首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
目的 对脑卒中后失能综合评估量表进行汉化及信效度检验,探索该量表在国内的临床适用性。方法 采用Brislin双人直译-回译法、专家评议、预调查对量表进行文化调适,便利抽取203名脑卒中患者进行调查,对中文版量表进行项目分析,并验证其重测信度、评定者间信度、内容效度、效标关联效度。结果 脑卒中后失能综合评估量表重测信度相关性分析结果显示相关系数为0.988;评定者间信度Kappa系数为0.846(95%置信区间为0.793~0.899),P<0.001;各条目内容效度指数均在0.833~1.000之间,量表内容效度指数为0.935;以改良Rankin量表为标准,效标关联效度系数为0.896。结论 中文版脑卒中后失能综合评估量表具有良好的信效度,可作为我国临床脑卒中失能评估工具。  相似文献   

2.
目的 翻译英文版心力衰竭患者口渴困扰量表(Thirst Distress Scale for Patients with Heart Failure,TDS-HF),并对中文版TDS-HF进行信效度检验。方法 严格遵循量表引进原则,对量表进行翻译、回译和跨文化调试。便利选取在天津市某三级甲等医院心脏中心住院治疗的268例心力衰竭患者进行调查,采用SPSS 17.0进行统计学分析,计算中文版TDS-HF的信效度。结果 中文版TDS-HF的Cronbach’s α系数为0.925;量表水平的内容效度指数和条目水平的内容效度指数均为1,共提取1个公因子,方差贡献率为65.56%;量表总分与口渴强度数字评分呈正相关(r=0.601,P<0.001)。结论 中文版TDS-HF具有良好的信度和效度,可用于评价国内心力衰竭患者的口渴困扰程度。  相似文献   

3.
目的 引入并汉化类风湿关节炎患者疼痛评估量表(Rheumatoid Arthritis Pain Scale,RAPS),并检验其信效度。 方法 2020年6月—10月,按照Brislin翻译模式进行翻译、回译、检译,进行文化调试,形成中文版RAPS量表。成立专家委员会检验其内容效度,对上海市某三级甲等医院的236例患者进行调查,测定量表信度。 结果 中文版RAPS共24个条目,各维度Cronbach’s α系数为0.881~0.954,总量表Cronbach’s α系数为0.969。内容效度指数为0.97,各条目均高于0.80,共析出3个公因子,分别为生理维度、感觉维度、情感认知维度,累计方差贡献率为73.582%。 结论 中文版的RAPS具有较好的信效度,适合中国文化背景下类风湿关节炎患者疼痛水平的评估与测量。  相似文献   

4.
目的 汉化心脏康复量表(Cardiac Rehabilitation Inventory,CRI)并分析其在心血管病患者中的信效度。 方法 采用Brislin模式对CRI量表进行正译、回译及跨文化调适,形成中文版CRI量表。方便抽取郑州市某三级甲等医院220例心血管病患者,对患者进行调查,评价量表的信效度。 结果 中文版CRI量表内容效度为0.96,各条目内容效度为0.83~1.00;量表共18个条目,探索性因子分析提取3个公因子,累积方差贡献率为56.415%;量表总的Cronbach's α系数为0.816,各维度Cronbach's α系数为0.765~0.862,重测信度为0.838,折半信度为0.805。 结论 中文版CRI量表在国内心血管病患者中初步检验具有良好的信效度,可以有效评估心血管病患者的个性化心脏康复需求,并为医务人员实施康复支持干预提供依据。  相似文献   

5.
目的 汉化、修订情绪抑制量表,并检验其信度和效度。方法 基于Brislin翻译模型,采用专家咨询法进行跨文化调适,形成中文版情绪抑制量表,并对广州市某三级甲等医院302名癌症患者进行问卷调查以评估其信效度。结果 中文版情绪抑制量表包含14个条目,量表的内容效度指数为0.915。探索性因子分析提取了4个公因子,累计方差贡献率为65.58%,并通过验证性因子分析进行了验证。总量表的Cronbach α系数为0.717,各因子的Cronbach α系数范围为0.602~0.882,量表重测信度ICC值为0.855。结论 中文版情绪抑制量表具有良好的信度和效度,可以作为评估情绪抑制水平和情绪表达干预效果的有效量表。  相似文献   

6.
目的 编制消化系统癌症高危人群预防主动行为测评量表,并检验其信效度。方法 以信息—动机—行为技巧模型为理论依据,通过查阅文献和指南及半结构化访谈初步形成量表条目池,根据2轮专家函询及预测试进行条目修订与筛选形成暂定版量表,对620例消化系统癌症高危者进行正式调查,评价其信效度,形成正式版量表。结果 消化系统癌症高危人群预防主动行为测评量表经探索性因子分析共提取4个公因子,包括预防主动行为维度、癌症风险认知维度、预防行为动机维度、预防行为技巧维度,累积方差贡献率为61.686%,验证性因子分析显示模型拟合良好;总量表内容效度为0.901,各条目的内容效度为0.818~1.000;量表总Cronbach α系数为0.934,2周后的重测信度为0.898。结论 消化系统癌症高危人群预防主动行为测评量表具有良好的信效度,可作为医护人员评价消化系统癌症高危人群癌症预防行为水平的测评工具。  相似文献   

