共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英文缩略语有3种情况:(1)公知公用的英文缩略语可以直接使用,例如:DNA、RNA、HbsAg、PCR等。(2)不常用的、尚未被公知公用的缩略语。此类缩略语在摘要和正文中首次出现时均应注明其中文全称,然后在圆括号内注出英文全称及缩写,如双相气道正压(bilevel positive airway pressure,BiPAP)。 相似文献
2.
正1.文稿力求文字精练、准确、通顺;文题简明、醒目,能反映出文章的主题;勿用不规范字。请作者仔细校对全文,并认真复核数据摘要应与正文内药物剂量、病例数、百分比等数据一致如有错误,将降低审稿人和编辑对该文真实性的信任度,导致退稿。2.文题中不使用英文缩略语摘要中一般也不使用英文缩略语,如因为该词出现多次而需要使用时,应于首次出现处先写出中文全称,然后括号内注出英文缩略语(此处不需写出英文全称)。正文中首次使用英文缩略语时,应于首次出现处先写出中文全称,然后括号内注出英文全称及英文缩略语此规则对已公知、公用的缩略语除外。 相似文献
3.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associatedpneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则上不使用缩略语,文中应尽量少用缩略语。 相似文献
4.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associated pneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则上不使用缩略语,文中应尽量少用缩略语。 相似文献
5.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associatedpneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则上不使用缩略语,文中应尽量少用缩略语。 相似文献
6.
本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写'未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associated pneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则上不使用缩略语,文中应尽量少用缩略语。 相似文献
7.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associated pneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则上不使用缩略语,文中应尽量少用缩略语。 相似文献
8.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associatedpneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则上不使用缩略语,文中应尽量少用缩略语。 相似文献
9.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associatedpneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免 相似文献
10.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associatedpneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免 相似文献
11.
文中尽量少用缩略语。必须使用时应于首次出现处先写出全称,然后括号注出中文(或英文)缩略语全称及其缩略语,后两者间用“,”分开(如该缩略语已公知,也可不注出全称)。缩略语不得移行。 相似文献
12.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸 相似文献
13.
<正>本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associatedpneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免 相似文献
14.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associated pneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则 相似文献
15.
正本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associated pneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。文题原则 相似文献
16.
<正>本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸机相关性肺炎(ventilator associatedpneumonia,VAP)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免 相似文献
17.
摘要及正文中首次出现非公知公用的缩略语时,应先写出其中文全称,然后再用括号注出其英文全称及缩略语,两者间以逗号隔开。例如:非典型肺炎(severe acute respiratory syndrome,SARS)。在文题中应避免使用非公知公用的缩略语。 相似文献
18.
<正>本刊对于以下一些公知公认、护理人员较为熟悉的常用词汇,在论文中第一次出现时可以不标注中文和(或)英文全称,直接使用其缩写。未公布的名词术语,请按照如下规则进行缩写:原词过长且在文内多次出现者,于第一次出现时写出中文全称,在括号内写出英文全称及其缩略语,如呼吸 相似文献
19.
1缩略语和简称为便于阅读理解,名词术语一般应用全称。若全称较长且反复使用(3个汉字以上并反复出现3次以上时),可以使用缩略语或简称,凡已被公知公认的缩略语可不加注释直接使用,例如DNA、RNA、HbsAg、HbsAb、PCR、CT、DIC等;不常用、尚未被公知公认的缩略语在文中第一次出现时应先写中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语,以后直接用缩略语。 相似文献
20.
按国际规则和国家标准规范使用英文缩略语。对无国家标准可循者,则应遵循以下原则:①在一定范围内公知公用的前提下使用。②应严格按照英文缩写规则缩略。③英文缩略语在文章中首次出现时,应写出中文全称,在后其括号内注明英文全称和缩略语。如:经皮腔内冠状动脉成形术(percutaneous transluminal coronary angioplasty,PTCA),以后出现时可直接使用缩略语。④英文缩略语在一篇文章中使用不宜过多,以免给读者的阅读和理解造成困难。关于英文缩略语的使用 相似文献
|