首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
Zusammenfassung Im Jahre 1983 wurde die Verordnung über die Meldung übertragbarer Krankheiten ergänzt. Die Ärzte wurden damals verpflichtet, alle akuten viralen Hepatitiden dem Kantonsarzt zu melden. Im Auftrag des Bundesamtes für Gesundheitswesen wurden die Meldungen aus den Jahren 1984 bis 87 statistisch ausgewertet. Von den 4543 analysierten Meldungen betreffen 40% die Hepatitis A, 47% die Hepatitis B und 7% die Hepatitis nonA-nonB. Männer sind häufiger an einer Hepatitis erkrankt als Frauen, mit Ausnahme der nonA-nonB-Hepatitis, wo die Geschlechter etwa gleich vertreten sind. Jugendliche und junge Erwachsene sind bei allen Hepatitistypen die meistbetroffene Altersgruppe. Ein besonders hohes Infektionsrisiko für alle Hepatitiden haben die Drogenabhängigen. Zahlenmässig noch bedeutender sind die Hepatitiden, die nach Auslandreisen auftreten. Das medizinische Personal kann heute nicht mehr als Hochrisikogruppe bezeichnet werden. Ein altersstandardisierter Vergleich zeigt in bezug auf die Hepatitis B, dass für die Männer in medizinischen Berufen das Risiko dem durchschnittlichen Risiko aller Männer entspricht, während das Risiko für die Frauen immer noch etwas höher liegt als jenes der weiblichen Gesamtbevölkerung.
Summary In 1983, the regulation on reporting transmittable diseases was extended. At that time, the doctors were obliged to report all cases of acute viral hepatitis to the Cantonal physician. The Federal Office of Health commissioned a statistical evaluation of the reports from the years 1984 to 1987. Of the 4543 reports analysed, 40% relate to hepatitis A, 47% to hepatitis B and 7% to non-A non-B hepatitis. Men suffered hepatitis more frequently than women, with the exception of the non-A non-B hepatitis, where the sexes are roughly equally represented. Adolescents and young adults are the most frequently affected age group for all types of hepatitis. Those dependent on drugs have a particularly high risk of infection for all types of hepatitis. The cases of hepatitis occuring after journeys abroad are even more significant in terms of numbers. The medical personnel can no longer be regarded as a high-risk group. An age-standardized comparison shows that, with regard to hepatitis B, the risk for men in medical professions is the same as the average risk for all men, while the risk for women is still slightly higher than that for the female population as a whole.

Résumé En 1983, l'ordonnance sur la déclaration des maladies transmissibles a été complétée, rendant obligatoire la déclaration par les médecins de tous les cas d'hépatite aiguë. Sur mandat de l'Office Fédéral de la Santé Publique, les 4543 cas déclarés entre 1984 et 1987 ont fait l'objet d'une analyse statistique. 40% des cas se rapportent à l'hépatite A, 47% à l'hépatite B et 7% à l'hépatite non-A non-B. L'hépatite touche plus fréquemment les hommes que les femmes, avec l'exception de l'hépatite non-A non-B où la répartition par sexe est égale. Les adolescents et les jeunes adultes forment les classes d'âge qui sont les plus atteintes, quel que soit le type d'hépatite. Les toxicomanes ont un risque d'infection particulièrement élevé. Cependant, les hépatites qui apparaissent à la suite d'un voyage à l'étranger sont numériquement plus importantes. Le personnel médical ne représente plus un groupe à haut risque. En effet, une comparaison basée sur une standardisation par âge montre que les hommes travaillant dans les professions médicales ont un risque d'infection comparable à celui de l'ensemble de la population masculine, alors que leurs collègues femmes ont toujours un risque légèrement supérieur au risque moyen de la population féminine.
  相似文献   

3.

Background

The evolution and spread of antibiotic resistance in bacterial pathogens is a serious problem. Both antibiotics and resistant organisms reach the aquatic environment, with wastewater or from agricultural sources. For this reason antibiotic resistance factors have been declared an emerging environmental contaminant.

