首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Zusammenfassung Die Verunreinigung der Außenluft in Städten und größeren Ortschaften hat in den letzten Jahrzenten immer größere Ausmaße angenommen, so daß sich Ärzte und Behörden der Auseinandersetzung mit den aufgeworfenen Problemen nicht mehr entziehen dürfen. Die vorliegende Arbeit gibt eine Übersicht über die auf diesem Gebiet durchgeführten Forschungen.Nach einer kurzen Beschreibung der wichtigsten Methoden, die sich zur Messung der Außenluftverunreinigungen durch Staube, Gase und Dämpfe eignen, werden die Hauptquellen der Verunreinigung angegeben: die Rauchgase aus Fabrik- und Hauskaminen und die Auspuffgase der Automobile. In mehreren Tabellen und Abbildungen werden die wesentlichen Ergebnisse bisheriger Luftanalysen in amerikanischen und englischen Städten angegeben. Neben den Schwebstoffen kommt vor allem dem Schwefeldioxyd, den Aldehyden, dem Stickstoffdioxyd wesentliche Bedeutung zu, da ihre Summenwirkung für die Reizerscheinungen und entzündlichen Erkrankungen der Schleimhäute der Augen und der Atemwege verantwortlich sein soll. Unter den zahlreichen in der Luft gefundenen Metallen ist das Blei von besonderem Interesse, dessen Konzentration in der Straßenluft direkt von der Verkehrsdichte abhängt.Am meisten wurde bis dahin wohl nach dem Kohlenmonoxyd geforscht, das in verkehrsreichen Straßen Werte von 0,002 bis 0,004 Prozent erreichen kann. Besonders aktuell sind die neuerdings gemachten Beobachtungen über die Anwesenheit von karzinogenen Substanzen, die sowohl in den Auspuffgasen von Benzinmotoren als auch in den Verunreinigungen der Außenluft nachgewiesen worden sind.Die Nebelkatastrophen von Donora (USA) und London sowie der spezifisch wirksame Dunst von Los Angeles haben aufschlußreiche Ergebnisse über die Wirkungen der Luftverunreinigung auf den menschlichen Organismus gezeitigt. Unter diesen Wirkungen kann man auseinanderhalten: die Belästigungen durch Beeinträchtigung der Sicht und durch Gerüche, die Reizwirkungen auf Augen und Atmungsorgane mit gelegentlichen Pneumonien und die Begünstigung der Entstehung von Lungenkrebs.Abschließend werden einige Bemerkungen über die materiellen Schäden infolge der Luftverunreinigung und über die wichtigsten Maßnahmen zu deren Bekämpfung gemacht.
Résumé La pollution de l'air dans les villes est surtout due aux poussières, aux gaz et aux vapeurs émanant des cheminées d'usines et de maisons d'habitation, ainsi qu'aux gaz d'échappement des moteurs à explosion.Le travail résume les résultats des recherches entreprises dans les villes anglaises et américaines sur la composition chimique des pollutions de l'air. A côté des poussières, ce sont avant tout l'oxyde de soufre, l'oxyde d'azote, les aldéhydes, le plomb, l'oxyde de carbone et les substances carcinogènes qui intéressent la médecine.Certaines périodes de brouillard à Donora (USA) et à Londres, ainsi que la brume particulière de Los Angeles nous ont révélé que la pollution de l'air était susceptible de déclencher, outre divers désagréments, des irritations des yeux et des organes respiratoires, parfois suivies de pneumonies mortelles. Pendant ces périodes de brouillard, la mortalité de la population a excédé considérablement les valeurs des temps normaux.La présence de substances carcinogènes dans les gaz d'échappement des moteurs ainsi que dans l'air des villes soulève le problème de l'étiologie du cancer pulmonaire chez les citadins.Pour terminer, l'auteur donne un aperçu sur les conséquences économiques dues aux dommages des constructions, du bétail et de la végétation.


Nach einem Vortrag, gehalten an der Jahresversammlung der Gesellschaft schweizerischer Amtsärzte am 16. November 1956, in Basel.  相似文献   

2.
Zusammenfassung In 44 Arbeitsräumen wurden Ausmass und Wirkung der Luftverunreinigung durch Tabakrauch untersucht. Dazu wurden die Konzentrationen von CO, NO, Nikotin und der Partikelmasse bestimmt und 472 Arbeitnehmer über Belästigungen und Reizerscheinungen befragt.Die Mittelwerte der auf den Tabakrauch zurückzuführenden Fremdstoffkonzentrationen sind: CO=1.1 ppm, NO=32 ppb, Nikotin=0.9 g/m3, Partikelmasse=133 g/m3. Die Verwendung einer Leitkomponente wird diskutiert.Ein Drittel der Arbeitnehmer beurteilt die Luftqualität bezüglich Rauch im Arbeitsraum als schlecht. 40% der Befragten werden durch die Rauchluft gestört. Ein Viertel der Personen gibt Augenreizungen an. Die Mehrheit der Arbeitnehmer befürwortet eine Trennung der Räume in Raucher- und Nichtraucherräume. Dies scheint uns die geeignetste Massnahme zum Schutz der Nichtraucher am Arbeitsplatz.
Passive smoking at work
Summary The air pollution due to tobacco smoke and its effects on employees were investigated in 44 work-rooms. For that purpose the concentration of CO, NO, Nicotine and the Particulate Matter were determined and 472 employees were interviewed about annoyance and irritations.The mean values of the concentrations of the components due to tobacco smoke are: CO=1.1 ppm, NO=32 ppb, Nicotine=0.9 g/ m3, Particulate Matter =133 g/m3. The use of an indicator is discussed.One third of the employees qualifies the air with regard to smoke at work place as bad. 40% of the interviewed persons are disturbed by smoke. One quarter of the persons indicates eye irritations. The majority of the employees supports a separation of the rooms in smoking and non-smoking areas. This seems to be the most appropriate preventive measure for the protection of the nonsmokers at work.

Exposition passive à la fumée de tabac au poste de travail
Résumé Le degré de pollution de l'air due à la fumée de tabac ainsi que ses effets ont été étudiés à 44 postes de travail. Pour ce faire, les concentrations de CO, NO, nicotine et des particules en suspension ont été déterminées et 472 employés ont été interrogés sur la gÊne et les irritations.Les valeurs moyennes des concentrations des composantes provenant de la fumée de tabac sont les suivantes: CO=1.1 ppm, NO=32 ppb, nicotine=0.9 g/m3, particules en suspension=133 g/m3. L'utilisation d'une substance indicatrice pour les effets d'une exposition passive à la fumée est discutée.Un tiers des employés estime que la qualité de l'air relatif à la fumée de tabac est mauvaise. 40% des personnes interrogées sont dérangées par l'air enfumé. Un quart des personnes indique avoir des irritations des yeux. La majorité des employés se prononce en faveur d'une séparation des postes de travail en pièces pour fumeurs et pièces pour non-fumeurs. Ceci nous semble Être la mesure la plus appropriée pour la protection des non-fumeurs au poste de travail.


