首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
    
Résumé Table ronde organisée par le groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine du travail, et la Société vaudoise de médecine, le 21 novembre 1968 à Lausanne.Participants:Prof. Delachaux: titulaire de la chaire de médecine sociale et préventive à la faculté de médecine de Lausanne.Dr L. Ducrey: chef du service médical du travail de l'OFIAMT pour la Suisse romande.M. Ghelti: secrétaire central de la FOMH à Berne.Dr C. Guerdijikoff: médecin d'hygiène industrielle pour la Suisse romande auprès de la Caisse nationale, Genève.M. Y. Junod: inspecteur cantonal du travail, Bienne.Dr M. Lob: président du groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine du travail, Lausanne.Dr M. Oltramare: médecin d'usine, Genève.Dr Péguiron: médecin généraliste FMH, Echallens.M. M. Veillon: directeur de l'entreprise CIBA à Monthey.  相似文献   

2.
Zusammenfassung Zivilarzt und Militärarzt müssen auf dem Gebiete der Prophylaxe mit nichtärztlichen Stellen eng zusammenarbeiten. Verständnis für die gegenseitig sich ergänzenden Funktionen ist erste Voraussetzung für den Erfolg. In einem ersten und ältesten Kreis der Prophylaxe (Seuchenbekämpfung) überwiegen die ärztlichen Aufgaben in Forschung und Durchführung; in einem zweiten Kreise (Berufskrankheitenprophylaxe) arbeiten seit längerer Zeit Arzt und Techniker zusammen; in einem dritten Kreis (Unfallverhütung) ist der Arzt mehr als das bisher der Fall war, einzuschalten. Bei der Verkehrsunfall-Abwehr hat sich diese Notwendigkeit früher abgezeichnet als bei der Betriebsunfall-Verhütung.
Résumé Les médecins civils et militaires doivent collaborer étroitement avec les institutions non médicales dans le domaine de la prophylaxie. Les intéressés doivent comprendre que leurs activités se complètent réciproquement, ce qui est une des conditions du succès. Dans le premier et le plus ancien secteur de la prophylaxie — celui de la lutte contre les épidémies — la recherche et l'application des mesures préventives sont principalement l'affaire du médecin; dans un second secteur — celui de la prévention des maladies professionnelles — le médecin et le technicien collaborent déjà depuis longtemps; dans un troisième secteur — celui de la prévention des accidents — il faut faire plus souvent appel au médecin que cela n'a été le cas jusqu'ici. Dans la lutte contre les accidents de la circulation la nécessité de cette coopération se fit voir plus tôt que dans la prévention des accidents professionnels.


Dem Oberfeldarzt, Oberstbrigadier H. Meuli, zum 60. Geburtstag  相似文献   

3.
Summary Both public health and social and preventive medicine are characterised by the common goal of promoting, maintaining and improving health and preventing disease, and both are concerned with a population-related, preventive and environmental perspective. But whereas public health is interdisciplinary and goes far beyond the medical focus, social and preventive medicine is medically based and forms a bridge between public health and medical practice. Research in a department of social and preventive medicine serves to support preventive and medico-social activities in medical practice as well as in public health. This is illustrated by results from research conducted at the author's department during the last twenty years. Examples are research in support of smoking cessation activities, and research used for the planning of care for the elderly. Both the research and the teaching activities of the department take into account the population focus of public health as well as the focus on individual medicine in clinical practice.
Forschung und Lehre in Sozial-und Präventivmedizin und öffentlicher Gesundheit
Zusammenfassung Sowohl das Gebiet der öffentlichen Gesundheit als auch dasjenige der Sozial-und Präventivmedizin sind durch das Ziel der Förderung, Erhaltung und Verbesserung der Gesundheit sowie der Krankheitsvorbeugung gekennzeichnet, und beide beschäftigen sich mit einer bevölkerungsbezogenen, präventiven und umweltbezogenen Perspektive. Aber während die öffentliche Gesundheit stark interdisziplinär ist und weit über den medizinischen Fokus hinausreicht, ist die Sozial-und Präventivmedizin ein medizinisches Fach und stellt eine Brücke zwischen der öffentlichen Gesundheit und der ärztlichen Praxis dar. Die Forschung in einem Institut für Sozial-und Präventivmedizin dient der Förderung präventiver und sozialmedizinischer Tätigkeiten in der ärztlichen Praxis wie auch in der öffentlichen Gesundheit. Dies wird durch die Forschungstätigkeit des Instituts des Autors aus den letzten 20 Jahren illustriert, wobei Beispiele aus den Gebieten der Förderung der Raucherentwöhnung und der Betreuung behinderter Betagter dargestellt werden. Sowohl in den Forschungs-als auch in den Lehrtätigkeiten des Instituts finden der Bevölkerungsbezug der öffentlichen Gesundheit wie auch der individualmedizinische Ansatz der ärztlichen Praxis ihren Ausdruck.

