首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
    
Summary Data and statistics are presented on cancer death certification in Switzerland in 1990–1994, updating previous publications covering the period 1951–1989. Data for 1990–1994, grouped into 30 categories, are presented in 10 tables as 5-years age- and sex-specific absolute and percentage frequencies of deaths, and average annual crude, age-specific and age-standardized rates, at all ages and truncated for the 35–64 year age group. Male-to-female ratios of mortality rates, and ranks of the ten most frequent cancer sites have also been tabulated, and all-ages and truncated age-standardized rates for most cancer sites plotted for 9 calendar quinquennia. Total cancer mortality rates decreased in both sexes (from 268.7 in 1985–1989 to 251.8/100,000 males in 1990–1994, and from 201.5 to 190.6/100,000 females; age-standardized rates on the 1980 Swiss population), particularly at younger ages and in males. Decreases in rates were observed in males for lung (from 68.7 to 62.7/100,000), oesophagus, larynx and prostate (at younger middle age), in females, for breast and genital sites and, in both sexes, for stomach, colorectum, gall-bladder, pancreas, skin, bladder, kidney, brain and most lymphohaemopoietic neoplasms. Increases were observed for pleura in males, and for larynx and lung (from 11.9 to 14.8/100,000) in females. Thus, with the major exception of lung cancers and a few other tobacco-related neoplasms in females, cancer mortality rates in Switzerland over the period 1990–1994 were generally favourable.
Zusammenfassung Um die vorhergehenden Publikationen über die Zeitspanne 1951–1989 zu aktualisieren, werden die schweizerischen Krebsmortalitätsstatistiken 1990–1994 präsentiert. Die Daten für 1990–1994, unterteilt in 30 Kategorien, werden in 10 Tabellen dargestellt, und zwar als absolute und relative Todeshäufigkeiten, nach Geschlecht und 5-Jahres-Altersklassen sowie als brutto Jahresmittelwerte, altersstandardisiert. Zusätzlich zu einem Vergleich Männer/Frauen und zu einer Rangliste der 10 häufigsten Krebsarten wird mittels einer Graphik die Entwicklung in bezug auf die häufigsten Krebsarten für neun 5-Jahres-Perioden aufgezeigt (standardisierte Werte; alle Altersgruppen und nur 35–64jährige). Die Mortalitätsrate für Krebs ist, gesamthaft gesehen, für beide Geschlechter gesunken (altersstandardisiert auf die Schweizer Bevölkerung 1980), insbesondere bei den jungen Männern. Bei den Männern hat man Senkungen der Mortalitätsrate bei folgenden Krebsarten verzeichnet: Lungenkrebs, Speiseröhre, Kehlkopf und Prostata (in mittleren Jahren); bei Frauen: Brust und Geschlechtsorgane; bei beiden Geschlechtern: Magen, Kolorektum, Gallenblase, Bauchspeicheldruse, Haut, Harnblase, Nieren, Hirn und die meisten Lymphdrüsenkrebsarten. Zunehmende Krebsmortalitätsraten sind beobachtet worden für: Pleura beim Mann, Kehlkopf und Lunge bei der Frau. In der Zeitspanne 1990–1994 kann also, mit Ausnahme von Pleura-, Lungenkrebs und einigen anderen mit dem Tabakrauch zusammenhängenden Krebsarten bei der Frau, eine günstige Entwicklung der gesamthaften Krebsmortalität in der Schweiz festgestellt werden.

Résumé Afin d'actualiser les séries déjà publiées pour 1951–1989, on présente les statistiques suisses de mortalité par cancer pour la période quinquennale 1990–1994. Les données de certification de décès pour 30 localisations ou groupes de localisations cancéreuses, sont présentées dans 10 tableaux sous la forme de fréquences absolues ou relatives de décès, par sexe et classes d'âge quinquennales, ainsi que de taux moyens annuels bruts et corrigés pour l'âge. En plus des rapports hommelfemme des taux de mortalité et du rang des 10 localisations les plus fréquentes, on montre graphiquement l'évolution au cours de 9 périodes quinquennales des taux standardisés (tous âges et 35–64 ans) pour les principaux cancers. Les taux de mortalité pour l'ensemble des cancers ont diminué chez les deux sexes, surtout chez l'homme jeune. Chez l'homme, des diminutions ont été relevées pour le poumon, l'oesophage, le larynx et la prostate (classes d'âge moyen), chez la femme pour le sein et plusieurs organes génitaux, chez les deux sexes pour l'estomac, le colorectum, la vésicule biliaire, le pancréas, la peau, la vessie, les reins, le cerveau et la plupart des tumeurs du système lympho-hématopoïétique. Des augmentations de taux de mortalité ont été observées pour la plèvre chez l'homme et pour le larynx et les poumons chez la femme. Ainsi, au cours de la période 1990–1994, à l'exception de la plèvre, des poumons et de quelques autres tumeurs liées au tabac chez la femme, la mortalité cancéreuse en Suisse a évolué d'une manière globalement favorable.
  相似文献   