Herrn Wolfgang Klöckner danken wir für die wertvolle Mitarbeit bei den Luftanalysen.Dem Schweizerischen Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (Kredit Nr. 3.912-0.78) danken wir für die finanzielle Unterstützung der vorliegenden Untersuchung.  相似文献   

3.
Zusammenfassung Tabakrauch gehört zu den häufigsten Raumluftverunreinigungen. Eine Abschätzung der Belastung eines Nichtrauchers, der sich in verrauchten Räumen aufhält, ist jedoch schwierig, da Tabakrauch aus sehr vielen Einzelkomponenten besteht. Akuteffekte von Tabakrauch sind gut untersucht (Belästigung, Reizwirkung). In letzter Zeit mehren sich Berichte bezüglich chronischen Auswirkungen: Insbesondere Kinder und Kranke scheinen besonders empfindlich auf Tabakrauchexposition zu reagieren. Die Frage, ob Passivrauchen einen ursächlichen Zusammenhang zu Lungenkrebs hat, wird diskutiert.
Indoor air pollution due to tobacco smoke
Summary Tobacco smoke is one of the most frequent air pollutants in indoor air. Dose estimations in nonsmokers exposed to tobacco smoke is difficult because tobacco smoke consists of several thousand components. Acute effects of tobacco smoke in humans are well known (annoyance, irritation). Reports on chronic effects of tobacco smoke exposure are increasing: especially children and sick people were shown to be most sensitive to tobacco smoke exposure. A possible relation of tobacco smoke exposure and lung cancer incidence in nonsmokers is discussed.

Pollution de l'air ambiante par la fumée de tabac
Résumé La fumée de tabac est une des plus fréquentes pollutions de l'air ambiante. La dose à laquelle un non-fumeur s'expose dans des pièces enfumées est difficile à estimer, car la fumée de tabac est constituée de plusieurs milliers de composants. Les effets aigus de la fumée de tabac sont bien connus (gêne, irritations). Les publications sur des effets chroniques de la fumée de tabac augmentent: surtout les enfants et les personnes malades sont sensibles à de telles expositions. La question de savoir s'il existe une relation de cause à effet entre l'exposition passive à la fumée de tabac et le cancer du poumon est discutée.
  相似文献   

4.
In einer 30 m3 grossen, nahezu luftdichten Klimakammer wurden die Luftverunreinigung durch den Nebenstromrauch von Zigaretten sowie die daraus resultierenden Irritationen und Belästigungen untersucht. Nach Abrauchen von 9 Zig/30 m3 werden die MIK-Werte von Akrolein, CO und Formaldehyd überschritten.Die Augen sind das empfindlichste Organ auf den Zigarettenrauch, gefolgt von der Nase. Die Belästigung bezüglich der Luftqualität und der Wunsch, die Fenster zu öffnen oder den Raum zu verlassen, erweisen sich als weitere sehr empfindliche Kriterien.  相似文献   

5.
    
Zusammenfassung 1. Die allgemeine Bekämpfung des Tabakgenusses ist bis heute erfolglos geblieben.2. Die Art des Tabakgenusses hat sich in drei Richtungen entwickelt: a) Aufnahme in Aerosolform, b) Verminderung der auf einmal gerauchten Tabakmenge (vorab bei Zigaretten), c) Verschiebung der Reaktion des Tabakrauchs in die saure Richtung (vorab bei Zigaretten).3. Toxikologisch teilen wir die Tabakrauchbestandteile in vier Gruppen ein: a) Nikotin und verwandte Alkaloide, b) reizwirksame Stoffe, c) anoxieverursachende Stoffe, d) krebsfördernde Stoffe.4. Das Wesen des Rauchgenusses ist die Befriedigung des erworbenen Nikotonanspruches.5. Die Nikotinaufnahme wird durch unwillkürliche Veränderungen der Rauchtechnik gesteuert.6. Die Reizwirksamkeit des Tabakrauches entfaltet sich vor allem parallel zu seiner Alkalizität.7. Unter den im Tabakrauch enthaltenen anoxieverursachenden Stoffen ist Kohlenoxyd im Blut leicht nachweisbar und kann zur Bestimmung der Inhalationstiefe herangezogen werden.8. Gewebetoxikologische Analogien weisen darauf hin, daß die karzinogene Wirksamkeit des Tabakrauches vor allem aus seinem Teergehalt herzuleiten ist. Für die karzinogene Wirksamkeit des Teers sind vor allem die Schleimhäute der Bronchien empfindlich. Voraussetzung für die Ausbildung eines Raucherkrebses ist der direkte Kontakt des Rauches mit der Bronchialschleimhaut, also die Inhalation des Rauches.9. Die Nikotinaufnahme kann einen bestehenden Herzinfarkt ungünstig beeinflussen (Causa aggravationis), bei bestehender Koronarsklerose einen Herzinfarkt auslösen (Causa manifestationis); als Ursache (Causa causans) für die Koronarsklerose stellt die Nikotinaufnahme nur einen Faktor unter vielen anderen dar.10. Sowohl prophylaktisch wie therapeutisch ergeben sich für das Rauchen allgemeine und spezielle Kontraindikationen.11. Gewisse Medikamente sind geeignet bei der Entwöhnung auftretende Abstinenzerscheinungen zu mildern.12. Die Entschärfung des Tabakgenusses muß vom Standpunkt des Raucherkrebses und Herzinfarktes betrachtet werden. Hinsichtlich Raucherkrebs ist der saure Tabakrauch mit milder Reizwirkung und niedrigem Nikotingehalt in der Gasphase (Rauch der modernen Zigaretten) am gefährlichsten, da er zwangsweise zu tiefer Inhalation verleitet; aus dem selben Grunde erscheint uns auch die Einführung noch so wirksamer Filter nicht zufriedenstellend. Pfeifen- und Zigarrenrauch sind fähig, den Nikotinanspruch schon mit der Mundresorption zu befriedigen, sie zwingen den Raucher zwecks Befriedigung des Nikotinanspruches nicht zur Inhalation; diese wird durch den stark reizwirksamen alkalischen Rauch gewissermaßen sogar verhindert. Auf den Raucherkrebs bezogen, ist demnach ein «milder Tabak» als stark und ein «starker Tabak» als mild zu betrachten. Die Tiefe der Rauchinhalation und somit die individuelle Krebsgefährdung eines Rauchers können wir vermittels COHb-Bestimmung zahlenmäßig erfassen.Die Förderung des Herzinfarktes oder anderer unerwünschter Gefäßreaktionen bei vorbeschädigten Personen hängt mit dem Wesen des Rauchens, mit der Nikotinaufnahme, zusammen. Pathologische Gefäßreaktionen können durch gezielte Untersuchungen erfaßt werden, indem das Rauchen als Belastung benützt wird. In solchen Fällen ist das Rauchen speziell kontraindiziert.
Résumé 1. La lutte contre la fumée du tabac est restée sans succès jusqu'à ce jour.2. Trois formes de l'usage du tabac se sont développées: a) absorption sous forme d'aérosol, b) diminution de la quantité de tabac fumé à la fois (surtout avec les cigarettes), c) déplacement vers l'acidité de la réaction de la fumée de tabac (surtout avec les cigarettes).3. Quatre composants sont importants pour la toxicologie de la fumée de tabac: a) nicotine et alcaloïdes apparentés, b) substances irritantes, c) substances causant l'anoxie, d) substances cancérigènes.4. On cherche dans la fumée la satisfaction d'un besoin de nicotine acquis.5. L'absorption de nicotine est réglée par des modifications involontaires de la manière de fumer.6. L'action irritante de la fumée de tabac est en relation directe avec son alcalinité.7. L'oxyde de carbone — une des substances causant l'anoxie — est aisément décelable dans le sang et permet de déterminer la profondeur d'inhalation.8. Par analogie avec la toxicologie professionnelle on voit que l'action cancérigène de la fumée de tabac est due principalement au goudron. Ce sont avant tout les muqueuses des bronches qui sont sensibles à l'action cancérigène du goudron. Le contact de la fumée avec les muqueuses des bronches dû à l'inhalation est à l'origine du cancer du fumeur.9. L'absorption de nicotine peut aggraver un infarctus cardiaque préexistant (causa aggravationis) et peut le provoquer dans un cas de sclérose coronaire (causa manifestationis). La nicotine n'est qu'une des causes directes (causa causans) de la sclérose coronaire.10. Sur les plans prophylactique et thérapeutique il existe des contre-indications générales et spéciales pour la fumée.11. Il existe certains médicaments diminuant les manifestations d'abstinence.12. La réduction des effets toxiques du tabac doit être considérée sous l'angle de l'infarctus cardiaque et du cancer du fumeur. En ce qui concerne ce dernier, la fumée de tabac acide, peu irritante et contenant peu de nicotine dans sa phase gazeuse (cela concerne les cigarettes modernes), est la plus dangereuse car elle incite forcément à une inhalation profonde; pour cette même raison l'introduction de filtres — même efficaces — n'est pas satisfaisante. Lorsqu'on fume la pipe ou le cigare la résorption au niveau de la bouche suffit à satisfaire le besoin de nicotine. L'inhalation est même entravée par l'action irritante de l'alcalinité de la fumée de la pipe et du cigare. Du point de vue du cancer du fumeur, un «tabac doux» doit donc être considéré comme fort, et un «tabac fort» plutôt comme doux. On peut connaître la profondeur d'inhalation de la fumée, et par conséquent évaluer le danger de cancer du fumeur, en déterminant le taux de CO-Hb.L'action de provoquer l'infarctus cardiaque et d'autres réactions vasculaires indésirables chez des personnes déjà atteintes dépend de la manière de fumer et de l'absorption de nicotine.Les réactions vasculaires pathologiques peuvent être étudiées par des expériences spécifiques. Dans le cas de résultat positif la fumée est particulièrement contre-indiquée.
  相似文献   