La recherche et l'ensignement en médecine sociale et préventive et en santé publique
Résumé La santé publique aussi bien que la médecine sociale et préventive sont caractérisées par le but commun de promouvoir, maintenir et améliorer l'état de santé et de prévenir les maladies, et elles s'orientent vers une perspective de population, de prévention et environnementale. Mais la santé publique est interdisciplinaire et va loin au-delà de la médecine, tandis que la médecine sociale et préventive est basée sur la médecine et représente le lien entre la santé publique et la pratique médicale. La recherche d'un institut de médecine sociale et préventive sert à appuyer les activités préventives et médico-sociales au cabinet médical aussi bien qu'en santé publique. Cela est illustré par des résultats de recherches conduites dans les vingt années passées à l'institut de l'auteur, et les exemples sont tirés de la recherche en appui de la promotion de la cessation de fumée et de la planification de la prise en charge des personnes âgées et handicapées. Les activités de recherche et de l'enseignement de l'institut tiennent compte de la perspective de population cacactéristique de la santé publique, aussi bien que de la dimension de médecine individuelle caractéristique de la pratique clinique.


Paper presented at a symposium on The Public Health Perspective of Social and Preventive Medicine, in celebration of the 20th anniversary of the Department of Social and Preventive Medicine, University of Berne, 25 June 1992 in Berne.  相似文献   

4.
    
Résumé Cinq entreprises utilisant le trichloréthylène et le perchloréthylène pour le nettoyage de pièces métalliques et de vêtements sont présentées sous forme d'une enquête portant sur l'étude des conditions de travail et l'analyse instantanée de l'air (appareil Dräger). 33 ouvriers sont examinés sur le plan clinique ainsi qu'un groupe témoin non exposé (11 personnes). Cette thèse cherche à montrer que la détermination du taux d'acide trichloracétique urinaire est un moyen plus sûr de dépister d'éventuelles intoxications que l'analyse de l'air par tubes réactifs.Institut universitaire de médecine sociale et préventive (Prof. A. Delachaux) Département de médecine du travail (Dr M. Lob, Chargé de cours)Extrait de la thèse «Utilité du dosage de l'acide trichloracétique urinaire chez les ouvriers exposés au trichloréthylène et au perchloréthylène. Etude de quelques entreprises.» par M.-A. Boillat. Exposé fait le 4 juin 1970 devant le groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine du travail.  相似文献   

