首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
    
Résumé L'accent est mis sur l'importance de la vision et par conséquent de l'éclairage dans l'adaptation de l'homme à son travail. L'éclairage est déterminant comme élément d'agrément, de variété, d'harmonie, d'incitation à l'éveil et à l'esprit créateur et ceci a une grande répercussion sur le comportement de l'individu, dans son travail notamment.Une grande attention est prêtée non seulement à la quantité de lumière, mais surtout à la nature de cette lumière et à sa distribution dans le champ visuel.L'éclairage et les questions visuelles jouent un grand rôle dans le domaine psycho-physiologique de l'ambiance. La fatigue nerveuse avec les troubles du caractère, de l'humeur et du comportement vont fréquemment de pair avec le sentiment d'inconfort visuel qui résulte d'un mauvais éclairage.Le rôle de l'ambiance visuelle lumineuse et colorée est essentiel pour le comportement de l'être humain dans son travail. Mais l'éclairage n'est pas seul en cause et certaines expériences récentes sur la suppression d'améliorations apportées dans un premier temps à des éclairages données, montrent toutes les incidences de l'organisation du travail et la complexité de l'interaction des différents facteurs d'ambiance, de groupe et de motivation.
Zusammenfassung Die vorliegende Arbeit zeigt, daß für optimale Arbeitsbedingungen die Sehverhältnisse und demzufolge die Beleuchtungsfragen von besonderer Bedeutung sind. Die Beleuchtung wirkt als ein Faktor, der eine harmonische Atmosphäre schaffen kann und dadurch zum Wohlsein beiträgt, der Eintönigkeit verhindert und der stimuliert, und hat insofern eine große Bedeutung für das Arbeitsverhalten des einzelnen.Nicht nur der Lichtquantität, sondern auch der Lichtqualität und der räumlichen Anordnung des Lichteinfalles innerhalb des Gesichtsfeldes wird eine große Bedeutung zugemessen.Beleuchtung und Sehbedingungen spielen für das psycho-physiologische Wohlbefinden eine große Rolle. Seelische Ermüdung mit Stimmungsschwankungen und Verhaltensstörungen sind oft begleitet vom Gefühl schlechter Sehverhältnisse, die durch eine schlechte Beleuchtung bedingt sind.Licht und Farben sind wesentlich für die Stimmung, die das menschliche Arbeitsverhalten beeinflußt. Doch ist die Beleuchtung nicht alleine ausschlaggebend. Gewisse neuere Experimente, wo eine zunächst verbesserte Beleuchtung wieder verschlechtert wurde, zeigen die Bedeutung der Arbeitsorganisation und die Komplexität der verschiedenen zur Auswirkung kommenden Faktoren, wie Arbeitsklima und Probleme der Arbeitsgruppe.
  相似文献   

2.
Zusammenfassung Die Gewerkschaften haben arbeitsmedizinische Probleme früh erkannt und mit eigenen Aktivitäten mitgeholfen, ihre Lösung an die Hand zu nehmen. Schwierigkeiten liegen in der Schweiz in den besonderen Verhältnissen — relativ guter Gesundheitszustand der Arbeitnehmer auf der einen, personell und ansehensmässig stark unterentwickelte Arbeitsmedizin auf der anderen Seite- und in der Überbetonung des wirtschaftlichen Interesses. Die technologische Entwicklung macht aber die Kalkulation der Risiken immer schwieriger, die Abklärung der Ursache einer gesundheitlichen Schädigung immer problematischer. Die Gewerkschaften haben bei der Weiterentwicklung der Arbeitsmedizin eine wichtige Rolle als aktive Partner zu übernehmen. Sie fordern vor allem die Unabhängigkeit der Arbeitsmediziner und die Mitbestimmung der Arbeitnehmer und Gewerkschafter in den Betrieben. Der Schweizerische Gewerkschaftsbund wird sich dabei nicht nur für die Eliminierung und Einschränkung gesundheitlicher Risiken, sondern auch für Arbeitsbedingungen einsetzen, die der Entfaltung der Persönlichkeit förderlich sind.
Occupational medicine as seen by the trade unions
Summary Swiss trade unions have long ago recognized occupation health problems. They have cooperated in many attempts to improve the health of the working population. Difficulties in promoting occupational health are partly due to the specific Swiss situation-relatively good health status of the Swiss working population but an occupational medicine rather weak in number and prestige- and the over-emphasis of the economic aspects of work. Rapidly developping technologies make the calculation of risk and the proper allocation of causes more and more difficult. Trade unions have an important role to play as an active partner in the development of occupational health. They stand for independence of occupational physicians and the participation in planning and deciding working conditions. The Swiss trade unions thereby do not merely aim at the elimination or limitation of the risks to health but also at working conditions that permit the full development of the human personality.