Literature review

This paper provides a short review on the current state of research on this topic in Switzerland. Switzerland represents one of the countries with the lowest consumption of antibiotics in Europe and has a comparatively low incidence of resistant pathogens. The paper gives an overview on the situation in the medical field and agriculture but puts the main focus on the dissemination of antibiotics and antibiotic resistance into the water cycle. While the available data cannot provide a complete picture, there is solid evidence regarding the dissemination of antibiotics and resistance factors into the environment in Switzerland.

Conclusions

Since even the “best case” Switzerland experiences a considerable level of contamination with resistance factors, other European countries where the general conditions are less favorable are likely to experience more severe contamination. Additional stages for wastewater treatment may, in the context of an integrated strategy, be useful measures against the spread of resistance.  相似文献   

4.
Résumé Les statistiques de décès en Suisse publiées annuellement par l'Office Fédéral de la Statistique ont été utilisées pour calculer das taux de mortalité par classes d'âge ainsi que des taux standardisés pour cinq périodes distinctes (1959–62, 1964–67, 1969–72, 1974–77, 1979–82). L'évolution de la mortalité par périodes, classes d'âge et cohortes est illustrée par des diagrammes bi- et tridimensionaux: mortalité globale et celles dues aux cancers des voies aériennes et digestives supérieures, aux cancers bronchiques et gastriques, à la cirrhose hépatique et au suicide.
Swiss mortality trends 1960–1980, graphically displayed
Swiss death counts (published annually by the Federal Office of Statistics) have been used to calculate agespecific and adjusted rates for five periods (1959–62, 1964–67, 1969–72, 1974–77, 1979–82). Mortality trends by periods, age-classes and cohorts are displayed in two- und three-dimensional plots (for total mortality, cancers of upper aerodigestive ways, lung and stomach; liver-cirrhosis, suicide), with some comments.

Darstellung von Mortalitätstrends in der Schweiz von 1960 bis 1980
  相似文献   

5.
6.
7.
Summary A mailed questionnaire was sent to all sickness-insurances on the subject of breast-feeding premium. 52% of the insurances replied, representing 90% of all insured persons. In 1976 23% of the mothers recieved the premium, in 1977 27%. This figure increased, as the membership of the insurances decreased. It is therefore thought, that mothers are not properly informed on this subject.
Résumé Dans une enquète concernante la prestation d'allaitement 52% des caisses maladies répondaient à un questionnaire. Mais ceux-là représentaient 90% des personnes assurés. En 1976 23% des mères retenaient la prestation d'allaitement, et 27% en 1977. Ce chiffre augmente chez les caisses avec moins de 100'000 membres. L'information des mères semble Être insuffisante.
  相似文献   

8.
9.
Zusammenfassung Anhand der Daten aus Geburts- und Sterbekarten der Geburtskohorten 1979–81 wird den Totgeburten und gestorbenen Säuglingen nachgegangen.Missbildungen sind für ca 40% der Todesfälle im 1. Lebensjahr verantwortlich. Kantonale Unterschiede in der Häufigkeit verschiedener Missbildungen machen deutlich, dass nicht nur unterschiedliche Inzidenz, sondern auch unterschiedliche Letalität eine Rolle spielt. Am Beispiel der Anencephalie wird diesen Fragen im Detail nachgegangen.
Epidemiology of letal congenital malformations in Switzerland
Summary Official certificates of stillbirth and infant death are analised in the birth cohort of 1979–81. Congenital malformations account for approx. 40% of infant mortality. Cantonal differences in malformation rates are not explained by different incidence of such malformations only, but also by differences in letalty. Incidence of Anencephaly is examined in detail.