6.
Zusammenfassung In einer 30 m3 grossen, nahezu luftdichten Klimakammer wurden die Luftverunreinigung durch den Nebenstromrauch von Zigaretten sowie die daraus resultierenden Irritationen und Belästigungen untersucht. Nach Abrauchen von 9 Zig/30 m3 werden die MIK-Werte von Akrolein, CO und Formaldehyd überschritten.Die Augen sind das empfindlichste Organ auf den Zigarettenrauch, gefolgt von der Nase. Die Belästigung bezüglich der Luftqualität und der Wunsch, die Fenster zu öffnen oder den Raum zu verlassen, erweisen sich als weitere sehr empfindliche Kriterien.Bei 10 Zig/30 m3 geben 9% der Versuchspersonen eine «starke» oder «sehr starke» Augenirritation an, und 78% wünschen «den Raum zu verlassen». Der wichtigste der gemessenen Reizstoffe scheint das Akrolein zu sein.
Air pollution and irritations due to cigarette smoke
Summary In a nearly airtight climatic chamber of 30 m3 we studied the air pollution due to cigarette smoke as well as resulting irritations and annoyance. When 9 cig/30 m3 have been smoked, acroleine reaches the threshold limit value for industries; when 5 cig/30 m3 have been smoked, the clean air standards for outdoor air are exceeded by acroleine, carbon monoxide, and formaldehyde.The eyes are the most sensitive organ to cigarette smoke, followed by the nose. Annoyance about air quality and the wish to open the door or to leave the room proved to be other susceptible criteria.With 10 cig/30 m3, 9% of the subjects show a strong or very strong eye irritation, while 78% wish to leave the room. The most important of the measured irritants seems to be acroleine.

Pollution de l'air et irritations dues à la fumée de cigarettes
Résumé Nous avons étudié dans une chambre climatique presque hermétique de 30 m3 la pollution de l'air due à la fumée de cigarettes ainsi que les irritations et la gêne qui en résultent. Lorsque 9 cig/30 m3 ont été fumées, l'acroléine atteint la valeur MAK; lorsque 5 cig/30 m3 ont été fumées, les valeurs MIK de l'acroléine, du CO et de la formaldéhyde sont dépassées.Les yeux sont l'organe le plus sensible à la fumée de cigarettes, suivis par le nez. La gêne en rapport avec la qualité de l'air et le désir d'ouvrir la fenêtre ou de quitter la pièce se révèlent être d'autres critères très sensibles.Lorsque 10 cig/30 m3 ont été fumées, 9% des sujets indiquent une «forte» ou «très forte» irritation des yeux, et 78% désirent «quitter la pièce». Le plus important des irritants mesurés semble être l'acroléine.
  相似文献   

7.
Reizwirkungen des Formaldehyds (HCHO) auf den Menschen   总被引:1,自引:0,他引:1  
Zusammenfassung Es wurden die akuten Reizwirkungen des Formaldehyds auf den Menschen untersucht. Zu diesem Zweck sind gesunde Versuchspersonen steigenden Konzentrationen von Formaldehyd im Bereich von 0,03 bas 4 ppm ausgesetzt wurden. Dreiunddreißig Vp wurden während 35 min kontinuierlich, und 48 Vp während kurzdauernden Expositionen von 1 1/2 min dem Formaldehyd ausgesetzt.Gemessen wurden die Lidschlugßfrequenz des Auges sowie mit skalierten Fragebogen die subjektiv wahrgenommenen Reizungen and die Belästigung.In allen Versuchen stiegen die Reizwirkungen in Abhängigkeit der Formaldehyd-Konzentration an. Die Reizschwelle lag im Bereich zwischen 1 bis 2 ppm für Formaldehyd. Aus dieser Sicht muß der heutige Grenzwert von 2 ppm als hoch bewertet werden.Der Vergleich mit früheren Untersuchungen über die Wirkungen des Nebenstromrauches von Zigaretten zeigte, daß bei gleicher Formaldehyd-Konzentration das refine Formaldehyd erheblich weniger wirksam fist als der Nebenstromrauch. Daraus ergibt sich, daß die relative Beteiligung des Formaldehyds an den Reizwirkungen und Belästigungen des Nebenstromrauches gering sein muß.  相似文献   