2.
Zusammenfassung Anhand von Daten aus der Bundesrepublik Deutschland wird dargestellt und diskutiert, welche Todesursachen in erster Linie zur unterschiedlichen Sterblichkeit von Männern und Frauen beitragen. Wie in anderen Industrieländern, so liegen auch in Westdeutschland die Mortalitätsraten der Männer bei allen Haupttodesursachen, sieht man vom weiblichen Brustkrebs ab, höher als diejenigen der Frauen. Besonders eklatant sind die geschlechtsspezifischen Differenzen bei koronaren Herzerkrankungen, Lungenkrebs, Unfällen, Selbstmorden und Leberzirrhose. In den mittleren Jahrgängen (35 bis 55) liegen z.B. die altersspezifischen Mortalitätsraten der Männer beim Herzinfarkt 6 bis 7fach höher, beim Lungenkrebs 3 bis 4fach höher und bei Unfällen 4fach höher als die Mortalitätsraten der Frauen. Die Todesursachenstatistiken und die bisherigen epidemiologischen Studienergebnisse lassen darauf schliessen, dass neben der teilweise ungünstigeren genetischen Disposition der Männer, die soziale Umwelt und das individuelle Verhalten wesentlich mitverantwortlich sind für die vorzeitige Sterblichkeit. Die Ergebnisse implizieren, dass ein grosser Teil der geschlechtsspezifischen Mortalitätsdifferenzen beeinflussbar ist und nicht fatalistisch hingenommen werden muss.
Sex differences in mortality, with examples from the Federal Republic of Germany
Summary Sex differences in mortality are described and discussed, using data from the national causes of death statistics of West Germany. As in other industrialized countries, men in the FRG, compared to women, have higher mortality rates in all leading causes of death. The sex differences are most prominent in coronary heart disease, lung cancer, fatal accidents, suicide and liver cirrhosis. For example, in the age groups 35 to 55 the male/female ratio in the mortality rates was 6 to 7 for coronary heart disease, 3 to 4 for lung cancer, and 4 for fatal accidents. The cause-specific death rates and the results from corresponding epidemiological studies indicate that genetic disadvantages of men are reinforced by factors of the social environment and deleterious individual behavior. Thus a great part of the sex differences in total mortality could be influenced and should not be judged as inevitable.

Différences de mortalité entre hommes et femmes: quelques exemples en République Fédérale d'Allemagne
Résumé Les causes des différences de mortalité entre hommes et femmes sont examinées à l'aide de données provenant de la République Fédérale d'Allemagne. Conformément à la situation d'autres pays industrialisés, le taux de mortalité des hommes pour toutes causes de décès — à l'exception du cancer du sein — dépasse largement celui des femmes. La surmortalité masculine est considérable pour les maladies cardiovasculaires (6 à 7 fois pour l'infarctus du myocarde), de cancer du poumon (3 ou 4 fois dans les classes d'âge de 35 à 55 ans), d'accident (4 fois pour les décès par accident de la route dans les classes d'âge de 35 à 55 ans); des différences sont également observées pour le suicide et la cirrhose du foie. Les statistiques de mortalité et les études épidémiologiques récentes montrent qu'en plus d'une disposition génétique défavorable au sexe masculin, c'est l'environnement social et le comportement individuel qui sont responsables de la surmortalité masculine. Ainsi, une grande partie de la différence observée pourrait être contrôlée par un changement des comportements individuels et sociaux.
  相似文献   

