共查询到20条相似文献,搜索用时 116 毫秒
1.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写”86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
2.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写”86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
3.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写”86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
4.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写”86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
5.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写”86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
6.
1.对有身体残疾的人士不使用"残废人"、"瞎子"、"聋子"、"傻子"、"弱智"等蔑称,而应使用"残疾人"、"盲人"、"聋人"、"智力障碍者"等词语。2.报道各种事实特别是产品、商品时不使用"最佳"、"最好"、"最著名"等具有强烈评价色彩的词语。3.医药报道中不得含有"疗效最佳"、"根治"、"安全预防"、"安全无副作用"等词语,药品报道中不得含有"药到病 相似文献
7.
(1)对有身体残疾的人士不使用“残废人”“独眼龙”“瞎子”“聋子”“傻子”“呆子”“弱智”等蔑称,而应使用“残疾人”“盲人”“聋人”“智力障碍者”等词语。(2)产品、商品的报道不使用“最佳”“最好”“最著名”等具有强烈评价色彩的词语。 相似文献
8.
病历或涉及病人姓名的文稿 ,作者不应用“张××或王××” ,因为“××”不够尊重 ,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略 ,如“1986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词 ,如“今年”、“上月”等 ,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题 ,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和 /或 )不合汉语习惯 ,应写为“和 (或 )”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
9.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
10.
病历或涉及病人姓名的文稿 ,作者不应用“张××或王××” ,因为“××”不够尊重 ,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略 ,如“1986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词 ,如“今年”、“上月”等 ,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题 ,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和 /或 )不合汉语习惯 ,应写为“和 (或 )”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
11.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
12.
病历或涉及病人姓名的文稿,作者不应用“张××或王××”,因为“××”不够尊重,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略,如“1986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词,如“今年”、“上月”等,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和/或)不合汉语习惯,应写为“和(或)”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
13.
病历或涉及病人姓名的文稿 ,作者不应用“张××或王××” ,因为“××”不够尊重 ,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略 ,如“1986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词 ,如“今年”、“上月”等 ,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题 ,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和 /或 )不合汉语习惯 ,应写为“和 (或 )”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
14.
病历或涉及病人姓名的文稿 ,作者不应用“张××或王××” ,因为“××”不够尊重 ,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略 ,如“1 986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词 ,如“今年”、“上月”等 ,而应用具体的日期。地名、民族、朝代等涉及政策、政治性问题 ,作者使用时应特别注意。外文书刊上的“and/or”(和 /或 )不合汉语习惯 ,应写为“和 (或 )”。医学文稿中的一些特殊问题 相似文献
15.
在科技期刊中,汉字数字主要用于以下场合:1)定型的词、词组、成语、惯用语、缩略语或具有修辞色彩的词语中作为语素的数字必须用汉字,例如第一作者、相差十万八千里;2)相邻2个数字并列连用表示的概数必须使用汉字数字,且连用的2个数字之间不得加顿号,例如一两千米、七八十岁;3)带有“几”字的数字表示的概数,例如十几、几十万分之一;4)中国及世界各国、各民族的非公历纪年;5)含有月日简称表示事件、节Et和其他特定含义的词组中的数字;6)古籍参考文献中的数字。 相似文献
16.
在科技期刊中,汉字数字主要用于以下场合:1)定型的词、词组、成语、惯用语、缩略语或具有修辞色彩的词语中作为语素的数字必须用汉字,例如第一作者、相差十万八千里;2)相邻2个数字并列连用表示的概数必须使用汉字数字,且连用的2个数字之间不得加顿号,例如一两千米、七八十岁;3)带有“几”字的数字表示的概数,例如十几、几十万分之一;4)中国及世界各国、各民族的非公历纪年;5)含有月日简称表示事件、节日和其他特定含义的词组中的数字;6)古籍参考文献中的数字。 相似文献
17.
病历或涉及病人姓名的文稿 ,作者不应用“张××或王××” ,因为“××”不够尊重 ,可用“张某或王某”。住院号、尸检号等可省略。年份应写出全数不得省略 ,如“1 986年”不能写为“86年”。避免使用时间代名词 ,如“今年”、“上月”等 ,而应用具体的日期。地名、民族、朝代 相似文献
18.
1.题名应以准确、简明的词语反映文章中最重要的特定内容。一般使用能充分反映论文主题内容的短语,不使用具有主、谓、宾结构的完整语句。一般不设副题名。一般不超过20字。2.题名应尽量避免使用非公知公认的缩略语、字符、代号等,也不应将原形词和缩略语同时列出。3.英文题名应与中文题名含义一致。4.题名转行应保持词语的完整。完整的词拆开转行,虚词(例如”的”字)应尽可能留在行末,而连接词(例如“和”、“与”、“及其”等)不宜留在行末。 相似文献
19.
1.题名应以准确、简明的词语反映文章中最重要的特定内容。一般使用能充分反映论文主题内容的短语。不使用具有主、谓、宾结构的完整语句。一般不设副题名。一般不超过20字。2.题名应尽量避免使用非公知公认的缩略语、字符、代号等,也不应将原形词和缩略语同时列出。3.英文题名应与中文题名含义一致。4.题名转行应保持词语的完整。完整的词拆开转行,虚词(例如”的”字)应尽可能留在行末,而连接词(例如“和”、“与”、“及其”等)不宜留在行末。 相似文献
20.
1.题名应以准确、简明的词语反映文章中最重要的特定内容。一般使用能充分反映论文主题内容的短语,不使用具有主、谓、宾结构的完整语句。一般不设副题名。一般不超过20字。2.题名应尽量避免使用非公知公认的缩略语、字符、代号等,也不应将原形词和缩略语同时列出。3.英文题名应与中文题名含义一致。4.题名转行应保持词语的完整。完整的词拆开转行,虚词(例如“的”字)应尽可能留在行末,而连接词(例如“和”、“与”、“及其”等)不宜留在行末。 相似文献
|