8.
Schlußfolgerungen Auf Grund vieler im Ausland und auch in der Schweiz durchgeführter Studien kann an einem direkten Zusammenhang zwischen dem Rauchen, insbesondere dem Zigarettenrauchen, und dem Lungenkrebs kein Zweifel mehr bestehen. Wenn auch die im Tabakrauch enthaltenen, für die Entstehung oder Begünstigung des Lungenkrebses, der chronischen Bronchitis, der Erkrankungen der Koronararterien und der Magen- und Darmgeschwüre verantwortlichen Substanzen noch nicht im einzelnen ermittelt werden konnten, ist es nicht verfrüht, die richtigen Konsequenzen jetzt schon zu ziehen und wirksame Maßnahmen zum Eindämmen des Tabakabusus zu ergreifen.Vor allem gilt es, die junge Generation vor der gesundheitsschädlichen Gewohnheit des Tabakgenusses zu bewahren. Für die Eltern und die Schule stellt dies eine schwere Erziehungsaufgabe dar, denn es wird nicht leicht sein, den an die Jugendlichen gerichteten raffinierten Propagandamethoden der Tabakindustrie entgegenzuwirken. Die Erziehung zu gesunden Wünschen ist die erfolgversprechendste Abwehrmaßnahme gegen die Absicht, bei den Jugendlichen und jungen Erwachsenen falsche Bedürfnisse zu wecken, die zur Sucht und den damit verknüpften bedauernswerten Folgen führen.
Conclusions De nombreuses études faites à l'étranger et également en Suisse permettent de ne plus mettre en doute aujourd'hui la relation directe entre la consommation de tabac — spécialement de eigarettes — et le cancer du poumon. Bien que l'on n'ait pu encore identifier dans le détail les composantes de la fumée provoquant ou favorisant le cancer du poumon, la bronchite chronique, et les atteintes des artères coronaires et de l'appareil digestif, il n'est cependant pas prématuré de tirer les conséquences qui s'imposent et de prendre les mesures nécessaires contre l'abus du tabac.Il importe avant tout de protéger la jeune génération contre l'habitude nocive du tabac. Pour les parents et pour l'école cette tâche s'avère difficile, étant donné l'intensité de la propagande faite par l'industrie du tabac. C'est en éveillant chez les jeunes gens des désirs sains que l'on pourra lutter contre l'apparition de besoins faux, risquant de devenir indispensables et d'entraîner des suites regrettables.
  相似文献   

9.
    
Résumé La pollution atmosphérique se compose d'une phase particulaire et d'une phase gazeuse. La phase particulaire, comprenant des poussières et des gouttelettes, fonctionne comme véhicule des polluants toxiques en les transportant dans les organes respiratoires.Les irritants (anhydride sulfureux, oxydes d'azote, aldéhydes et hydrocarbures) sont les polluants les plus importants du point de vue de la santé; les muqueuses des yeux et des voies respiratoires en sont le lieu d'impact. D'autres substances pénètrent à l'intérieur de l'organisme où ils peuvent déployer des actions nocives sur divers organes (monoxyde de carbone), provoquer des cancers (hydrocarbures polyaromatiques) ou s'attaquer à des systèmes enzymatiques (plomb).Les études épidémiologiques ont révélé que les populations exposées à des degrés élevés de pollution présentent une mortalité accrue qui est avant tout due aux maladies respiratoires. La pollution atmosphérique peut également provoquer des sensations de désagrément dues aux irritations des yeux et des voies respiratoires, aux mauvaises odeurs et à la diminution de la visibilité et de l'ensoleillement.
Effects of air pollution on health
Summary Air pollution is composed of a particulate phase and a gaseous phase. The particulate phase, consisting of dust and aerosols, is the vehicle of toxic pollutants, transporting them into the respiratory tract.The irritants (sulphur dioxide, nitrogen oxides, aldehydes, and hydrocarbons) are the most important pollutants as regards health; the mucous membranes of the eyes and the respiratory tract are mostly affected. Other substances penetrate into the organism where they can develop actions harmful to various organs (carbon monoxide), generate cancer (polyaromatic hydrocarbons) or attack enzymatic systems (lead).Epidemiologic studies have revealed that populations exposed to high degrees of air pollution show increased mortality, which is mainly due to illnesses of the respiratory tract. Atmospheric pollution can also cause sensations of unpleasantness due to irritations of the eyes and the respiratory tract, bad odours, and the impairment of visibility and sunlight.

Auswirkungen der Luftverunreinigung auf die Gesundheit
Zusammenfassung Die Verunreinigungen der Luft setzen sich aus einer Partikelund einer Gasphase zusammen. Die Partikelphase, die Staub und Aerosole umfasst, wirkt als Träger der Schadstoffe, so dass diese in die Atmungsorgane eindringen können.Vom gesundheitlichen Gesichtspunkt aus sind die Reizstoffe (Schwefeldioxid, Stickoxide, Aldehyde und Kohlenwasserstoffe) die wichtigsten Luftverunreinigungen; sie wirken auf die Schleimhäute der Augen und der Atmungsorgane. Andere Stoffe dringen in den Organismus ein, wo sie schädliche Wirkungen auf verschiedene Organe entfalten (Kohlenmonoxid), Krebs erzeugen (polyaromatische Kohlenwasserstoffe) oder enzymatische Systeme angreifen (Blei).Epidemiologische Studien haben gezeigt, dass Bevölkerungen, die hohen Graden der Luftverunreinigung ausgesetzt sind, eine erhöhte Sterblichkeit, vor allem infolge von Krankheiten der Atmungsorgane, aufweisen. Die Luftverunreinigung kann auch Gefühle der Belästigung auslösen, die durch Reizungen der Augen und Atmungsorgane, schlechte Gerüche sowie die Verminderung der Sicht und der Besonnung verursacht sind.
  相似文献   

10.
Résumé Une revue succincte et critique des marqueurs de la fumée de tabac environnementale et de leurs déterminations a été faite. Des mesures de la concentration dans l'environnement intérieur par des méthodes éprouvées tenant compte des paramètres qui influencent les taux dans l'air sont nécessaires pour mieux caractériser l'exposition à la fumée de tabac et ses effets.
Involuntary inhalation of environmental tobacco smoke (ETS) in indoor air
A brief and critical review of the physical and chemical markers of ETS was made as well as the techniques which were used to measure their concentrations in indoor air. Despite the existing data, more investigations and measurements are needed to characterize the exposure to ETS and their health effects.