3.
Résumé L'élaboration de nouvelles tables de mortalité par l'Office fédéral de la statistique a permis d'estimer l'impact de différentes pathologie ou facteurs de risque sur la durée moyenne de vie de la population résidante permanente en Suisse. Ainsi, les décès attribuables au tabagisme ont pour effet de diminuer l'espérance de vie à la naissance des personnes résidant en Suisse de 2,9 ans pour les hommes et de 0,7 ans pour les femmes pour la période 1988/1993. Le calcul des taux de mortalité attribuables à ce facteur de risque montre que le risque de décès a diminué depuis la fin des années 1960 pour tous les groupes d'âge quinquennaux entre 35 et 74 ans. Le tabagisme serait responsable d'environ 16% des décès observés dans la population suisse, et de 20% des décès dits prématurés (entre 25 et 64 ans). La présente analyse montre par ailleurs que des évolutions différentes de la mortalité liées au tabagisme caractérisent les hommes et les femmes.
Summary The elaboration of new mortality tables by the Swiss statistical office has allowed to estimate the impact of different pathology or risk factors on the average life duration of the resident population in Switzerland. Thus, attributable death of the smoking habits have for effect to decrease the life expectancy of swiss citizens of 2.9 years for men and 0.7 years for women, for the period 1988/1993. The calculation of mortality rates attributable to this factor of risk shows nevertheless that the risk of death has decreased since the end of years 1960 for all quinquennial age groups between 35 and 74 years. The smoking habits would be responsible of approximately 16% of deaths observed in the swiss population and 20% of premature deaths (between 25 and 64 years). The present analysis shows furthermore that different evolutions of the mortality associated with the smoking habits characterize men and women.

Zusammenfassung Das Bundesamt für Statistik hat neue Sterbetafeln entwickelt, dank denen der Einfluss verschiedener Krankheitsbilder oder Risikofaktoren auf die mittlere Lebensdauer der Wohnbevölkerung in der Schweiz ermittelt werden kann. Danach reduzierte sich die Lebenserwartung der in der Schweiz wohnhaften Personen infolge auf Tabakkonsum zurückzuführende Todesfälle für die Periode 1988/1993 bei den Männern um 2,9 und bei den Frauen um 0,7 Jahre. Aus der Berechnung von Sterbeziffern in Bezug auf diesen Risikofaktor geht jedoch hervor, dass die Sterbewahrscheinlichkeit seit dem Ende der 60er Jahre für sämtliche Altersgruppen zwischen 35 und 74 Jahren (1 Altersgruppe=5 Jahre) abgenommen hat. Gemäss diesen Zahlen sind rund 16% der in der Schweizer Bevölkerung registrierten Todesfälle und 20% der sogenannten frühzeitigen Todesfälle (zwischen 25 und 64 Jahren) auf Tabakkonsum zurückzuführen. Die vorliegende Studie zeigt weiter, dass die Entwicklung bei Männern und Frauen nicht identisch verläuft, was die Todesfälle infolge von Krankheiten anbetrifft, die auf Tabakkonsum zurückgehen.
  相似文献   