La médecine du travail du point de vue syndical
Résumé Les syndicats ont reconnu tôt les problèmes en rapport avec la médecine du travail et ont cherché par leurs propres activités à apporter une contribution à cet égard. Les difficultés en Suisse sont en rapport avec nos circonstances particulières (relativement bon état de santé des travailleurs d'une part, développement très insuffisant de la médecine du travail, tant du point de vue des ressources humaines que de la considération dont elle jouit d'autre part); elles sont aussi dans l'accent marqué mis sur les intérêts économiques. Par ailleurs, l'évolution technologique rend l'évaluation des risques toujours plus difficile et la détermination de la cause d'une altération de santé toujours plus problématique. Les syndicats doivent certainement jouer un rôle important et être des partenaires actifs pour le développement futur de la médecine du travail. Ils demandent surtout l'indépendance des médecins du travail et la participation aux décisions des travailleurs et des syndicalistes au sein des entreprises. L'Union syndicale suisse s'engage non seulement dans le sens de l'élimination, respectivement de la limitation, des risques pour la santé, mais aussi en faveur de conditions de travail qui favorisent l'épanouissement de la personne.
  相似文献   

3.
    
Résumé Après avoir rappelé les raisons du choix et les conditions d'exécution de quelques tests biologiques à long terme et à court terme pour mettre en évidence le pouvoir cancérigène de la fumée du tabac, on discute la signification biologique des critères « incidence » et « latence ». On montre que ces deux critères évoluent quantitativement en sens inverse l'un de l'autre en fonction de la dose de goudron de tabac administré. On examine quelques résultats obtenus dans deux laboratoires différents en ce qui concerne la susceptibilité des souches d'animaux, le pouvoir cancérigène de diverses variétés de tabac et de diverses fractions de la fumée du tabac (paraffines, polymères). On souligne que les polymères bruns sont des substances co-cancérigènes, capables d'agir à distance sur la provocation des cancers dus au 3,4-benzopyrène, de même que sur le développement des leucémies spontanées. Enfin, on établit que le pré-traitement du tabac par des solvants organiques chlorés diminue significativement le pouvoir cancérigène et co-cancérigène de la fumée.
Zusammenfassung Nachdem die Gründe der Wahl und die Ausführungsbedingungen einiger langer und kurzer biologischer Teste bereits erwähnt wurden, um die karzinogene Wirkung des Tabakrauches zu zeigen, diskutiert man die biologische Bedeutung der Kriterien « Inzidenz » und « Latenz ». Die beiden Kriterien evoluieren quantitativ im umgekehrten Sinne des einen vom andern als Funktion der applizierten Teerdosis des Tabakes.Man untersucht einige Resultate aus zwei verschiedenen Labarotorien auf die Empfindlichkeit der Tierstämme, die karzinogene Wirkung verschiedener Tabakarten und verschiedener Fraktionen des Tabakrauches (Paraffine, Polymere). Man hebt hervor, daß die braunen polymeren Substanzen co-karzinogen seien, fähig, auf Distanz, auf Krebsgeschwüre, hervorgerufen durch die 3,4-Benzopyrene, zu wirken; ebenso auf die Entwicklung der spontanen Leukämien.Endlich stellt man fest, daß die Vorbehandlung des Tabakes durch organische Lösungsmittel, speziell gewählt, die karzinogene und co-karzinogene Wirkung des Rauches stark vermindert.
  相似文献   