7.
龚瑾  郑洁 《护理学报》2019,26(13):55-58
目的 翻译重症监护室尊重氛围量表,并在重症监护室医护人员中对量表的信度和效度进行检验。方法 经翻译、回译和跨文化调适形成中文版重症监护室尊重氛围量表,对286名重症监护室医护人员进行调查,对结果进行信效度分析。结果 中文版重症监护室尊重氛围量表共包含21个条目,量表的重测信度为0.846,总量表的Cronbach α为0.828,各条目和总量表得分呈密切正相关(r=0.527~0.635,P<0.05),量表内容效度为0.95,与关怀行为量表的尊重患者维度呈密切正相关(r=0.762,P<0.05),探索性因子分析提取3个公因子,累计方差贡献率62.375%,验证性因子分析显示各项拟合指数均达标。结论 中文版重症监护室尊重氛围量表具有较好的信效度,可有效评估重症监护室中医护人员对患者的尊重氛围。  相似文献   

8.
目的 翻译并修订肿瘤护理质量量表,对修订后的量表进行信效度评价。方法 采用Brislin翻译模式进行正译和回译;通过专家组讨论和预调查对翻译的量表进行跨文化调适;采用便利抽样方法对612例晚期肿瘤患者进行调查,评价量表信效度。结果 中文版肿瘤护理质量量表包含5个维度:支持与确认(16个条目),灵性关怀(6个条目),归属感(5个条目),重视(4个条目),尊重(3个条目)。总量表的Cronbach’s α系数为0.946,各维度的Cronbach’s α系数为0.735~0.928。总量表的折半信度为0.879,各维度的折半信度为0.683~0.864。总量表的重测信度为0.867,各维度的重测信度为0.837~0.889。量表中各条目的内容效度指数均>0.86,总量表的内容效度指数为0.97。结论 修订后的中文版肿瘤护理质量量表在中国文化背景下具有良好的信度和效度,可作为肿瘤护理质量的评估工具。  相似文献   

9.
目的 汉化慢性病共存治疗负担问卷(The Multimorbidity Treatment Burden Questionnaire,MTBQ),并在老年慢性病共存患者中进行信效度检验。方法 采用Brislin模式对MTBQ进行正译、综合、回译及文化调适。采用便利抽样法抽取郑州市1所社区卫生服务中心下属4个社区的220例老年慢性病患者进行调查,评价问卷的信效度。结果 中文版MTBQ量表水平的内容效度指数为0.97,各条目水平的内容效度指数为0.83~1.00。共得到3个公因子,累计方差贡献率为54.351%。问卷总的Cronbach’s α系数为0.808,重测信度为0.743,3个公因子的Cronbach’s α系数分别为0.796、0.653、0.611,重测信度分别为0.827、0.806、0.713。结论 中文版MTBQ具有良好的信效度,可用于我国老年慢性病共存患者治疗负担的评估。  相似文献   

10.
目的 本研究对肿瘤信息满意度量表进行跨文化调试,并在头颈肿瘤患者中验证了量表的信效度。方法 采用Brislin翻译步骤对量表进行翻译与引进。本研究采用Cronbach α系数评价量表内部一致性,通过内容效度、集合效度、区别效度和探索性因子分析评价量表效度。结果 量表的内容效度为0.875~1.000,肿瘤信息满意度分量表A的集合效度为0.649~0.787,区别效度为0.118~0.422,各因子间的相关系数r的范围为0.458~0.557;探索性因子分析中KMO值为0.809,共提取出3个公因子:不良反应,长远影响,社会/经济影响;累积解释总变异的 54.92%;肿瘤信息满意度分量表A与B的Cronbach α系数分别为 0.826、0.947。结论 中文版肿瘤信息满意度量表具有良好的信度和效度,适合作为评估头颈肿瘤患者信息满意度的测评工具。  相似文献   

11.
目的 汉化照顾者内疚感量表(Caregiver Guilt Questionnaire,CGQ),并在老年痴呆患者家庭照顾者中检验其信效度。方法 依据Brislin翻译模型,翻译、回译量表,通过专家咨询和预调查,调试、修订量表。2021年4月—9月,对大连市120名老年痴呆患者的家庭照顾者进行调查,验证量表的信效度。结果 中文版CGQ共22个条目,总量表和各维度的Cronbach’s α系数为0.953、0.799~0.941;总量表和各维度的分半信度为0.881、0.799~0.936。内容效度指数为0.91,各条目均≥0.80,共析出5个公因子,分别为对受照顾者做错了事感到内疚、忽视其他亲人的内疚感、对他人有负面感觉的内疚感、未能应对护理挑战的内疚感、自我照顾的内疚感,累计方差贡献率为76.821%。结论中文版CGQ的信效度良好,适合国内老年痴呆患者照顾者内疚感水平的测量。  相似文献   