Unfreiwilliges Einatmen von Tabakrauch in der Raumluft
Zusammenfassung Physikalische und chemische Kennzeichen vom Tabakrauch in der Raumluft, sowie deren Bestimmungsverfahren werden in einer kurzen übersicht kritisch besprochen. Trotz dem schon bestehenden Datenmaterial erscheinen Messungen in der Raumluft mit Rücksicht auf konzentrationsbeeinflussenden Faktoren immer noch zur Deutung der Exponierung und Gesundheitseffekte nötig.
  相似文献   

11.
Zusammenfassung Die Anwohner von verschiedenen Strassen mit unterschiedlicher Verkehrsfrequenz und Bebauung wurden über Belästigungen durch Verkehrslärm und Luftverschmutzung befragt. Untersucht wurde die Häufigkeit und das Ausmass der empfundenen Belästigung, die Auswirkungen der Immissionen auf die Wohnfunktionen (Erholung, Kommunikationen) sowie die Reaktionen auf die empfundenen Störungen (Fenster schliessen, Einnahme von Schlafmitteln). An den untersuchten Strassen erfolgten zugleich Messungen des Lärms sowie von staub- und gasförmigen Luftverunreinigungen.Die Auswertung der insgesamt 1300 Fragebogen hat ergeben, dass bei gleichen Lärmpegeln die Angaben über Lärmstörungen in den untersuchten Quartieren verschieden sind. Gesamthaft kann man sagen, dass tagsüber ab Leq-Werten von 65 dB(A) ca. 40 % und nachts bei den gleichen Lärmwerten ca. 55 % der Anwohner stark gestört sind. Zusätzlich wurde eine starke Korrelation zwischen den Belästigungen durch Lärm- und Luftverschmutzung gefunden. Die Ergebnisse zeigen, dass die Belästigungen nicht nur von den gemessenen Lärmpegeln bzw. Luftverunreinigungen abhängig sind, sondern dass Wechselwirkungen zwischen den Quartieren und den Störungen bestehen. Beim Festlegen von Grenzwerten sind solche Beziehungen soweit möglich zu berücksichtigen.
The annoyance due to noise and air pollution to the residents of heavily frequented streets
Summary The residents of different streets with varying traffic density and building density were questioned about annoyance due to traffic noise and air pollution. Frequency and extent of annoyance felt, effects of immissions on such living aspects as recreation, or communication, and also the reactions to the disturbance felt (such as closing windows and taking sleeping pills) were investigated. Noise levels as well as particulate matter and gaseous air pollutant concentrations were measured along the streets under investigation.The evaluation of 1300 questionaires showed that reactions to noise were different in different quarters although noise levels were the same. In general, about 40 % of residents were heavily disturbed during daytime when the noise level Leq was around 65 dB(A); while for the same noise level at night about 55 % reported to be heavily disturbed. Strong correlations were also obtained between annoyance due to noise and that due to air pollution. The results show that annoyance felt is dependent not only on the measured noise levels and/or air pollution concentrations, but that there do exist interactions between the residential quarters and annoyance. These interactions should be considered while fixing the limits and standards.

La gêne due au bruit et à la pollution de l'air chez les habitants des routes fréquentées
Résumé Les habitants de plusieurs routes à différente fréquence du trafic et la construction des maisons ont été interrogés sur la gêne due au bruit du trafic et à la pollution atmosphérique. Nous avons examiné la fréquence et l'ampleur de la gêne ressentie, les effets des immissions sur les fonctions de l'habitat (repos, communication) ainsi que les réactions aux dérangements ressentis (fermer les fenêtres, prendre des somnifères). Le bruit ainsi que les pollutions atmosphériques sous forme de poussières et de gaz ont été mesurés au bord des routes étudiées.L'analyse statistique des questionnaires (1300 au total) a montré que, pour des mêmes niveaux sonores, les réponses aux dérangements dus au bruit varient d'un quartier à l'autre. Dans l'ensemble, on peut dire que, pour un Leq égal ou supérieur à 65 dB(A), environ 40 % des riverains sont fortement dérangés le jour et environ 55 % sont fortement dérangés la nuit. En plus, nous avons trouvé une nette corrélation entre la gêne due au bruit et la gêne due à la pollution atmosphérique. Les résultats montrent que la gêne ne dépend pas seulement des niveaux sonores resp. des pollutions atmosphériques mesurés, mais qu'il existe des actions réciproques entre les quartiers et les dérangements. Lors de la détermination de valeurs limites, il faut tenir compte le plus possible de telles relations
  相似文献   

12.
Zusammenfassung Die Auspuffgasbestandteile, die als Gifte im engeren Sinne des Wortes betrachtet werden müssen, wie Kohlenoxyd, Blei, Stickoxyde, Schwefeldioxyd, Benzindampf usw., erreichen bei uns, für sich allein betrachtet, keine Konzentrationen, die als unmittelbar gefährlich für die Gesundheit angesehen werden müssen. Die Frage allfälliger Kombinationswirkungen ist allerdings noch nicht ausreichend geklärt. Ozon und Peracylnitrit, die in Kalifornien eine große Rolle spielen, sind bei uns wegen der gesamthaft geringeren Luftverunreinigung und wegen der schwächeren Besonnung ohne Bedeutung. Der Beitrag der Motorfahrzeugabgase an die Verunreinigung der Luft mit krebserzeugenden Stoffen dürfte nur einige Prozent betragen. Hauptursache des Lungenkrebses ist zweifellos der Zigarettenrauch. Während somit keine Gefahr von Massenvergiftungen durch Motorfahrzeugabgase besteht, kann es in Sonderfällen zu unerwünschten Konzentrationsspitzen kommen (Straßentunnels, sehr enge und häufig verstopfte Straßen in der Stadt, ungünstige Wetterlagen usw.). Betroffen wird vor allem die Polizei, das Zollpersonal usw. Für die übrigen Straßenbenützer sind vor allem Ruß und Gerüche oft lästig. Dies allein rechtfertigt Maßnahmen zur Verminderung der Abgase.Neben dem toxikologischen besteht ein sehr wichtiges psychologisches Problem. Der Stadtbenützer fühlt sich heute durch die Luftverunreinigung nicht nur belästigt, sondern ist auch überzeugt, daß sie gesundheitsschädlich sei. Die technischen Eingriffe in die Natur, die sich auch in ausgedehnten Überbauungen, in Abholzung von Waldstücken und in der Gewässerverschmutzung äußern, kommen in der Luftverunreinigung für jeden fühlbar zum Ausdruck. Eine starke Abwehrstellung der Bevölkerung ist unverkennbar. Der Mensch braucht für seine seelische Entwicklung, für sein seelisches Gleichgewicht und für seine innere Freiheit eine intakte natürliche Umgebung. Diesem Bedürfnis muß von seiten der Technik Rechnung getragen werden.
Résumé Les composants des gaz d'échappement devant être considérés comme toxiques dans le sens restreint du mot, tels que l'oxyde de carbone, le plomb, les oxydes d'azote, le dioxyde de soufre, les vapeurs d'essences etc. n'atteignent pas, individuellement, des concentrations qui constituent un danger immédiat pour la santé. Toutefois, le problème des effets de combinaison éventuels n'est pas encore suffisamment éclairci.L'ozone et le nitrite de pérazyl, qui jouent un rôle essentiel en Californie, n'ont aucune importance chez nous étant donné que la pollution totale de l'air et l'insolation sont considérablement moindres.La contribution des gaz d'échappement à la pollution de l'air en matières cancérogènes n'atteint que quelques pour-cents, la cause principale du cancer pulmonaire étant sans doute la fumée de cigarettes.Tandis qu'il n'existe pas de danger d'intoxication en masses due aux gaz d'échappement des véhicules à moteur, les concentrations peuvent atteindre, dans des cas exceptionnels, des points indésirables (tunnels routiers, rues très étroites à embouteillages fréquents en ville, situations météorologiques défavorables, etc.). Ce sont surtout les agents de police et le personnel douanier, etc. qui en sont touchés. Pour les autres usagers de la route le noir de fumée et les odeurs sont souvent désagréables. Ce fait justifie, à lui seul, les mesures en vue de réduire les gaz d'échappement des véhicules à moteur.Mis à part les aspects toxicologiques, le problème est tout d'abord d'ordre psychologique. Le public ne se sent non seulement importuné par la pollution de l'air, mais il est également persuadé qu'elle est mauvaise pour sa santé. Les interventions techniques dans la nature, se traduisant par des constructions étendues, le déboisement des forêts et la pollution des eaux, se font également sentir pour chacun par la pollution de l'air. La population prend une nette position de défense.Pour son évolution et son équilibre psychiques et pour sa liberté intérieure l'homme a besoin d'un entourage naturel et intact. Il incombe à la technique de tenir compte de ce besoin.
  相似文献   