4.
Musik und Arbeit     
Zusammenfassung Musikvorträge während der Arbeit sind geeignet, ein subjektiv angenehmes akustisches Klima zu schaffen, von dem man positive Auswirkungen auf die allgemeine Stimmung der Arbeitnehmer erwarten darf.Besonders geeignet sind Arbeitsplätze mit monotonen Beschäftigungen, mit repetitiven Handarbeiten oder mit Tätigkeiten, die keine besonders hohen Anforderungen an die Aufmerksamkeit und das Denken stellen. Ungeeignet sind Arbeitsräume mit großem Maschinenlärm sowie alle Arbeitsplätze mit hohen Anforderungen an die Aufmerksamkeit.Wählt man nicht Hintergrundmusik, sondern deutlich wahrnehmbare Musikdarbietungen, so sind diese zeitlich zu beschränken. Eine kurze Darbietung mit besonders aufmunterndem Charakter ist zu Beginn der Arbeitszeit und eine solche mit mehr feierlichem Charakter am Abend bei Arbeitsende zu empfehlen. Während der Arbeitszeit sind 4 Perioden von je 30 Minuten mit leichter Unterhaltungsmusik günstig.Das Tempo der gespielten Stücke soll nicht zu langsam und nicht zu rasch sein: langsame Rhythmen wirken einschläfernd, rasche dagegen irritierend und hetzend.
Résumé Des auditions musicales durant le travail sont propres à créer au point de vue subjectif un agréable climat acoustique, dont on peut attendre des effets positifs sur l'état d'esprit des travailleurs.Particulièrement appropriées sont les places de travail avec des occupations monotones, avec des travaux manuels nécessitant des gestes répétés ou avec des activités n'exigeant pas spécialement de l'attention et de la réflexion. Inappropriés sont des locaux de travail dans lesquels se trouvent des machines très bruyantes, ainsi que toutes les places de travail où l'on exige une attention soutenue.Si l'on ne choisit pas une «musique de fond», mais des morceaux de musique vraiment appréciables, ceux-ci ne doivent durer que peu de temps. Une uvre brève, ayant un caractère particulièrement gai est recommandée pour le début du travail; un morceau de musique également court, mais ayant un caractère plus imposant est recommandé pour le soir à la fin du travail. Durant le temps de travail 4 périodes de 30 minutes chacune avec de la musique quelque peu divertissante sont propices.Le mouvement des morceaux joués ne doit être ni trop lent, ni trop rapide: un rythme lent endort, tandis qu'un rythme rapide irrite et excite.
  相似文献   

5.
Zusammenfassung Für die Beurteilung des Umgebungslärms ist es wichtig, den für die Störung massgebenden Lärmzustand zu erfassen. Dies kann mit Hilfe von Betriebsanalysen, mit Aufzeichnungen der Lärmpegel während längerer Zeit und mit Angaben aus gewissen Normen und Verordnungsentwürfen geschehen. Gemessen wird der zeitliche Verlauf der Schallintensität und der spektralen Verteilung. Schallimpulsen und Reintonkomponenten ist mit Zuschlägen zu den Messwerten Rechnung zu tragen, und psychologische Aspekte der Lärmsituation sind zu berücksichtigen. Als Kriterien für die Beurteilung dienen die Immissionsgrenzwerte. Die Probleme bei der Aufstellung solcher Grenzwerte werden dargelegt, und auf die wichtigsten Lärmbekämpfungsmassnahmen wird hingewiesen.
Measure and analysis of environmental noise
Summary In the assessment of community noise, it is important to determine the noise conditions responsible for the disturbance. This can be done with knowledge of the operating conditions and with help of the time history of the noise over an extended period. This information must be gathered in consideration of the appropriate standards and regulations. The spectral distribution of the noise as well as its time history are measured. For noise with impulsive character or containing pure tone components, a factor is added. Psychological factors must also be considered. As noise criterion, the corresponding immission limits are applied. The problems of establishing such limits and the most important noise abatements measures are discussed.