12.
目的 汉化产妇出院后应对困难量表(Post-Discharge Coping Difficulty Scale-New Mother Form),并检验中文版量表的信效度,为我国产妇出院后应对困难情况的评估提供科学的测量工具.方法 对量表进行翻译、回译、文化调适以及预调查,确定中文版产妇出院后应对困难量表的条目,然后对...  相似文献   

13.
目的引进、汉化喉切除术后吞咽结局(Swallowing Outcome After Total Laryngectomy,SOAL)量表,并检验其信效度。方法根据Brislin翻译模型对SOAL量表进行翻译和回译,通过专家咨询和预调查对中文版SOAL量表进行文化调试和修订。2019年12月—2020年8月对上海市4所三级甲等医院耳鼻喉科门诊复诊的180例全喉切除患者进行调查,验证中文版SOAL量表的信效度。结果中文版SOAL量表各条目水平的内容效度指数为0.80~1.00,量表平均内容效度指数为0.99。以中文版安德森吞咽困难量表为校标,校标关联效度为-0.785(P<0.001);已知组群效度分析,不同治疗方式的患者SOAL量表得分差异有统计学意义(Z=-7.533,P<0.001),不同进食性状的患者SOAL量表得分差异有统计学意义(Z=-5.453,P<0.001)。总量表的Cronbach’sα系数为0.867;重测信度为0.847。结论中文版SOAL量表具有良好的信效度,适用于全喉切除患者吞咽状况的自我报告,为个性化康复护理方案的制订提供依据。  相似文献   

14.
目的对婴儿母亲育儿支持问卷进行汉化,并检验其信效度。方法基于Brislin翻译模型,对原问卷进行翻译、回译、文化调适、语义分析,形成中文版婴儿母亲育儿支持问卷初版。2020年3月—4月及2021年1月—2月,采用目的抽样法和滚雪球法,选取广东省740名婴儿的母亲进行问卷调查,分析问卷的信效度。结果中文版婴儿母亲育儿支持问卷共有57个条目,探索性因子分析提取出5个公因子,累计方差贡献率为50.294%。总问卷的Cronbach’sα系数为0.954,各因子的Cronbach’sα系数为0.833~0.925;总问卷的重测信度为0.945,各因子重测信度为0.805~0.911;全体一致性内容效度指数为0.89,平均内容效度指数为0.96。结论中文版婴儿母亲育儿支持问卷是评估婴儿母亲育儿支持现状的有效工具,问卷得分可以预测婴儿母亲是否有育儿不安或育儿困难感,有助于临床医护人员促进婴儿母亲的身心健康。  相似文献   

15.
目的 对炎症性肠病痛苦量表进行汉化,并检验中文版量表的信效度。方法 按照Brislin翻译模型将英文版炎症性肠病痛苦量表翻译成中文,并进行文化调试。采用便利抽样法,选取2022年2月—6月在厦门市某三级甲等医院消化内科就诊或住院的178例炎症性肠病患者进行调查,检验中文版量表的信效度。结果 中文版炎症性肠病痛苦量表共1个维度,28个条目,量表总的Cronbach’s α系数为0.978,重测信度为0.68(95%CI为0.42~0.84);量表水平的内容效度指数为0.964,条目水平的内容效度指数为0.800~1.000。该量表得分与医院焦虑抑郁量表中焦虑、抑郁分量表得分均呈正相关(r=0.712,P<0.001;r=0.601,P<0.001)。结论 中文版炎症性肠病痛苦量表具有良好的信效度,可用于评估炎症性肠病患者的疾病痛苦水平。  相似文献   

16.
目的 对心脏康复推荐量表(the Recommending Cardiac Rehabilitation Scale,ReCaRe)进行翻译及文化调试,并分析其信效度.方法 依据Brislin经典回译模型对ReCaRe进行正译、回译,经文化调试及预调查后形成中文版ReCaRe.2021年7月—8月选取324名湖南省心血...  相似文献   

17.
围手术期患者口渴不适量表的汉化及信效度检验   总被引:1,自引:0,他引:1  
目的 汉化英文版围手术期患者口渴不适量表(Perioperative Thirst Discomfort Scale,PTDS),并对其进行跨文化调试及信效度检验。方法 严格遵循量表引进原则,对量表进行翻译、回译和跨文化调试。便利选取在福建省4所三级甲等综合医院住院治疗的316例围手术期患者进行调查,验证中文版PTDS的信效度。结果 中文版PTDS的Cronbach’s α系数为0.813;量表水平的内容效度指数和条目水平的内容效度指数均为1,共提取2个公因子,即口腔干燥感和口腔异样感,累计方差贡献率为64.312%,量表总分与口渴强度数字评分呈正相关(r=0.681,P<0.001)。结论 中文版PTDS具有较好的信效度,可用于科学评估国内围手术期患者的口渴不适程度。  相似文献   

18.
目的 对产妇出院指导质量量表(Quality of Discharge Teaching Scale-New Mother Form,OB-QDTS)进行汉化,并检验其信效度.方法 依据Brislin模型对原量表进行翻译、回译,经过文化调适及预测试后,确定中文版OB-QDTS条目.2019年10月—2020年1月选取青...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号