全文获取类型
收费全文 | 184098篇 |
免费 | 11148篇 |
国内免费 | 494篇 |
专业分类
耳鼻咽喉 | 2317篇 |
儿科学 | 5854篇 |
妇产科学 | 3913篇 |
基础医学 | 24859篇 |
口腔科学 | 7787篇 |
临床医学 | 13852篇 |
内科学 | 41363篇 |
皮肤病学 | 4539篇 |
神经病学 | 15792篇 |
特种医学 | 5918篇 |
外国民族医学 | 26篇 |
外科学 | 23174篇 |
综合类 | 1450篇 |
现状与发展 | 1篇 |
一般理论 | 66篇 |
预防医学 | 18737篇 |
眼科学 | 3439篇 |
药学 | 11140篇 |
中国医学 | 719篇 |
肿瘤学 | 10794篇 |
出版年
2023年 | 991篇 |
2022年 | 1813篇 |
2021年 | 4078篇 |
2020年 | 2786篇 |
2019年 | 3846篇 |
2018年 | 5318篇 |
2017年 | 4001篇 |
2016年 | 3825篇 |
2015年 | 4390篇 |
2014年 | 6027篇 |
2013年 | 7623篇 |
2012年 | 11962篇 |
2011年 | 12436篇 |
2010年 | 6286篇 |
2009年 | 5615篇 |
2008年 | 9616篇 |
2007年 | 10193篇 |
2006年 | 9392篇 |
2005年 | 9690篇 |
2004年 | 9065篇 |
2003年 | 8234篇 |
2002年 | 6239篇 |
2001年 | 5029篇 |
2000年 | 5006篇 |
1999年 | 4435篇 |
1998年 | 1669篇 |
1997年 | 1351篇 |
1996年 | 1355篇 |
1995年 | 1135篇 |
1994年 | 1118篇 |
1993年 | 1029篇 |
1992年 | 2699篇 |
1991年 | 2599篇 |
1990年 | 2362篇 |
1989年 | 2364篇 |
1988年 | 2134篇 |
1987年 | 1973篇 |
1986年 | 1844篇 |
1985年 | 1773篇 |
1984年 | 1270篇 |
1983年 | 1031篇 |
1982年 | 575篇 |
1981年 | 531篇 |
1980年 | 502篇 |
1979年 | 929篇 |
1978年 | 611篇 |
1977年 | 481篇 |
1975年 | 549篇 |
1974年 | 546篇 |
1973年 | 549篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 217 毫秒
61.
62.
John Lennon Silva Cunha Amanda Almeida Leite Thamiris de Castro Abrantes Lorena Passoni Vervloet Thayn Melo de Lima Morais Gerson de Oliveira Paiva Neto Tatiana Nayara Librio Kimura Snia Maria Soares Ferreira Ricardo Luiz Cavalcanti de Albuquerque‐Júnior Aline Corrêa Abraho Mario Jos Romaach Bruno Augusto Benevenuto de Andrade Oslei Paes de Almeida Ciro Dantas Soares 《Journal of cutaneous pathology》2021,48(1):24-33
63.
64.
65.
66.
ABSTRACTBoth international tourism and migration of people with low English proficiency (LEP) to Australia are increasing. Thus, health-care practitioners (HPs) increasingly use interpreters to communicate with patients with LEP. Although qualified interpreters are the most suggested and policy-endorsed mechanism for communicating with patients with LEP, family members (FMIs) are also used as interpreters. This study investigated (a) when do health professionals consider it appropriate to use FMIs and (b) what characteristics of family members health professionals believe make them suitable to act as FMIs. As part of a larger project examining the decision-making processes of HPs regarding interpreter use, 69 HPs from neonatal and pediatric departments in one hospital in Queensland Australia were interviewed. Results indicated HPs thought the appropriateness of using FMIs depended on the type of information, such that it was either completely acceptable (e.g., explaining some basic or non-medical information) or completely unacceptable (e.g., confidential information or consent). However, in an emergency, when no other options were available, FMIs were used. The characteristics of suitable FMIs included age, level of English proficiency and medical understanding, and the relationship between patient and FMI. Results were to some extent consistent with Queensland government policies but there were notable differences, including using children and regarding FMIs as first preference. Improving HP’s knowledge of policies may increase their confidence in their practice and appropriate use of FMIs, thereby improving their care delivery to patients and families with LEP. 相似文献
67.
68.
69.
Peffault de Latour Rgis Huynh Lynn Ivanova Jasmina I. Totev Todor Bilginsoy Mehmet Antin Joseph Roy Anuja Duh Mei Sheng 《Annals of hematology》2020,99(4):743-752
Annals of Hematology - This study assessed treatment patterns and healthcare resource utilization (HRU) of patients with severe aplastic anemia (SAA) with insufficient response to immunosuppressive... 相似文献
70.