Mesure et analyse du bruit dans l'environnement
Résumé Afin de porter un jugement sur les bruits ambiants, il est important de déterminer les composantes importantes du bruit provoquant la gêne. Ce but peut être atteint par l'analyse du processus de travail, par l'enregistrement du bruit durant des périodes suffisamment longues, en se référant aux données de certaines normes ou projets d'ordonnances. On procédera à la mesure de l'intensité et du spectre sonore en fonction du temps. On tiendra compte de la présence dans le bruit des sons purs, ou du caractère impulsif en ajoutant une certaine valeur (par exemple 5 dB) au bruit mesuré; par ailleurs on prendra en considération l'aspect psychologique de la situation sonore. Pour juger les résultats de mesure, on se servira des valeurs limites. Les problèmes posés par la fixation des valeurs limites sont relevés et les mesures principales de lutte contre le bruit sont mentionnées.
  相似文献   

6.
    
Zusammenfassung Die Arbeit der Musiker eines Symphonieorchesters wurde nach arbeitsphysiologischen, psychologischen und soziologischen Gesichtspunkten untersucht. Die Ergebnisse einer umfassenden Befragung von 113 Orchestermitgliedern werden mitgeteilt. Obwohl die Arbeitszeit mit 34 bis 36 Wochenstunden kürzer ist als in anderen Berufen, rechtfertigt es die Unregelmäßigkeit der Arbeit (teilweise Spätarbeit) und die überdurchschnittliche Arbeitsintensität (gemessen an einem signifikanten Abfall der optischen Verschmelzungsfrequenz), die Arbeit des Musikers als vollwertige Arbeit zu betrachten.Der Musiker ist einigen berufsbedingten Schädigungen ausgesetzt. Gegen Ende der Arbeitssaison sind bei einer Mehrzahl der Musiker Zeichen chronischer Ermüdung feststellbar.Die Einfügung in die Gesamtheit des Orchesters erfordert vom Musiker eine weitgehende Unterordnung seiner Persönlichkeit. Dabei hängt das Arbeitsklima weitgehend von der Behandlung der Musiker durch die Kapellmeister ab.Die soziale Einstufung des Musikers durch die Gesellschaft entspricht oft nicht derjenigen, die er durch seine Begabung, seine Ausbildung und seine Rolle im kulturellen Leben verdient. Bei einer Bewertung des Musikerberufs sollten wirtschaftspolitische Überlegungen vor einer Würdigung der Beanspruchung und Anforderungen zurücktreten.
Résumé Une enquête a été menée sur le travail des musiciens, envisagé sous ses aspects physiologiques, psychologiques et sociologiques. Les résultats d'un questionnaire, adressé à 113 membres d'un orchestre symphonique, sont présentés et discutés dans cet article.Bien que le nombre d'heures de travail du musicien (de 34 à 38 heures par semaine) soit inférieur à celui exigé dans les autres métiers, il faut considérer son travail comme une vraie profession, en raison de son irrégularité (concerts se prolongeant tard dans la soirée) et de son intensité. Celle-ci a pu être objectivée par la chute significative des fréquences de fusion optique, mesurées avant et après le travail.Le musicien peut être atteint de certains maux liés à l'exercice de sa profession. A la fin de la saison, l'on peut constater des signes évidents de surmenage.Le travail d'ensemble de l'orchestre exige du musicien une constante adaptation, voire un certain assujettissement de sa personnalité. En outre l'ambiance de travail dépend largement du chef d'orchestre et de son comportement à l'égard des musiciens.La position du musicien dans l'échelle sociale ne correspond souvent pas à celle qui devrait lui revenir si l'on tient compte de ses dons, de sa formation et de son rôle dans la vie culturelle. Ce ne sont donc pas des considérations d'ordre économique qui devraient prédominer dans l'appréciation de cette profession, mais plutôt une juste estimation des exigences multiples qu'elle implique.
  相似文献   

7.
    