13.
Zusammenfassung Die Luftqualität im Innern von Gebäuden ist von den Verunreinigungen in der Aussenluft sowie von verschiedenen Verunreinigungsquellen innerhalb der Gebäude abhängig. Der Mensch belastet die Luft durch Kohlendioxid, Gerüche, Wasserdampf und Partikeln. Häufigste Quellen von Schadstoffen sind Tabakrauch (vor allem Schwebestaub, Aldehyde und Kohlenmonoxid), Verbrauchermaterialien (u.a. organische Lösungsmittel), Baustoffe und Möbelausstattungen (u.a. Formaldehyd) sowie das Verbrennen von Gas zum Heizen und Kochen (Stickoxide, Kohlenmonoxid).Die gesundheitsschädigenden Wirkungen der verschiedenen Schadstoffe erhalten infolge der reduzierten Lüftungsraten, wie sie zur Einsparung von Energie gefordert werden, eine vermehrte Bedeutung. Bei der Beurteilung der möglichen gesundheitlichen Schädigungen sowie der Belästigungen sind in erster Linie die langfristigen Auswirkungen zu beücksichtigen; dabei ist vor allem auf die erhöhte Empfindlichkeit von Kindern sowie von Kranken und alten Menschen zu achten.Die gesundheitlichen Aspekte bilden somit ein wesentliches Kriterium bei der Festlegung von Bauvorschriften und minimalen Lüftungsraten.
Air quality in living and working places
Summary The air quality inside of buildings depends on the contamination of the air outside as well as on the air pollution inside the room. The human being contaminates the air through carbon dioxide, odors, vapors and particulates. The most important sources of pollution are tobacco smoke (especially particulate matter, aldehydes and carbon monoxide), consumer materials (organic solvents), building materials and furniture fittings (Formaldehyd), as well as the use of gas for cooking and heating purposes (nitrogen oxides, carbon monoxide).More importance has to be attributed to the injurious effects of the various contaminants because of the reduced ventilation rate in order to save energy. When estimating the possible health damages and annoyances, the long-term effects have to be considered, thereby the increased sensibility of children, of ill and old people have to be taken into account.The health aspects are therefore a decisive criterium for guidelines concerning construction and minimum ventilation rates.

La qualité de l'air dans les habitations et les places de travail
Résumé La qualité de l'air à l'intérieur des bâtiments dépend de la pollution de l'atmosphère ambiante ainsi que de celle provenant de diverses sources à l'intérieur des bâtiments. L'homme contamine l'air par du dioxide de carbone, des odeurs, vapeurs et particules. Les sources de pollution les plus fréquentes sont dues à la fumée de tabac (particules, aldéhyde et monoxyde de carbone), au produits de consommation (composés organiques), au matériel de construction et de décoration (aldéhyde) ainsi qu'à la combustion de gaz pour cuire et pour le chauffage (oxyde d'azote, monoxyde de carbone).Les effets de ces polluants nuisibles à la santé gagnent de l'importance depuis que la ventilation est réduite afin d'économiser de l'énergie. En tenant compte des dommages et ennuis causés à la santé, les effets de longue durée sont à considérer en première ligne; il faut surtout penser à la sensibilité des enfants, des malades et des personnes âgées.Les aspects de santé sont un critère décisif pour l'élaboration de recommandations dans le domaine de la construction et sur les taux minima de ventilation.
  相似文献   

14.
    
Résumé Les études ci-dessous de la pollution de l'atmosphère par les gaz d'échappement des véhicules automobiles ont permis de bien situer le problème. Diverses mesures ont été prises en vue de diminuer cette pollution. Les unes tendent à restreindre les émissions de polluants et les autres à augmenter la rapidité de la circulation, afin d'obtenir une meilleure dispersion.Parmi les premières, il a y lieu de citer les arrêtés de M. le Ministre des Travaux Publics et des Transports, réglementant d'une part les fumées produites par les véhicules automobiles (12 novembre 1963 et 15 février 1965) et d'autre part, tendant à réduire les émissions de gaz de carter (28 juillet 1964). De plus, M.Thiébault, Directeur des Services Techniques de la Préfecture de Police, a montré que, par un réglage relativement simple des moteurs à essence, on arrivait à diminuer considérablement les émissions de polluants et notamment d'oxyde de carbone. Des campagnes dans ce sens ont été menées.Les secondes consistent essentiellement à réserver certaines voies à la circulation à sens unique, à élargir certaines autres, à en créer de nouvelles et à aménager les carrefours, avec la réalisation éventuelle de passages à différents niveaux. En ce qui concerne les passages souterrains, leur surveillance permet de fixer leurs besoins de ventilation.Il est incontestable que de telles études sont extrêmement utiles et c'est la raison pour laquelle elles sont poursuivies.
Zusammenfassung Die nachfolgenden Untersuchungen der Luftverunreinigung durch Auto-Auspuffgase gestatten, das Problem in den richtigen Zusammenhang zu rücken. Verschiedene Maßnahmen zur Verringerung dieser Luftverunreinigung wurden bereits ergriffen. Die einen gehen dahin, die ausgestoßenen Verunreinigungen zu vermindern, und die andern, die Verkehrsgeschwindigkeit zwecks besserer Verteilung der Abgase zu erhöhen.Unter den erstgenannten verdienen die Verordnungen des Verkehrsministers Erwähnung. Einerseits werden dadurch die Auto-Auspuffgase reglementiert (Verordnung vom 12.11.63 und vom 15.2.65), und anderseits zielen sie darauf hinaus, die Abgase des Kurbelgehäuses (28.7.64) zu vermindern. Des weiteren konnte der Chef des Technischen Dienstes der Polizeipräfektur zeigen, daß bei Benzinmotoren durch eine relativ einfache Einstellung die ausgestoßenen Verunreinigungen und vor allem das CO wesentlich reduziert werden können. Diesbezügliche Kampagnen sind durchgeführt worden.Die anderen Maßnahmen bestehen im wesentlichen darin, in gewissen Straßen den Einbahnverkehr einzuführen, gewisse Straßen zu verbreitern, neue Straßen zu schaffen und die Kreuzungen zu verbessern, indem eventuell verschiedene Ebenen verwendet werden. Was die unterirdischen Durchgänge betrifft, lassen sich durch deren Überwachung die Ventilationsbedürfnisse bestimmen.Solche Untersuchungen sind unbestreitbar von großem Nutzen und werden deshalb weitergeführt.
  相似文献   

