首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   205378篇
  免费   2943篇
  国内免费   152篇
耳鼻咽喉   1438篇
儿科学   7369篇
妇产科学   3779篇
基础医学   20988篇
口腔科学   3397篇
临床医学   14907篇
内科学   37542篇
皮肤病学   1633篇
神经病学   19020篇
特种医学   9372篇
外科学   31134篇
综合类   2428篇
一般理论   21篇
预防医学   21529篇
眼科学   3244篇
药学   11864篇
中国医学   822篇
肿瘤学   17986篇
  2024年   30篇
  2023年   357篇
  2022年   848篇
  2021年   1541篇
  2020年   882篇
  2019年   1268篇
  2018年   23245篇
  2017年   18179篇
  2016年   20310篇
  2015年   2066篇
  2014年   2331篇
  2013年   2667篇
  2012年   9795篇
  2011年   23881篇
  2010年   20205篇
  2009年   12716篇
  2008年   21475篇
  2007年   23588篇
  2006年   2274篇
  2005年   3672篇
  2004年   4666篇
  2003年   5416篇
  2002年   3414篇
  2001年   370篇
  2000年   474篇
  1999年   249篇
  1998年   326篇
  1997年   327篇
  1996年   171篇
  1995年   164篇
  1994年   159篇
  1993年   106篇
  1992年   86篇
  1991年   118篇
  1990年   143篇
  1989年   97篇
  1988年   68篇
  1987年   53篇
  1986年   36篇
  1985年   42篇
  1984年   30篇
  1983年   32篇
  1982年   39篇
  1980年   52篇
  1974年   26篇
  1938年   60篇
  1937年   25篇
  1934年   30篇
  1932年   56篇
  1930年   46篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
62.
63.
INTRODUCTION: There are no measures of health-related absenteeism and presenteeism validated for use in the large and increasing US Spanish-speaking population. Before using a Spanish translation of an available English-language questionnaire, the linguistic validity of the Spanish version must be established to ensure its conceptual equivalence to the original and its cultural appropriateness. OBJECTIVE: The objective of this study was to evaluate the linguistic validity of the US Spanish version of the Work Productivity and Activity Impairment questionnaire, General Health Version (WPAI:GH). METHODS: A US Spanish translation of the US English WPAI:GH was created through a reiterative process of creating harmonized forward and back translations by independent translators. Spanish-speaking and English-speaking subjects residing in the US self-administered the WPAI:GH in their primary language and were subsequently debriefed by a bilingual (Spanish-English) interviewer. RESULTS: US Spanish subjects (N = 31) and English subjects (N = 35), stratified equally by educational level, with and without a high school degree participated in the study. The WPAI-GH item comprehension rate was 98.6% for Spanish and 99.6% for English. Response revision rates during debriefing were 1.6% for Spanish and 0.5% for English. Responses to hypothetical scenarios indicated that both language versions adequately differentiate sick time taken for health and non-health reasons and between absenteeism and presenteeism. CONCLUSION: Linguistic validity of the US Spanish translation of the WPAI:GH was established among a diverse US Spanish-speaking population, including those with minimal education.  相似文献   
64.
65.
Anliegen dieses Artikels ist, die besondere Qualit?t und Chance von Psychodramatischer Supervision zu beschreiben, und gleichzeitig die Kompatibilit?t und fruchtbare Erg?nzung des Moreno’schen Ansatzes innerhalb des Formats Supervision innerhalb der Sozialen Arbeit auf zuzeigen. Dies wird anhand von 2 ausgew?hlten Praxisbeispielen dargestellt. Die Handlungskompetenz von Supervisandinnen und Supervisanden kann durch einfache psychodramatische Interventionen erweitert werden. Handlungshemmung wird überwunden, Spontaneit?t und Kreativit?t kommen ins Laufen und er?ffnen Perspektiven.  相似文献   
66.
67.
68.
Relationship-centered care reflects both knowing and feeling: the knowledge that physician and patient bring from their respective domains of expertise, and the physician’s and patient’s experience, expression, and perception of emotions during the medical encounter. These processes are conveyed and reciprocated in the care process through verbal and nonverbal communication. We suggest that the emotional context of care is especially related to nonverbal communication and that emotion-related communication skills, including sending and receiving nonverbal messages and emotional self-awareness, are critical elements of high-quality care. Although nonverbal behavior has received far less study than other care processes, the current review argues that it holds significance for the therapeutic relationship and influences important outcomes including satisfaction, adherence, and clinical outcomes of care.  相似文献   
69.
Coronary flow reserve (CFR) has been used toassess coronary microcirculation and epicardial coro-nary stenoses[1— 3 ] . CFR is defined as the ratio ofcoronary flow under maximal coronary vasodilatationto coronary flow under resting conditions[4 ] .Whenthe cross- sectional area of epicardial coronary arteriesis constant,coronary flow velocity (CFV) ratios areequal to volume flow ratios.The most common method used clinically formeasuring CFVR is intracoronary Doppler flow(ICD) analysis re…  相似文献   
70.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号