Zusammenfassung Materiell beginnt die Unfallverhütung im Haushalt beim Architekten, der sich Leben und Arbeit vergegenwärtigen muß und nicht vergessen darf, daß zu irgendeinem Zeitpunkt Kleinkinder, Betagte oder Behinderte im Hause leben werden. Fenster, Beleuchtung, «Verkehrswege», Arbeitsplätze usw, sind unfallsicher zu gestalten. Auch die Einrichtung soll mit einem Blick auf die Sicherheit erfolgen. Vor allem müssen Stürze auf unzweckmäßiger Unterlage vermieden werden. Das Arbeitsgerät soll qualitativ einwandfrei gekauft und gut intakt gehalten werden. Chemie und Technik stellen die Hausfrau vor besondere Probleme.Menschlich ist das Unfallgeschehen durch eine Erziehung zum «Sicherheitsdenken», aber auch durch Erziehung zur hauswirtschaftlichen Tüchtigkeit zu beeinflussen.
Résumé Du point de vue pratique la prévention des accidents de ménage commence chez l'architecte. Il doit prévoir la maison en fonction de la vie quotidienne, du travail ménager, des diverses personnes susceptibles de venir y habiter (bébés, personnes âgées, invalides). Les fenêtres, l'éclairage, les lieux de passage, de travail, les installations et les revêtements de sol ne doivent pas être la cause d'accidents. Les instruments de travail doivent être de qualité et bien entretenus. La chimie et la technique posent des problèmes particuliers à la ménagère.Une meilleure sécurité peut être obtenue par l'éducation et l'organisation du travail ménager.
  相似文献   

8.
Zusammenfassung In drei öffentlichen Verwaltungen bzw. räumlich und organisatorisch homogenen Teilen dieser Verwaltungen wird der Zusammenhang zwischen Kontrollambitionen (Distanzierungsunfähigkeit und Verausgabungsbereitschaft) am Arbeitsplatz und der Motivation zum Alkoholkonsum bei 427 männlichen Beschäftigten analysiert. In Anlehnung an die Arbeiten von McClelland und unter Bezugnahme auf das Konzept der Kontrollambitionen wird vermutet, dass zwischen Kontrollambitionen und der Motivation zum Alkohol mit dem Ziel der Belastungsbewältigung ein Zusammenhang besteht. Anhand eines linear-additiven Regressionsmodells zeigt sich, dass die Distanzierungsunfähigkeit nicht jedoch die Verausgabungsbereitschaft einen Effekt auf die Konsummotive hat. Dieser Effekt wird durch die Tendenz zur sozialen Erwünschtheit und die Gehaltsgruppe, die als Prädiktoren zu Kontrollzwecken in das Regressionsmodell einbezogen werden, nicht aufgehoben. Zusammenfassend belegen die Daten einen Zusammenhang zwischen Distanzierungsunfähigkeit von Arbeitsinhalten einerseits und den Konsummotiven von Alkohol mit dem Ziel der Belastungsbewältigung andererseits.
Summary The links between the need for control (inability to withdraw from work obligations and work commitment) at the workplace and the motivation to consume alcohol is investigated on the basis of 427 male employees in three public administrations or spatially and organizationally homogenous parts of these administrations. By analogy with the work of McClelland and with reference to the concept of the need for control it is conjectured that a link exists between the need for control and the motivation to consume alcohol as a means of coping with stress. Using a linear-additive regression model it becomes evident that the inability to withdraw from work obligations though not the work commitment have an effect on the consumption motive. This effect is not eliminated by the tendency for social desirability and the salary grouping, which are included in the regression model as predictors. In summary, the data proves a link between the inability to withdraw from work obligations on the one side and the consumption of alcohol as a means of coping with stress on the other.

Résumé Le rapport entre les ambitions de contrôle (incapacité de créer une distance et fait d'être prêt à investir toute son énergie dans le travail) sur le lieu de travail et la motivation à la consommation d'alcool est analysé auprès de 427 employés de sexe masculin dans trois administrations publiques, ou, plus exactement, dans des parties homogènes, sur le plan des locaux et de l'organisation, de ces administrations. Suivant les travaux de McClelland, et si l'on considère le concept même des ambitions de contrôle, on suppose qu'il existe un rapport entre les ambitions de contrôle et la motivation à la consommation d'alcool avec la volonté de surmonter des sollicitations trop importantes. Ce modèle de régression linéaire additif permet de montrer que l'incapacité de créer une distance a un effet sur les motifs de la consommation d'alcool, alors que le fait d'être prêt à investir toute son énergie dans le travail n'en a pas. Cet effet n'est pas éliminé par la tendance à la désirabilité sociale et la classe de rémunération, prises en compte à des fins de contrôle dans le modèle de régression à titre de facteurs prédictifs. En résumé, les données confirment un rapport entre l'incapacité de créer une distance vis à vis du contenu du travail d'une part et les motifs de la consommation d'alcool ayant pour but de surmonter des sollicitations trop importances d'autre part.
  相似文献   