5.
Conclusion Nous avons vu comment un ensemble de méthodes nouvelles peut dès maintenant trouver son point d'application à une prévention des accidents, tant sur le plan humain que sur le plan technologique.Certaines de ces notions sont suffisamment rodées pour être appliquées, car elles ont subi la critique nécessaire.Certaines autres, par contre, bénéficieront de leur application par des cliniciens et retrouveront, de ce fait, leur juste mesure. C'est à cet effort de clarification du problème qu'il nous faut actuellement convier le Corps des médecins se préoccupant d'hygiène et de sécurité du travail et, dans cette mesure, ils pourront apporter une contribution originale à la lutte contre le risque de l'accident, l'un des principaux maux de la civilisation industrielle moderne.
Schlußfolgerungen Es wurde ausgeführt, wie eine Kombination neuer Methoden für die Vorbeugung von Unfällen sowohl auf der Ebene technischer wie menschlicher Belange angewendet werden kann.Einzelne dieser Kenntnisse sind genügend ausgearbeitet für die direkte Anwendung, da sie die notwendige Kritik hinter sich haben. Andere werden dagegen im Gegenteil erst von ihrer praktischen Anwendung durch die Kliniker profitieren und so ihre gerechte Einschätzung erhalten. Zu dieser Anstrengung der Problemklärung müssen im Moment die Ärzte der Hygiene und der Arbeitsmedizin zusammengeführt werden. Auf diese Weise werden sie einen eigenen Beitrag zur Bekämpfung des Unfallrisikos leisten können, welches eines der Hauptübel der industrialisierten Zivilisation darstellt.


Exposé fait le 30 novembre 1961 à Lausanne devant le groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine du travail.  相似文献   

6.
Zusammenfassung Die herkömmlichen Untersuchungen der Blutspender lassen sich mit einem relativ geringen Mehraufwand zu einem umfassenden präventivmedizinischen Programm ausbauen. Dieses bietet die Möglichkeit, die heute sozialmedizinisch bedeutsamsten Krankheiten (degenerative Kreislaufkrankheiten, Neoplasien, Leberschäden, Anämien, Diabetes, Nieren- und Harnwegserkrankungen sowie einen Teil der Lungenkrankheiten) im Vor- bzw. Frühstadium zu erfassen und der ärztlichen Betreuung zuzuführen.
Résumé Moyennant des frais supplémentaires relativement modiques, les examens traditionnels des donneurs de sang peuvent être complétés en vue d'un programme étendu de médecine préventive. Celui-ci permet le dépistage à un stade prépathogénique, sinon précoce, des maladies actuellement les plus importantes du point de vue de la médecine sociale (maladies circulatoires dégénératives, néoplasies, affections hépatiques, anémies, diabète, maladies des reins et des voies urinaires ainsi qu'une partie des affections pulmonaires), et de faire aboutir le malade à une prise en charge médicale.
  相似文献   

7.
Summary This paper reviews the well-known evidence that many of our diseases today relate to lifestyle practices that have their beginning in childhood. While mechanistic understanding of a disease is of obvious value, the history of medicine has shown that preventive measures can be applied long before the pathogenesis of a disease is understood. The greatest obstacle to preventive medicine for the average person is the illusion of immortality and that each of us does not readily make a sacrifice of something pleasurable for a potential benefit in the future, and that for health professionals preventive medicine is not as economically rewarding as therapeutic practice. Hospitals, physicians, parents, and schools can all contribute to enhancing healthy lifestyle practices. We place here particular emphasis on early comprehensive school health education and strongly suggest that such educational efforts must be on par with the teaching of other subjects since good healthy habits strongly affect both children's physical and mental development and thus contribute to a more productive future society.
Grundlagen der Prävention: Von der Entdeckung bis zur Anwendung
Zusammenfassung Diese Arbeit befasst sich mit der wohlbekannten Tatsache, dass manche der derzeitigen Krankheiten mit Lebensgewohnheiten in Verbindung stehen, die Ihren Ursprung in der Kindheit haben. Es ist unbestreitbar von grossem Wert, die Mechanismen einer Krankheitsentstehung zu verstehen. Die Geschichte der Medizin hat uns aber gezeigt, dass präventive Massnahmen angewendet werden können, lange bevor die Pathogenese bekannt ist. Die grössten Hindernisse in der Prävention sind, die illusion der Unsterblichkeit, die Tatsache, dass die meisten unter uns nicht bereit sind, auf Annehmlichkeiten zu verzichten zugunsten eines potentiellen zukünftigen Gewinnes, und dass für die medizinischen Berufsleute die Prävention finanziell weniger attraktiv ist als die kurative Tätigkeit. Spitäler, Ärzte, Eltern und die Schule, sie alle können dazu beitragen, gesunde Lebensgewohnheiten aufzuwerten. Wir legen hier besonderes Gewicht auf eine frühe, umfassende Gesundheitserziehung in der Schule. Dieser soll ebensoviel Bedeutung zukommen wie anderen Lehraufträgen, denn eine gesunde Lebensweise fördert die körperliche und psychische Entwicklung des Kindes und trägt so zu einer zukünftigen produktiveren Gesellschaft bei.