15.
    
Résumé Cet article, qui reproduit en grande partie la communication faite par l'auteur à Zurich le 23 septembre 1965, fait suite au rapport qu'il avait présenté, conjointement avec M. le Professeur Brunner, au Congrès sur la pollution tenu à Strasbourg en juin 1964.L'auteur s'est ici volontairement limité à l'étude de l'évolution des réglementations et des applications des dispositifs antipollution liés directement au moteur et au véhicule automobile, à l'exclusion des carburants.Il souligne les modalités et parfois les difficultés rencontrées dans l'application des réglementations sur le «blow-by» et sur les fumées des moteurs Diesel.Il fait le point sur les moyens antipollution par dispositifs soit ajoutés, soit intégrés au moteur, et il expose les tendances des recherches sur l'architecture du moteur classique ainsi que ce que l'on peut espérer des solutions à long terme telles que la turbine, le moteur à piston rotatif et les piles à combustible.Après avoir montré le rôle déterminant de l'usager dans le succès des mesures antipollution, l'auteur conclut en insistant sur la nécessité d'une coopération étroite entre l'Administration, les pétroliers et l'Industrie Automobile.
Zusammenfassung Dieser Vortrag erfolgt im Anschluß an einen Bericht, welchen der Autor zusammen mit Herrn Professor Brunner am Kongreß über Luftverunreinigung in Straßburg im Juni 1964 vorgelegt hatte.Hier beschränkt sich der Autor absichtlich auf das Studium der Vorschriften und der Anwendung von Vorrichtungen gegen die Luftverunreinigung, die sich direkt auf den Motor und das Auto beziehen (ausgenommen Treibstoffe).Er berichtet über die Modalitäten und über gewisse Schwierigkeiten, welche sich bei der Anwendung der Vorschriften über den «Blow-by» und über die Abgase von Dieselmotoren ergaben. Er erwähnt die Mittel zur Bekämpfung der Luftverunreinigung entweder direkt am Motor oder als Zusatzvorrichtung. Dabei geht er auf die Tendenzen ein, welche sich in den Untersuchungen über den Aufbau des klassischen Motors abzeichnen und berichtet, was man auf lange Sicht von der Turbine, vom Drehkolbenmotor und von der Treibstoffzelle erwarten kann.Er unterstreicht die entscheidende Rolle des Verbrauchers für den Erfolg der Maßnahmen gegen die Luftverunreinigung und betont abschließend die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit zwischen der Verwaltung, den Erdölfirmen und der Automobilindustrie.
  相似文献   

16.
Résumé A part 9 toxicomanies classiques, l'étude porte sur 9 hommes et 33 femmes abusant de calmants et stimulants auxquels s'ajoutent parfois l'alcool, le tabac, le café et le thé. L'analyse de l'âge, du milieu, de la profession, des circonstances de la maladie et des interventions médico-sociales permet de tirer quelques conclusions: ces toxicomanies commencent souvent lors de traitements médicaux ou chirurgicaux. Seul un dépistage précoce dans les cliniques et dans le milieu, par les médecins et par les travailleurs sociaux, permet une cure dont l'efficacité est proportionnée à la qualité de l'entourage affectif du malade.
Zusammenfassung Außer 9 klassischen Toxikomanien umfaßt die Untersuchung 9 Männer und 33 Frauen, die sich mit Schmerz- und Anregungsmitteln betäuben und manchmal auch noch Alkohol, Tabak, Kaffee oder Tee hinzufügen. Nacheinander sind Alter, Beruf, Milieu, Toxikomanie und ärztliche und soziale Vermittlungen beschrieben. Die daraus gezogenen Folgerungen sind: Die Sucht fängt oft mit medizinischer oder chirurgischer Behandlung an; nur ein frühzeitiges Aufdecken durch den Arzt und den Sozialarbeiter, sowohl in den Kliniken als auch zu Hause kann zu einem positiven Resultat führen, das der Qualität der affektiven Umgebung des Kranken entspricht.
  相似文献   

17.
    
Zusammenfassung Von 466 über 65 jährigen, männlichen Insassen von Alterscheimen der deutschsprechenden Schweiz sind jetzt 30% Nichtraucher, 23% leichte und 47% starke Raucher. Zur Zeit des maximalen Tabakkonsums waren 11% Nichtraucher, 16% leichte und 73% starke Raucher. Von den derzeitigen Nichtrauchern haben 33% nie geraucht, wogegen 67% früher einmal rauchten. In den verschiedenen Altersgruppen über 65 Jahren nehmen die Nichtraucher von 13% auf 40% zu, während die leichten Raucher von 30% auf 17% und die starken Raucher von 57% auf 43% abnehmen. Nach der Art des gerauchten Tabaks sind 8% reine Zigarettenraucher, 25% Stumpen- und Zigarrenraucher, 31% Pfeifenraucher und 35% Gemischtraucher. 42% der Zigarettenraucher benützen jetzt Filterzigaretten. In 96% der Fälle wird des Tabakprodukt ganz heruntergeraucht und nur in 4% zu bloß drei Vierteln. Das Durchschnittsalter zur Zeit des Rauchbeginns beträgt 17,9 Jahre; 93% der Raucher haben vor dem 24. Altersjahr zu rauchen begonnen. Der Tabakkonsum wurde von 65% der Raucher im Laufe des Lebens reduziert, die restlichen 35% behielten den einmal angenommenen Konsum bei. In 41% der Fälle werden für die Reduktion gesundheitliche und in 59% andere Gründe genannt. In der Beurteilung des Rauchens steht die Gefahr einer gesundheitsschädigenden Wirkung des Tabaks nicht im Vordergrund.
Résumé Lors d'une enquête sur 466 pensionnaires de homes de vieillards de Suisse alémanique âgés de plus de 65 ans, on a constaté que 30% ne fumaient pas, que 23% fumaient modérément et que 47% fumaient beaucoup. A l'époque de la plus forte consommation de tabac 11% ne fumaient pas, 16% fumaient modérément et 73% fumaient beaucoup. Parmi ceux qui ne fument pas actuellement 33% n'ont jamais fumé, tandis que 67% ont fumé autrefois. Dans les divers groupes d'âge au-dessus de 65 ans, le pourcentage de ceux qui ne fument pas augmente de 13 à 40%, celui de ceux qui fument modérément diminue de 30 à 17% et celui de ceux qui fument beaucoup passe de 57 à 43%. 8% fument la cigarette, 25% le cigare, 31% la pipe et 35% sont des fumeurs «mixtes». 42% des fumeurs de cigarettes fument maintenant des cigarettes avec filtre. Dans 96% des cas le tabac est fumé presque entièrement et seulement dans 4% des cas il n'est fumé que jusqu'aux trois quarts. L'âge moyen auquel les pensionnaires ont commencé à fumer est de 17,9 ans; 93% des fumeurs ont commencé à fumer avant l'âge de 24 ans. 65% ont reduit leur consommation de tabac au cours de la vie et pour 35% la consommation est restée la même. Dans 41% des cas la consommation a été réduite pour des raisons de santé de dans 59% pour d'autres motifs. Pour ce qui concerne le jugement porté sur la fumée, ce n'est pas le danger d'une action nuisible à la santé qui intervient en premier lieu.
  相似文献   

