综合类   255篇
预防医学   84篇
眼科学   8篇
药学   15篇
  2篇
中国医学   52篇
肿瘤学   23篇
  2024年   1篇
  2023年   8篇
  2022年   10篇
  2021年   12篇
  2020年   10篇
  2019年   6篇
  2018年   7篇
  2017年   8篇
  2016年   17篇
  2015年   47篇
  2014年   105篇
  2013年   47篇
  2012年   62篇
  2011年   71篇
  2010年   48篇
  2009年   41篇
  2008年   61篇
  2007年   49篇
  2006年   28篇
  2005年   34篇
  2004年   31篇
  2003年   35篇
  2002年   24篇
  2001年   16篇
  2000年   10篇
  1999年   9篇
  1998年   7篇
  1997年   6篇
  1996年   12篇
  1995年   12篇
  1994年   8篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1991年   5篇
  1987年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有852条查询结果,搜索用时 328 毫秒
31.
正[标引项顺序号]编者.辞书名[文献类型标志].版本项.出版地:出版者,出版年:页次.如:[1]辞海编辑委员会.辞海[M].1979年版[缩印本].上海:上海辞书出版社,1989:1790.[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.汉英双语现代汉语词典[M].2002年增补本.北京:外语教学与研究出版社,2002:1506.[3]郭强,陈兴民,张立汉.灾害大百科[M].太原:山西人民出版社,1996:1170-1173.  相似文献   
32.
《中国医药导报》2014,(4):151-151
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:1.来稿中少数民族作者的署名写法(包括汉字和拼音拼写)务必请其本人确认无误。2.少数民族作者没有姓只有名时(如蒙古族、维吾尔族、藏族一般没有姓),名的首字母大写(如"迪力木拉提"拼写为Dilmurat);若人名内有分隔号的,分隔号前后的拼写均首字母大写(如"热夏提·吾买尔江"拼写为Rixat·Omarjan)。3.少数民族作者有姓有名时(如彝族、俄罗斯族一般有姓),姓全部大写,名首字母大写(如"吉呷布铁"拼写为JIGA Butie)。  相似文献   
33.
“黏”与“粘”在使用中容易混淆,是常有的事,主要是因为原来“粘”为多音字,在作为形容词的时候,“粘”是“黏”的简化字。现在根据第5版的《现代汉语规范词典》的注解,这两个字是有区别的。《现代汉语规范词典》将“粘”(zhan)标为动词,将“黏”(nian)标为形容词。  相似文献   
34.
汉语失写症与脑损害部位关系的研究   总被引:7,自引:0,他引:7  
Xie QY  Liu XJ  Li WP  Lü QW 《中华内科杂志》2003,42(3):173-176
目的 了解汉语失写症与脑损害部位的关系。方法 采用汉语失语检查法和汉语失写检查法测试口语和书写能力并区分类型。对患病的头颅CT/MRI进行标准化后二维叠加、三维重建,并与非失写对照相减,直观显示病灶。结果 左侧半球损害48例,其中失语30例,失写32例,后者中纯失写1例,失读并失写1例;右侧半球损害15例,其中失语、失写3例。二维图像叠加及三维重建显示:失语性失写病灶较集中的区域为额顶叶深部白质。惰性失写主要集中在外侧裂的前方、从额中下回向后部延伸。镜像书写则分散于丘脑、基底节附近。结论 汉语失写症与脑损害部位有一定的对应关系,大脑的某些结构对于书写行为的某些特性具有特殊意义。  相似文献   
35.
《临床急诊杂志》2018,(4):257-257
"黏"与"粘"在使用中容易混淆,是常有的事。根据第5版的《现代汉语规范词典》的注解,这2个字是有区别的。这2个字不仅读音不同、字形不同,用法也有差异。《现代汉语规范词典》中将"粘"标为动词,"黏"标为形容词。表示动作,用"黏"的东西使物体连接起来,应选择"粘",如粘信封、粘连、粘附;像糨糊或胶水等所具有的、能使一个物体附着在另一物体上的性质,用"黏",如黏附分子,这胶水很黏,麦芽糖黏在一块儿了。  相似文献   
36.
目的 观察针对中国人主要汉语语言区的多语言任务功能磁共振(functional MRI,fMRI)指导语言
区动静脉畸形(arteriovenous malformations,AVM)切除手术对术后语言功能的保护作用。
方法 前瞻性纳入首都医科大学附属北京天坛医院神经外科2017年12月-2019年12月收治的语言区
AVM患者31例,术前行多语言任务(包括同义字判断、单字朗读、听力理解)fMRI扫描。使用SPM12软件
明确各个任务的激活区并分析病变与激活区关系(包括二者之间的距离以及是否存在激活区右侧半
球重塑),借助Brainlab导航系统指导手术,术前、术后一周采用西方失语症语言量表(western aphasia
battery,WAB)评估患者语言功能。
结果 所有患者均得到有效语言区定位。同义字判断任务主要激活左侧半球额中回(24/31,
77.4%),其中1例(3.2%)患者出现语言区右侧半球优势;单字朗读任务主要激活左侧半球额下回后
部(23/31,74.2%),7例(22.6%)患者出现语言区右侧半球优势;听力理解任务主要激活左侧半球颞
上回后部(30/31,96.8%),6例(19.4%)患者出现语言区右侧半球优势。病变距离语言区平均距离为
5.5±3.4 mm。术后WAB量表评分(38.51±2.84分)较术前(39.32±0.64分)无下降(P =0.135),仅2例
(6.4%)患者术后出现语言功能障碍。
结论 术前采用针对国人主要汉语语言区的多任务fMRI行语言功能定位可有效保护语言功能。  相似文献   
37.
《全科护理》2015,(7):663
<正>[标引项顺序号]编者.辞书名[文献类型标志].版本项.出版地:出版者,出版年:页次.如:[1]辞海编辑委员会.辞海[M].1979年版[缩印本].上海:上海辞书出版社,1989:1790.[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.汉英双语现代汉语词典[M].2002年增补本.北京:外语教学与研究出版  相似文献   
38.
“黏”与“粘”在使用中容易混淆,是常有的事。根据第5版的《现代汉语规范词典》的注解,这2个字是有区别的。这2个字不仅读音不同、字形不同,用法也有差异。《现代汉语规范词典》中将“粘”标为动词,“黏”‘标为形容词。表示动作,用“黏”的东西使物体连接起来,应选择“粘”,  相似文献   
39.
《山东医药》2012,(3):27
"隔"与"膈"隔《现代汉语词典》释义1对其解释为"遮断;阻隔。如隔河相望、隔着一重山等"。膈《现代汉语词典》的解释为"人或哺乳动物胸腔和腹腔之间的膜状肌肉。收缩时胸腔扩大,松弛时胸腔缩小。旧称横膈膜"。  相似文献   
40.
《山东医药》2012,(9):98
"隔"与"膈"隔《现代汉语词典》释义1对其解释为"遮断;阻隔。如隔河相望、隔着一重山等"。膈《现代汉语词典》的解释为"人或哺乳动物胸腔和腹腔之间的膜状肌肉。收缩时胸腔扩大,松弛时胸腔缩小。旧称横膈膜"。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号