Epidémiologie des malformations létales en Suisse
Résumé Les morts-nés et les décès infantiles survenus dans la cohorte des naissances 1979–1981 ont été analysés à partir des certificats officiels. Les malformations sont responsables d'environ 40% des décès survenant avant l'ae d'un an. L'analyse des différences entre les cantons montre qu'il ne s'agit pas seulement d'une différence d'incidence mais également d'une différence de mortalité. Ces considérations sont examinées en détail à propos de l'anencéphalie.


unterstützt vom Schweiz. Nationalfonds (Beitrag-Nr. 3.760.1.81)  相似文献   

10.
Zusammenfassung  Die Wirkungen von Umweltfaktoren/Arbeitsbedingungen auf die menschliche Gesundheit wurden bisher vorrangig aus physikochemischer und biomedizinischer Perspektive betrachtet. Der Einflu? von Risikowahrnehmungen auf die Gesundheit wurde bisher kaum untersucht. Die subjektive Wertung des h?ufigen Auftretens von belastend empfundenen Umweltbedingungen (hier die Arbeitsbedingungen schlechte Luft, Staub in der Luft, L?sungsmittel, Gase, D?mpfe, Chemikalien, Staub auf Boden, Rauchen, Rauch) hat einen Einflu? auf das Risiko des Eintretens von Befindlichkeitsst?rungen oder auf das Erkrankungsrisiko. Entsprechende Zusammenh?nge wurden gefunden für Kopfschmerzen, Husten und Auswurf, Bronchitis, grippale Infekte, Schnupfen, Abgespanntheit, Allergien, hautkrankheiten, konzentrationsmangel, Verge?lichkeit, Appetitlosigkeit, schwere Durchfallerkrankung, starke Infektanf?lligkeit und übelkeit. Eine Verifizierung der entsprechenden Arbeitsplatz-expositionen mittels Expertenbewertung und Arbeitsplatzanalyse gelang in der Regel nicht. Dies kann auch bedeuten, da? die Wirksamkeit einer definierten Umweltbedingung (hier Arbeitsbedingung) statistisch untersch?tzt bzw. einer Erfassung sich v?llig entzieht, weil die einzelnen Expositionen nicht bzw. unzureichend operationalisiert werden k?nnen. Die hier ?gefundenen? erh?hten Risiken für Befindlichkeitsst?rungen und Krankheiten sind Auswirkungen der als belastend empfundenen bzw. wahrgenommenen Arbeitsbedingungen oder mehr verallgemeinert — gesundheitliche Effekte von Risikowahrnehmungen. Vortrag gehalten auf der Fortbildungsveranstaltung für die ?ffentlichen Gesundheitsdienst vom 5. bis 7. M?rz 1997 in Berlin  相似文献   

11.
Zusammenfassung Erste Aufgabe der Sozialen Sicherheit der Betagten ist die Existenzsicherung. Die seit dem Ersten Weltkrieg viel stärkere Zunahme der alten Leute im Verhältnis zur aktiven Bevölkerung bringt ein demographisch bedingtes Ansteigen der Belastung der aktiven Bevölkerung durch die Altersversicherung, die sich mit den Leistungsverbesserungen kumuliert. Schwerwiegende finanzielle und soziologische Folgen hätte ferner die Herabsetzung der Altersgrenze für den Rentenbezug.Ein weiteres wichtiges Altersproblem stellen die Sicherstellung der Krankenpflege und der Schutz vor den wirtschaftlichen Folgen der Krankheit und Gebrechlichkeit dar. Die Vergütung der Krankenkosten im Rahmen der Ergänzungsleistungen zur Altersversicherung füllt eine empfindliche Lücke auf diesem Gebiet aus. Die Einführung der obligatorischen Spitalkosten- oder eventuell Großrisikoversicherung wird studiert.Eine vollwertige Hilfe könnte den Betagten nur mit der Förderung von Aktivierungsmaßnahmen geboten werden, wie sie z. B. die Invalidenversicherung mit der beruflichen und gesellschaftlichen Eingliederung bis zur Erreichung der Altersgrenze vorsieht.  相似文献   