Principes de prévention: De la découverte à l'application
Résumé Cet article reprend l'évidence bien connue que plusieurs de nos maladies actuelles sont liées à des habitudes de vie dont l'orgine remonte à l'enfance. Bien que la compréhension des mécanismes d'une maladie soit d'un intérêt manifeste, l'histoire de la médecine a montré que des mesures préventives peuvent être appliquées bien avant que la pathogenèse d'une affection soit explicitée. Les plus grands obstacles à la médecine préventive pour l'individu moyen sont l'illusion d'immortalité, le fait qu'aucun de nous ne sacrifie volontiers quelque chose d'agréable pour un bénéfice potentiel et futur et le fait que la médecine préventive ne soit pas aussi rémunératrice que la pratique thérapeutique pour les professionnels de la santé. Les hôpitaux, les médecins, les parents et l'école peuvent tous contribuer à promouvoir des habitudes de vie saines. Nous mettons ici l'accent sur une éducation à la santé précoce dans la scolarité et proposons vivement que de tels efforts éducationnels soient traités à égalité avec l'enseignement d'autres matières. En effet, des habitudes de vie saines influencent le dévelopment tant physique que mental des enfants et contribuent ainsi à une société plus productive dans le futur.
  相似文献   

8.
Résumé L'intégration du service social psychiatrique vaudois dans l'action médicale est facilitée par l'attention qu'accordent les médecins au travail d'équipe. De son côté, en intéressant le praticien au sort familial, professionnel et social du patient traité à l'hôpital ou à la Policlinique, le service social contribue à intégrer la médecine dans l'action sociale et l'enrichit de recherches scientifiques. La médecine sociale dépasse alors le cadre des assurances, des services officiels de santé et des maladies dites sociales; elle intervient lorsque le malade n'est plus seul, pour le protéger contre lui-même ou contre la société, et pour adapter celle-ci à son but: épanouir la personnalité de chaque individu.La rencontre de la psychiatrie et du service social permet de déterminer à qui s'applique l'intervention médico-sociale, et ce qu'attendent respectivement médecin et assistante sociale l'un de l'autre. Cette évolution se heurte à quelques difficultés: les limites psychiques des usagers du service social, la structure de certaines institutions ou les règles de l'administration; dans son travail au milieu des groupes et de la constellation familiale et professionnelle, l'assistante sociale se heurte au danger d'effritement du secret médical et social. Sa profession n'est protégée encore.
Zusammenfassung Im Waadtland wird die Eingliederung des psychiatrischen Fürsorgedienstes in die medizinische Behandlung durch die Aufmerksamkeit, die die Ärzte der Gruppenarbeit widmen, erleichtert. Indem der Arzt auf die familiären, beruflichen und sozialen Verhältnisse des im Spital oder in der Poliklinik behandelten Patienten aufmerksam gemacht wird, trägt der Fürsorgedienst dazu bei, die Medizin in die Fürsorge einzugliedern und bereichert sie durch wissenschaftliche Forschungen. Die Sozialmedizin wächst damit über die Gebiete der Sozialversicherungen, der öffentlichen Gesundheitsdienste und der Volkskrankheiten hinaus; sie greift ein, sobald der Kranke nicht mehr allein ist, um ihn vor ihm selber oder vor der Gesellschaft zu schützen, und um diese seinem Ziel anzupassen, nämlich der freien Entwicklung der Persönlichkeit jedes einzelnen.Das Zusammentreffen von Psychiatrie und Fürsorge gestattet festzulegen, wo das medizinisch-soziale Eingreifen angebracht ist und was Ärzte und Fürsorgerinnen gegenseitig voneinander erwarten. Diese Entwicklung stößt auf einige Schwierigkeiten: die psychischen Grenzen des Fürsorgeschützlings, die Struktur gewisser Institutionen oder die Vorschriften der öffentlichen Verwaltung; durch ihre Arbeit in Gruppen, in Familienoder Berufskreisen, läuft die Fürsorgerin Gefahr, das Ärzte- oder Berufsgeheimnis zu verletzen. Ihr Beruf ist noch nicht geschützt.
  相似文献   

9.
    