18.
Zusammenfassung Hämorrhoidalleiden treten unter der arbeitenden Bevölkerung in zunehmendem Maße auf. Hämorrhoiden können nur beseitigt werden durch sklerosierende Injektionen oder in schweren Fällen durch operative Eingriffe. Salben und Suppositorien mit antiphlogistischen, adstringierenden, sklerosierenden und permeabilitätsmindernden Wirkstoffen reichen in den meisten Fällen nicht aus, Hämorrhoiden zu beseitigen. Als Haut- und Schleimhautpflegemittel bei Hämorrhoiden sind Salben und Suppositorien in jedem Fall für den Kurz-, aber auch für den Dauergebrauch erforderlich. In der ambulanten Versorgung berufstätiger Leidender ist auf bestimmte Darmpflege hinzuweisen, um eine Verschlechterung des Darmleidens und damit eine wesentliche Arbeitsbehinderung zu vermeiden.
Résumé On peut constater parmi la population qui travaille une accumulation croissante des cas d'hémorrhoïdes. On ne peut éliminer les hémorrhoïdes que par des injections sclérosantes ou, dans des cas graves, par des interventions chirurgicales. Les onguents et suppositoires contenant des substances à effet antiphlogistique, astringent, sclérosant ou imperméabilisant sont insuffisants dans la plupart des cas. Pour les soins de la peau et des muqueuses les onguents et suppositoires sont en tout cas nécessaires pour l'usage de courte durée mais également de longue durée. En donnant des soins ambulants à des professionnels une attention particulière est à attacher aux soins des intestins afin d'éviter une aggravation de l'affection intestinale et par là une réduction de travail considérable.
  相似文献   

19.
Zusammenfassung Die gesundheitsschädigenden Wirkungen des Rauchens sind durch umfangreiche retrospektive und prospektive Studien erwiesen. Es besteht eine eindeutige Dosis-Wirkungsabhängigkeit; je grösser der Tabak- bzw. Zigarettenkonsum ist, um so grösser ist die Gefahr einer Gesundheitsschädigung.Die vordringlichste Aufgabe für die öffentlichen und privaten Institutionen, die sich mit der Bekämpfung des Tabakmissbrauchs befassen, besteht darin, den Wert der bisherigen Massnahmen zu überprüfen und die untauglichen Bekämpfungsmethoden durch wirksamere zu ersetzen.
The harmful effects of cigarette consumption in youth and among adults
Summary Extensive retrospective and prospective studies have established that smoking is detrimental to health. A close-response relationship exists: the higher the consumption of tobacco or, respectively, cigarettes, the greater the danger of impaired health. The most urgent task of public and private organizations concerned with combatting tobacco abuse consists of evaluating the countermeasures which have been or are being used, and to replace useless approaches with effective methods of control.

Les effets nocifs de la fumée de cigarettes auprès des jeunes et des adultes
Résumé Les effets nocifs de la fumée sont démontrés par des études prospectives et retrospectives étendues. Il existe une relation claire entre dose et effet: plus la consommation de tabac, ou de cigarettes, est élevée, plus le risque de maladie est élevé.La tâche la plus urgente des institutions publiques et privées qui s'occupent de la lutte contre le tabagisme consiste à vérifier la valeur des mesures utilisées jusqu'à maintenant et de remplacer les méthodes de lutte impropres par de plus efficaces.


Einleitendes Referat der Arbeitstagung «Bekämpfung des Tabakmissbrauchs in der Schweiz. Planung und Organisation», Bern, 21./22. September 1973.  相似文献   

20.
Zusammenfassung Um die akuten Reizwirkungen des Akroleins auf den Menschen zu erfassen, warden gesunde Versuchspersonen in einer Klimakammer verschiedenen Akroleinkonzentrationen im Bereich von 0 bis 0.60 ppm ausgesetzt. Es warden drei Versuchsserien durchgeführt: (a) 40 minütige Exposition von 53 VP zu einer kontinurierlich ansteigenden Akroleinkonzentration, (b) vier 1 1/2 minütige Expositionen von 42 VP zu verschieden hohen Akroleinkonzentrationen, und (c) 60 minütige Exposition von 46 VP zu einer konstanten Konzentration von 0.3 ppm Akrolein.Während der Exposition bestimmten wir periodisch die subjektiv wahrgenommenen Reizungen und die Belästigung sowie die Lidschlußfrequenz und die Atemfrequenz.Die subjektiven Reizungen, die Belästigung and die Lidschlußfrequenz nahmen in Abhängigkeit der Akroleinkonzentration sowie bis zu einem gewissen Grad in Abhängigkeit der Expositionsdauer zu. Die Atemfrequenz sank mit steigender Akroleinkonzentration. Die Veränderungen waren im Bereiche zwischen 0.09 und 0.30 ppm Akrolein signifikant.Die akuten Reizwirkungen bei der Exposition zu 0.3 ppm Akrolein erwiesen sich bereits nach 10 und 20 min als erheblich; aus dieser Sicht sollte der heute empfohlene US-Grenzwert von 0.3 ppm für 15 minütige Expositionen neu überprüft werden.Die Wirkungen von reinem Akrolein sind im Vergleich zu denjenigen, die durch den Nebenstromrauch von Zigaretten bei gleicher Akroleinkonzentration ausgelöst sind, nur gering: das Akrolein muß somit nur wenig an den Reizwirkungen durch den Nebenstromrauch beteiligt sein.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号