12.
Zusammenfassung Seit 1962 wird das Trinkwasser in Basel fluoridiert. Dank dieser Massnahme erhöhte sich die Anzahl Kinder der ersten Primarklassen mit kariesfreien Milch- und bleibenden Zähnen von 6,7% im Jahre 1961 auf 35,3% im Jahre 1974. Durch 10 Jahre Trinkwasserfluoridierung konnte die Anzahl der an Karies erkrankten bleibenden Zähne um 77% bei den 7jährigen und um 47% bei den 15jährigen Schülern gesenkt werden. Durch tägliche Fluortablettenabgabe in der Schule konnte der Kariesbefall halbiert werden. Das gleiche Resultat, aber zusätzlich mit deutlichem Nutzen für das Zahnfleisch wurde durch das sechsmal jährlich erfolgende überwachte Zähnebürsten mit Fluorpräparaten und periodische Aufklärung in der Schule erreicht. Die Schneide- und Eckzähne profitierten am meisten von dieser Massnahme: der Kariesbefall ging in 8 Jahren um 80 % zurück. Auch die Milchzahnkaries nahm deutlich ab. Durch Abgabe von Fluortabletten und zusätzliches sechsmal pro Jahr erfolgendes überwachtes Zähnebürsten mit Fluorpräparaten konnten noch weit bessere Resultate erzielt werden.
The results of dental prophylaxis in Switzerland
Summary Water fluoridation was introduced in Basle in 1962. Caries prevalence (DMFS) ten years after fluoridation was, depending on age, 47 percent to 77 percent lower than before fluoridation. The percentage of pupils entering school with caries free deciduous and permanent teeth increased from 6.7 percent in 1961 to 35.3 percent in 1974. Fluoride tablets (0.5–1.0 mg F) distributed at school approximately 200 times a year were highly effective in inhibiting caries. Mean DMFS caries reductions were about 47 percent.Supervised toothbrushing exercises with concentrated fluoride solutions or rinsing tablets 6 times a year combined with repeated information decreased the caries incidence by approximately 50 percent. Caries reductions in anterior teeth were about 80 percent. The supervised toothbrushing was beneficial to the deciduous teeth and the gingiva. Fluoride tablet distribution combined with supervised fluoride toothbrushing yielded higher reductions.

Les succès de la prophylaxie dentaire en Suisse
Résumé Depuis 1962 l'eau potable de Bâle est fluorée. Grâce à cette mesure le nombre des nouveaux écoliers avec des dents de lait ou définitives sans caries s'éleva de 6,7% en 1961 à 35,3% en 1974. Dix ans de fluoration de l'eau potable permirent d'abaisser le nombre de dents définitives cariées de 77 % chez l'écolier de 7 ans et de 47 % chez l'écolier de 15 ans. La distribution journalière de tablettes de fluor à l'école diminua de moitié l'atteinte de la carie. Le même résultat mais avec en plus une action bénéfique sur les gencives fut atteint par des brossages scolaires expliqués et contrôlés avec des dentifrices fluorés, 6 fois par an. Les incisives et les canines profitèrent le plus de ces mesures: leur atteinte par la carie recula de 80% en 8 ans. Les caries des dents de lait baissèrent également fortement. La distribution de tablettes fluorées combinée aux brossages surveillés 6 fois l'an avec des dentifrices fluorés donna des résultats encore meilleurs.
  相似文献   

13.
Zusammenfassung Die heutige nach wie vor entwicklungsbedürftige Situation der Arbeitsmedizin in der Schweiz wird in Zusammenhang mit der Entwicklung der Gesetzgebung und der hiezu traditionell eher negativen Einstellung der Sozialpartner gebracht. Das neue Unfallverhütungsgesetz könnte einem Ausbau der entsprechenden Infrastruktur Impulse geben. Insbesondere sollte dabei von den in unseren Nachbarländern gemachten Erfahrungen profitiert werden. In der kompetenten, eigenverantwortlichen Tätigkeit vor allem des Betriebsarztes wird das Kernstück eines medizinischen Arbeitnehmerschutzes zum Vorteil aller Beteiligten gesehen. Mangelhafte Ausbildungsmöglichkeiten in der Schweiz und fehlendes Image dieser ärztlichen Spezialität erklären die leider noch bestehenden Rekrutierungsschwierigkeiten bei den Arbeitsärzten. Der Bericht schliesst mit Informationen über Pflichtenheft und Beispielen von Untersuchungen, die in den letzten Jahren vom Arbeitsärztlichen Dienst des Bundesamtes für Industrie, Gewerbe und Arbeit durchgeführt wurden.
Practicing industrial medicine in Switzerland
Summary The actual state of the industrial medicine in Switzerland, which has not reached yet a satisfying level, is brought in connection with the development of the corresponding legislation as well as the traditionally rather negative attitude of the social partners towards the introduction of an efficient industrial medicine. The revised law of accident prevention might promote the completion of the necessary infrastructure. To our own behoof, we should take advantage of the experiences made in our neighbour states.The independent and competent activity of an industrial physician is considered as the essential condition of an efficient protection of the worker to the advantage of themselves as well as the employers. The lack of postgraduate instruction and the deficient image of this speciality of medicine in our country are responsible for the difficulties in providing our industry with a considerable number of doctors of industrial medicine.The paper concludes with an information on the tasks of the Service of Occupational Medicine of the Federal Office for Industry and Labour and on examples of its work during the past years.