Résumé Les buts de l'hygiène du travail sont l'hygiène médicale, le confort et la sécurité du travail. Ce champ d'activité est vaste et dépasse les possibilités d'un seul spécialiste. Une étroite collaboration entre le médecin d'entreprise et l'ingénieur de sécurité est nécessaire. Malheureusement, pour diverses raisons, une telle collaboration est encore très rare actuellement dans les régions de langue française. L'équipe médico-technique constituée par le médecin et l'ingénieur de sécurité est très importante. L'auteur décrit les tâches de ces deux coéquipiers et démontre que, sur de nombreux points, leurs rôles, quoique bien différents dans la forme, restent complémentaires dans la recherche des buts communs.
Zusammenfassung Die Ziele der Arbeitshygiene sind die medizinische Hygiene, der Komfort und die Sicherheit der Arbeit. Dieses weitgesteckte Ziel geht über die Möglichkeiten des Einzelspezialisten hinaus. Sie verlangt die aktive enge Zusammenarbeit zwischen dem Fabrikarzt und dem Sicherheitsingenieur. Leider ist eine solche Zusammenarbeit in den französisch sprechenden Gebieten bis heute aus mannigfaltigen Gründen noch sehr selten. Ihre große Bedeutung geht in eindrücklicher Weise hervor aus einer detaillierten Beschreibung des mannigfaltigen Pflichtenheftes und des Ausbildungsganges eines Sicherheitsingenieurs, wie sie der Autor aufzeichnet.


Conférence donnée le 14 juin 1962 devant le Groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine du travail, à Lausanne  相似文献   

10.
    
Zusammenfassung Medikamente haben einen bedeutenden Beitrag zu unserem relativ hohen Niveau der Volksgesundheit geleistet. Genauer begründen und quantifizieren lässt sich dies allerdings nur für spezifische Therapien, wie etwa die Behandlung des hohen Blutdrucks oder der depressiven Zustände. Für den Sozial- und Präventivmediziner bedeutend sind ferner die epidemiologisch-statistische Methodik, die Erkenntnisse gewisser Körperprozesse sowie gewisse Grundlagen für die Organisation des öffentlichen Gesundheitswesens, welche der Entwicklung der Pharmakotherapie zu verdanken sind.
Contributions of pharmacotherapy to the health of our population
Summary The development of pharmacotherapy is an important factor for the relatively high level of health in our population. Epidemiologic effects of drugs are difficult to measure but can be recognized, e.g., in the field of antihypertensive and antidepressive treatments. Important for public health are further the epidemiological and statistical methods, the knowledge of various functions of the human organism and some administrative procedures which have been elaborated as a collateral effect of the development of pharmacotherapy.

Importance de la pharmacothérapie pour la santé de notre population
Résumé Les médicaments ont joué un rôle important dans l'obtention du niveau de santé relativement élevé qui caractérise notre population. On ne peut cependant en apporter la preuve quantifiable avec une relative précision que pour certains traitements spécifiques, tel le traitement de l'hypertension artérielle ou des états dépressifs. Dans d'autres domaines présentant aussi de l'importance pour le médecin de médecine sociale et préventive, à savoir la méthode épidémiologique et statistique, la découverte de certains processus organiques ainsi que certaines bases sur lesquelles repose l'organisation du système de santé publique, les développements de la pharmacothérapie se sont également révélés bénéfiques.


Referat anlässlicht der Herbsttagung der Schweizerischen Gesellschaft für Sozial- und Präventivmedizin, zum Thema «Das Medikament im heutigen Gesundheitswesen», vom 26./27. Oktober 1979.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号