9.
Zusammenfassung Mittels einer anonymen postalischen Befragung von einer nahezu repräsentativen Stichprobe von rund 2000 Erwerbstätigen in der Schweiz wurden detaillierte Angaben über störende Faktoren der Arbeitsbedingungen, Störungen der Gesundheit und des Wohlbefindens, persönliche Einstellung zur Arbeit, Lebensgewohnheiten etc. erhoben. Von den potientiellen Störfaktoren der Arbeitsbedingungen werden am häufigsten (>30%) Lärm und zu wenig Zeit für Familie oder Freunde angegeben. Relativ viele Erwerbstätige (20–25%) beklagen sich über unbefriedigende Belüftung, Luftverunreinigung mit Staub, Rauch etc., Zugluft, unbehagliche Temperatur, zu trockene Luft, Heben und Tragen schwerer Lasten, dauerndes Stehen sowie andere Zwangshaltungen des Körpers, zuviel Überzeitarbeit, unpassende Arbeitszeiten, ferner auch Zeitdruck, Verantwortungsdruck, Erfolgszwang, mangelnde Anerkennung und mangelnde Information über die Planung und Ergebnisse der Arbeit. Von den angegebenen gesundheitlichen Beschwerden stehen Rükkenschmerzen und Nervosität an der Spitze (39%), gefolgt von Müdigkeit, Schlafstörungen, Nackenschmerzen, Beinbeschwerden, Augenbrennen und Magen-Darmbeschwerden (15–34%). Aus der Analyse der Ergebnisse lässt sich entnehmen, dass zwischen Beanstandungen von Störfaktoren der Arbeitsbedingungen, Berufszugehörigkeit, gesundheitlichen Beschwerden, Einstellung zur Berufsarbeit und zum Leben überhaupt gewisse Wechselbeziehungen — z. T. im Sinne eines Teufelskreises—bestehen, die offensichtlich auch von Persönlichkeitsmerkmalen und allgemeiner Lebenssituation abhängen. Die Ergebnisse ermöglichen eine umfassende Orientierung über die aktuellen Problemfelder des Arbeitnehmerschutzes.
Summary In the present study details about disruptive factors in working conditions, elements injurious to health or general well-being, personal attitudes to work etc. have been obtained by means of a representative survey of about 2000 employed persons in Switzerland. The most frequent disruptive factors in working conditions (>30%) are noise and too little time for family and friends. A relatively large number of employed persons (20–25%) complain about unsatisfactory ventilation, air pollution due to dust, smoke etc., draughts, uncomfortable temperature, dry air, lifting and carrying heavy weights, uncomfortable body positions at work, unsuitable working hours, as well as pressure on time, too much concentration required, pressure of responsibility, insufficient recognition and lack of information about the planning and results of work being done. In the field of health complaints, back problems and nervous tension are at the top of the list (39%), followed by fatigue, sleeping problems, neck or leg problems, burning eyes, and stomach and intestinal problems (25–34%). The analysis shows that interrelationships exist — sometimes in the sense of a vicious circle—between complaints about disruptive factors in work conditions, professional groups, health problems and attitudes to professional live. The results provide a comprehensive survey of the incidence of problems in the fields of worker protection.