La pratique de la médecine du travail en Suisse
Résumé La situation en Suisse de la médecine du travail, qui nécessite une amélioration, est à lier au développement de la législation, ainsi qu'à l'attitude plutôt négative presque traditionnelle, des partenaires sociaux. La nouvelle loi concernant la prévention des accidents pourrait donner un nouvel élan pour améliorer l'infrastructure actuelle. On devrait surtout profiter des expériences faites par les pays voisins.Il faut voir dans l'activité compétente et responsable du médecin d'entreprise le point central de la protection du travailleur, et ceci dans l'intérêt de tous. Les possibilités insuffisantes de formation en Suisse et l'image méconnue de cette spécialité médicale expliquent les problèmes existant dans le recrutement de médecins du travail.Le rapport conclut par des informations sur le cahier des charges et des exemples de travaux effectués pendant les dernières années par le Service médical du travail de l'Ofiamt.
  相似文献   

14.
15.
16.
Zusammenfassung Es ist die Aufgabe der Arbeitsmedizin, das Verhältnis Mensch und Arbeit harmonisch zu gestalten. Sie wird in unserem Land getragen von den ärztlichen Diensten der SUVA und des BIGA einerseits und von den an den Universitäten und der ETH tätigen Dozenten für Arbeitsmedizin und den Betriebsärzten anderseits. Arbeitsmedizin ist Lehr- und Prüfungsfach an den medizinischen Fakultäten.
Organization and tasks of occupational medicine
Summary Industrial health aims to harmonize man's relation to his work. In our country industrial health is promulgated by the medical services of SUVA (Swiss Accident Insurance Institute) and BIGA (Federal Office for Industry and Labour) on one hand and by the lecturers of universities and at the ETH (Swiss Federal Institute of Technology) as well as by plant physicians on the other hand. Industrial health is a compulsory discipline with examination at medical faculties.

L'organisation et les tâches de la médecine du travail en Suisse
Résumé La médecine du travail a pour tâche d'harmoniser les rapports entre l'homme et le travail. Dans notre pays, son exercice est assuré par les services médicaux de la CNA et de l'OFIAMT d'une part et, d'autre part, par les titulaires des chaires de médecine du travail dans des universités et les écoles polytechniques, ainsi que par les médecins d'usine. La médecine du travail est matière d'enseignement et d'examen dans les facultés de médecine.
  相似文献   

17.
Zusammenfassung Mit dem heute erhältlichen, gut verträglichen und einen lebenslänglichen Schutz verleihenden kombinierten Masern-, Mumps-, Röteln-Lebendimpstoff sollte bei konsequenter Durchimpfung aller Kleinkinder und nicht geimpfter Schulkinder und Jugendlichen in einer gegebenen Bevölkerung eine weitgehende Eliminierung dieser drei Kinderkrankheiten möglich sein. Für die Schweiz ist vom Kosten/Nutzen-Verhältnis her die Impfung für alle drei Krankheiten lohnend. Die nach der Kombinationsimpfung zu erwartenden Impfreaktionen sind sehr mild, und die Impfkomplikationen im Vergleich zu den verhüteten Krankheiten praktisch zu vernachlässigen. Ab 1987 ist eine gesamtschweizerische Impfaktion vorgesehen, welche nebst Kleinkindern für mindestens 8 Jahre alle nicht geimpften 6- bis 7jährigen und 14-bis 15jährigen Schulkinder erfassen soll.
The elimination of measles. Mumps and Rubella in Switzerland
The combined measles, mumps and rubella live vaccine nowadays available is very well tolerated and confers lifelong immunity. A complete immunization coverage among toddlers, schoolchildren and adolescents should nearly eliminate these three childhood diseases in a given population. The cost/benefit ratio of the immunization is for all three diseases rewarding in Switzerland. Reactions expected to the combined vaccine are mild and complications negligible in comparison to the diseases prevented. Starting in 1987 a nationwide campaign will begin in Switzerland; the aim is to vaccinate next to toddlers all so far non-vaccinated 6–7 years old and 14–15 years old schoolchildren respectively for a period of 8 years.