4.
Summary Based on national mortality data, the frequency of hip fractures in elderly people was compared between Switzerland and Japan. Age-adjusted annual incidence rates per 100 000 population estimated for Swiss persons over 60 years were around 150 and 200 in males and around 450 in females, while for the Japanese they were only 132 in males and 285 in females. Age-adjusted death rates from hip fracture for the Swiss over 60 were 20.0 in males and 28.9 in females, while for the Japanese they were only 1.6 in males and 2.7 in females. The inclination of the age-dependent slope in hip fracture mortality rates was substantially the same in both countries, but there was a lag time of approximately 10 years in Japan. Remarkably, the proportion of deaths due to falls among all accidental deaths was several times greater in both sexes for the Swiss than for the Japanese. This differential might be an important underlying reason for the observed difference between death rates of hip fracture in Switzerland and Japan. Other known behavioral risk factors for hip fracture such as diet, exercise, estrogen use etc. are unlikely to explain the observed difference in hip fracture mortality and morbidity between Switzerland and Japan. However, given the doubts on the reliability and thus comparability of the available data on mortality and morbidity, the present findings should be regarded as preliminary. In conclusion, we believe that the unexplained and large difference in the burden of hip fracture between Switzerland and Japan merits further studies, including new aetiological hypotheses.
Zusammenfassung Gestützt auf nationale Sterbedaten wird die Häufigkeit von Hüftfrakturen bei Betagten in der Schweiz und Japan verglichen. Alterskorrigierte jährliche Inzidenzraten (bezogen auf 100 000 Einwohner) bezifferten sich bei den Schweizer Personen über 60 Jahren auf ca. 150–200 bei den Männern sowie ca. 450 bei den Frauen, während bei den Japanern die entsprechenden Inzidenzen lediglich 132 bei den Männern und 285 bei den Frauen betrugen. Die alterskorrigierte durch Hüftfrakturen bedinte Mortalität (pro 100000) betrug bei den Schweizern über 60 Jahren 20,0 bei den Männern und 28,9 bei den Frauen, während bei den Japanern die entsprechenden Werte bei 1,6 für Männer und 2,7 für Frauen lagen. Die Gerade, die das Verhältnis zwischen Alter und Hüftfraktur-Mortalität charakterisiert, zeigte in beiden Ländern ungefähr die gleiche Steigung, war in Japan jedoch um ca. 10 Jahre rechtsverschoben. Bemerkenswerterweise war der Anteil sturzbedingter Todesfälle unter allen unfallbedingten Todesfällen bei beiden Geschlechtern in der Schweiz wesentlich höher als in Japan. Dieser Unterschied könnte eine wichtige, zurgrundeliegende Ursache für die Differenz in der Hüftfrakturmortalität zwischen der Schweiz und Japan darstellen. Andere verhaltensabhängige Risikofaktoren für Hüftfraktur wie Ernährung, körperliche Bewegung, Oestrogenzufuhr usw. vermögen die beobachteten Unterschiede in der Mortalität und Morbidität an Hüftfraktur zwischen der Schweiz und Japan kaum zu erklären Angesichts der ungewissen Reliabilität und Vergleichbarkeit der zur Verfügung stehenden Daten müssen die vorliegenden Ergebnisse allerdings mit Vorsicht interpretiert werden. Zusammenfassend glauben wir, dass der grosse und weitgehend unerklärte schweizerisch-japanische Unterschied im Auftreten von Hüftfrakturen weiter abgeklärt werden sollte, unter Einschluss neuer ätiologischer Hypothesen.

Résumé Basée sur les données de mortalité nationales, la fréquence des fractures de hanche des personnes âgées est comparée entre la Suisse et le Japon. Les taux d'incidence annuels corrigés pour l'effet de l'âge chez les personnes suisses âgées de plus de 60 ans sont d'environ 150–200 chez les hommes (par rapport à 100 000 habitants), ainsi qu'environ 450 chez les femmes, tandis qu'au Japon les incidences correspondantes s'élèvent à 132 chez les hommes et 285 chez les femmes. La mortalité des fractures de hanche, corrigée pour l'effet de l'âge s'élève chez les Suisses âgés de plus de 60 ans à 20,0 (par 100 000) chez les hommes et à 28,9 chez les femmes, alors que chez les Japonais les taux correspondants sont 1,6 chez les hommes et 2,7 chez les femmes. La proportion de décès faisant suite à des chutes parmi l'ensemble des accidents mortels est remarquablement plus élevée en Suisse qu'au Japon, pour les femmes comme pour les hommes. Cette différence pourrait expliquer le taux élvé de décès suite à une fracture de hanche observé en Suisse. D'autres facteurs de risque pour la fracture de hanche liés au style de vie ne sont apparemment pas en mesure d'expliquer les différences de mortalité et de morbidité par fracture de hanche observées entre la Suisse et le Japon. Face aux doutes qui concernent la fiabilité et la comparabilité des données à disposition, ces résultats doivent être interprétés avec prudence. Toutefois, nous pensons que la différence substantielle des taux de fractures de hanche entre Suisse et Japon, qui reste inexpliquée, devrait être examinée plus en détail, également en ce qui concerne de nouvelles hypothèses étiologiques.
  相似文献   