Résumé Dans le cadre de la présente étude, nous avons effectué une enquête anonyme par correspondance auprés d'un échantillon représentatif comprenant quelque 2000 personnes actives en Suisse. Cette enquête a fourni des données détaillées sur les nuisances liées aux conditions de travail, sur les troubles de la santé et du bien-être ainsi que sur l'attitude personnelle à l'égard du travail et de la vie. Sur les nuisances liées aux conditions de travail les plus fréquemment mentionnées (>30%) sont le bruit et le manque de temps pour la famille ou les amis. Un assez grand nombre de personnes actives (20–25%) se plaignent que les locaux sont mal aérés, que l'air est pollué par des poussières, de la fumée etc., qu'il y a des courants d'air, que la température est désagréable, que l'air est sec, qu'elles ont à fournir de trop grands efforts physiques, particulièrement en soulevant et en portant des charges, qu'elles doivent rester longtemps debout ou dans des positions fatigantes, que leur horaire de travail ne leur convient pas, qu'elles sont stressées par le temps ou par leurs responsabilités, que leur travail n'est pas reconnu à sa juste valeur et qu'elles manquent d'informations quant à la planification et au résultat de leur travail. Des troubles de la santé mentionnés, les douleurs dorsales et la nervosité viennent en tête (39%), suivies de la fatigue, des troubles du sommeil, des douleurs à la nuque et aux jambes, des irritations des yeux et des troubles gastriques et intestinaux. L'analyse des résultats laisse paraître qu'entre les nuisances liées aux conditions de travail, la profession exercée, les problèmes de santé et l'attitude à l'égard du travail et de la vie en général, il y a des corrélations — en partie dans le sens d'un cercle vicieux — qui dépendent manifestement des traits de caractère et de la situation générale de l'individu. Les résultats permettent d'être informé sur l'ensemble des problèmes actuels de la protection des travailleurs.
  相似文献   

10.
Zusammenfassung Um die Bedeutung der Freizeit zu erfassen, ist es notwendig, den Begriff der Zeit für das menschliche Dasein klarzulegen. Die Zeit erschöpft sich nicht in ihrer Bedeutung für den Menschen in der Form der physikalischen oder biologischen Zeit, sondern gerade in dem Aspekt der erlebten Zeit wird sie ein Teil unserer Seele. Das Verhältnis des Menschen zur Zeit hat sich im Laufe der letzten Jahre und Jahrzehnte verändert, parallel der Entwicklung und Entdeckung der Neuzeit und der Stellung des Menschen in der Welt und zur Welt als Folge davon. Es ist ihm nicht mehr gelungen, die verschiedenen Aspekte zu integrieren in seinem Leben. Die Freizeit hat für den Menschen die Bedeutung, daß ihm die Möglichkeit gegeben wird, das wirkliche Menschsein zu gestalten und zu fördern. In der Freizeit kann der Mensch wieder schöpferisch wirken; wenn man darunter alles versteht, was den innersten Menschen in seinem wirklichen Dasein berührt. Dadurch können wir die Zeit wieder in ihrem tatsächlichen Sinne erleben, wenn wir das innerste Menschliche in unser Handeln und Leben einbeziehen. Erst dann ist es aber möglich, die Welt zu beherrschen und zu ordnen und ihr die wirklich menschlichen Gesetze beizubringen, weil wir sie geistig überwunden haben. Auf dieser Stufe werden wir wirklich endlich wieder freie Menschen und hätten nicht mehr unter der Zeit zu leiden.
Résumé Afin de concevoir la signification du temps libre, il est nécessaire de rendre clair le concept « temps » pour l'existence humaine. Dans sa signification pour l'homme le temps ne peut pas être mis sur le même plan que le processus physique ou biologique; c'est particulièrement dans l'aspect du temps vécu que le temps devient part de notre âme. Au cours des dernières années et dizaines d'années, le rapport de l'homme avec le temps a changé avec l'évolution et la découverte du temps moderne, et, par conséquent, avec la position de l'homme dans et envers le monde. L'homme n'a plus réussi à ranger les différents aspects du temps dans sa vie. La signification du temps libre pour l'homme, c'est qu'il lui est possible de former et de développer l'existence humaine réelle. Durant son temps libre, l'homme peut de nouveau agir d'une manière créative, si l'on entend par « créatif » tout ce qui touche le plus profond de l'homme dans son existence réelle. Ainsi nous pouvons de nouveau éprouver le temps dans son sens réel, mais il nous faut inclure le plus profond de l'homme dans nos actions et dans notre existence. C'est seulement alors qu'il sera possible de dominer et de ranger le monde et de lui donner les lois humaines réelles, parce que nous l'avons surmonté spirituellement. C'est de cette manière-là que nous deviendrons finalement des hommes réellement libres et que nous n'aurons plus à souffrir du temps.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号