Elimination de la rougeole, des oreillons, de la rubéole en Suisse
Résumé Une élimination des trois maladies infantiles — rougeole, oreillons, rubéole — d'une population donnée devrait être possible à l'aide du vaccin vivant combiné, bien toléré et produisant une protection à vie en vaccinant systématiquement les enfants en bas âge, les scolaires et adolescents non encore vaccinés. La vaccination contre les 3 maladies est avantageuse du point de vue du rapport coût/bénéfice dans les conditions suisses. Les réactions possibles à la vaccination combinée sont bénignes et les complications négligeables en rapport avec le risque encouru par les maladies elles-mêmes. Une campagne de vaccination nationale est prévue à partir de 1987 qui comprendra, à côté de celle des enfants en bas âge, la vaccination des scolaires non encore vaccinés âgés de 6–7 ans et de 14–15 ans pendant une durée d'au moins 8 ans.
  相似文献   

18.
Summary In thesociological Section of this interdisciplinary study data are collected on the consumption pattern, the social contexts of drinking, the drinking rules, the attitudes and behavior toward and the social distance to the alcoholic, on popular conceptions of the etiology of alcoholism, social attitudes and on socio-demographic characteristics. The household survey is representative for the French, German and Romanic speaking parts of Switzerland.Thepsychological section is complementary in the sense that it is, on a smaller scale, based on the same population. However, it deals with the functions of drinking at the individual level.First results will be available in summer 1975.
Le mécanisme social des habitudes de boire en Suisse
Résumé Cette étude interdisciplinaire comporte deux parties: Dans la partiesociologique sont rassemblées des données sur le comportement et le contexte social de la consommation d'alcool, sur les normes de cette consommation, sur les attitudes, le comportement et la distance sociale à l'égard de l'alcoolique. D'autres données rendent compte des conceptions populaires de l'étiologie de l'alcoolisme, des attitudes sociales et politiques ainsi que des particularités socio-démographiques. Cette enquête est représentative des régions linguistiques française, allemande et romanche de Suisse.L'étudepsychologique complémentaire s'appuie sur le même échantillon. Elle a pour objet l'analyse des fonctions que remplit la boisson au niveau individuel.Les premiers résultats seront disponibles à la fin de l'été 1975.
  相似文献   

19.
Zusammenfassung Die ersten Vorbeugungsbemühungen in der Schule, die sich auf die modernen wissenschaftlichen Erkenntnisse abstützen, erfolgten anfangs der Fünfzigerjahre im Kanton St. Gallen. Seither hat die Aktivität auf diesem Gebiete, die kaum mehr zu überblicken ist, stark zugenommen. In den Schulen sind es teils die Lehrer, teils nebenamtliches oder vollamtliches spezialisiertes Hilfspersonal, das die periodischen Zahnreinigungen mit Fluoriden durchführt. Die Kosten der Vorbeugung sind nur ein kleiner Bruchteil der Behandlungskosten. In der Mehrzahl der Privatpraxen wird Prophylaxe betrieben, aber mit wechselnder Intensität. Vorbildlich ist das Vorbeugungsprogramm an der Volkszahnklinik Basel. Die Vorbeugung muss auf alle Gebiete der Schweiz und alle Altersstufen der Jugend ausgedehnt werden. Die Zukunft ist stark vom Einsatz von Hilfspersonal in Schulen und Praxen abhängig.
The state of dental prophylaxis in switzerland
Summary Regarding schools, the first endeavours of preventive dentistry based on the results of modern scientific results were made in the early fifties in the Canton of St. Gall. Great efforts have been made since then and it is impossible to keep track of all activities. At the schools it is the teachers on one hand and specialized or lay auxiliary personnel on the other who organize and perform supervised toothbrushing exercises with fluorides. In Switzerland there are now some 30 full-time positions for auxiliaries charged with preventive measures at Kindergarten or school. An estimate of the population reached by the various methods of prevention is presented. The costs of prevention are but a small fraction of the cost of conservative treatment. In the majority of the private dental offices prevention is part of the activity, but with varying intensity. As to public clinics, the preventive programm run by the Volkszahnklinik Basel is most advanced. It is important that prevention is introduced in all regions of Switzerland and that it reaches the children of all ages. The future depends strongly on the availability of auxiliary personnel working at the schools and in the dental offices.

L'état des efforts de prophylaxie dentaire en Suisse
Résumé Dans les écoles, les premiers efforts pour la prophylaxie dentaire, se basant sur les résultats récents de la recherche scientifique, furent entrepris dans le Canton de St. Gall vers 1956. Depuis, de multiples réalisations ont été faites dans ce domaine et il est impossible de les citer toutes. Dans les écoles, ce sont d'un côté les instituteurs, d'un autre côté du personnel spécialisé ou non qui assument l'organisation et la supervision des brossages dentaires périodiques avec des fluorures. En Suisse, il existe une trentaine d'auxiliaires à temps plein travaillant exclusivement dans les écoles. Une estimation de la population touchée par les différentes méthodes de prévention est présentée. Le coût de la prévention ne constitue qu'une petite fraction du coût du traitement conservateur. Bien que la prophylaxie soit réalisée dans la plupart des cabinets dentaires, son intensité varie considérablement. Quant aux cliniques publiques, c'est le programme préventif de la «Volkszahnklinik Basel» qui est le plus avancé. Il est important que la prévention soit introduite dans toutes les régions de la Suisse et qu'elle s'étende à tous les groupes d'âge des enfants. L'avenir dépend fortement de la disponibilité du personnel auxiliaire travaillant dans les écoles et dans les cabinets dentaires.
  相似文献   

20.
Zusammenfassung Im Rahmen einer Studie zur Erfassung des Gesundheits- und Ernährungszustandes wurden 255 alleinstehende italienische und spanische Saisonarbeiter auf die Risikofaktoren der koronaren Herzkrankheit untersucht.Die Prävalenzen der Hypertonie (31,7%), der Hypertriglyceridämie (38,8%) sowie der Adipositas (41,4%) lagen deutlich über den Häufigkeiten der vergleichbaren Schweizer Kollektive. In den Prävalenzen der Hypercholesterinämie (13,8%) und des Rauchens (51,7%) zeigten sich keine grossen Unterschiede zwischen den Gastarbeitern und der Schweizer Bevölkerung.
Risk factors of coronary disease among foreign workers in Switzerland
Summary In a study covering the state of health and nutrition, 255 single Italian and Spanish seasonal workers were examined for the risk factors of coronary heart disease.The prevalences of hypertension (31,7%), hypertriglyceridaemia (38,8%) and adiposity (41,4%) were clearly above the frequencies of comparable Swiss groups. In the prevalences of hypercholesterolemia (13,8%) and smoking (51,7%), no major differences were apparent between the foreign workers and the Swiss population.

Facteurs de riaques des maladies coronariennes parmi les travailleurs étrangers en Suisse
Résumé Dans le cadre d'une étude sur l'état de santé et de la nutrition, 255 travailleurs saisonniers italiens et espagnols, vivant seuls, ont été examinés quant aux facteurs de risques des maladies coronariennes.Les prévalences de l'hypertension (31,7%), de l'hypertriglycéridémie (38,8%) ainsi que de l'adiposité (41,4%) étaient sensiblement supérieures aux fréquences rencontrées dans les groupes suisses comparables. Dans les prévalences de l'hypercholestérolémie (13,8%) et parmi les fumeurs (51,7%), aucunes différences importantes n'ont été remarquées entre les travailleurs étrangers et la population suisse.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号