5.
Summary Sex differences in mortality vary widely among the developed countries. Male overmortality is highest in Finland and the USSR, followed closely by France, Poland, the USA and Canada. The differential is lowest in Japan, Ireland and in south-eastern Europe. The sex mortality ratio is highest at ages 15–24 years with a second peak generally occurring around age 60. The excess mortality of males at the younger ages is due largely to motor vehicle accidents while higher death rates from heart diseases and lung cancer in particular account for a substantial proportion of male excess mortality during the later years of working life. During the course of the 20th century, the impact of sex differences in mortality from the infectious and parasitic diseases has declined, as has the contribution from maternal mortality. Males have also benefited from a decline in industrial accidents but this has been more than countered by rising death rates from heart diseases, lung cancer and motor vehicle accidents.
Analyse der Sterblichkeit nach Geschlecht mithilfe nationaler Todesursachenstatistiken
Zusammenfassung Die Geschlechtsunterschiede in der Sterblichkeit variieren stark zwischen den entwickelten Ländern. Die männliche Uebersterblichkeit ist am höchsten in Finnland und der UdSSR, gefolgt von Frankreich, Polen, den Vereinigten Staate und Kanada. Die kleinsten Unterschiede werden in Japan, Irland und im Süd-Osten Europas beobachtet. Die Unterschiede in der Sterblichkeit nach Geschlecht sind am höchsten zwischen 15 und 24 Jahren, mit einer zweiten Spitze um das 60. Altersjahr. Die Uebersterblichkeit bei den jungen Männern wird durch Verkehrsunfalle erklärt, während die Kardiopathien und der Lungenkrebs für die männliche Uebersterblichkeit am Ende der berufliche Periode verantwortlich sind. In diesem Jahrhundert haben sich die Einflüsse der infektiösen und parasitären Krankheiten verkleinert, gleichermassen wie die Bedeutung der Müttersterblichkeit. Die Männer haben von einer Senkung der Sterblichkeit durch Berufsunfälle profitiert, was jedoch mehr als kompensiert wird durch eine Zunahme der Sterblichkeit durch Kardiopathien, Lungenkrebs und Verkehrsunfalle.

L'utilisation des données nationales de mortalité pour l'étude de la mortalité différentielle selon le sexe
Résumé Les différences de mortalité entre les sexes varient largement entre les pays développés. La surmortalité masculine est la plus élevée en Finlande et en URSS, suivis de près par la France, la Pologne, les Etats-Unis et le Canada; les différences les plus basses sont observées au Japon, en Irlande et dans le Sud-Est de l'Europe. Le différentiel de la mortalité selon le sexe est le plus élevé entre 15 et 24 ans, avec un second pic s'observant autour de l'âge de 60 ans. L'excès de mortalité chez les hommes jeunes est principalement dû aux accidents de circulation, alors que les cardiopathies et le cancer pulmonaire sont principalement responsables de la surmortalité masculine observée à la fin de la période d'activité professionnelle. Durant le 20e siècle, l'impact des différences de mortalité dû aux maladies infectieuses et parasitaires a baissé, ainsi que la contribution due à la mortalité maternelle. Les hommes ont profité d'une diminution des accidents dans le milieu de travail, mais ceci a été plus que contrebalancé par une augmentation des taux de mortalité par cardiopathies, cancer pulmonaire et accidents de véhicules à moteur.


The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the opinions or policies of the World Health Organization.  相似文献   

6.
Summary This report is a brief summary of important points concerning AIDS and homosexual men. We present the current overall figures of the cumulative AIDS incidence for Switzerland, the United States and the world and similar figures for homosexual men in Switzerland, the United States and Europe. A brief history of the epidemic is included with focus on the role of homosexual men. The main risk factors for acquiring HIV infection among homosexual men, including large numbers of sexual partners, receptive anal intercourse and rectal douching, are mentioned with emphasis on results from «The San Francisco Men's Health Study». The development of education and prevention programs is outlined along with the role in these areas of The Swiss AIDS Foundation and Swiss Federal Office of Public Health. Decreases in high risk sexual practices and decrease in seroconversion rates are also discussed.
Einige Aspekte von AIDS bei homosexuellen Männern
Zusammenfassung Die vorliegende Arbeit ist eine Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse über AIDS und homosexuelle Männer: Die aktuellen Daten der kumulativen AIDS-Inzidenz in der Schweiz, den USA und weltweit, insgesamt und für homosexuelle Männer, werden präsentiert; die Geschichte der AIDS-Epidemie, mit besonderem Augenmerk auf die Rolle der homosexuellen Männer, wird kurz rekapituliert. Es werden die hauptsächlichen Risikofaktoren, die zu einer Ansteckung führen können, wie die grosse Anzahl Sexualpartner, der rezeptive Analverkehr und das «rectal-douching» am Beispiel der «San Francisco Men's Health Study» vorgestellt. Die Entwicklung der Aufklärungs- und Präventionsprogramme wird aufgezeigt, sowie die Rolle, welche die AIDS-Hilfe Schweiz und das Bundesamt für Gesundheitswesen dabei spielen. Schliesslich werden der Rückgang von Risikoverhalten und der Rückgang der Serokonversionsraten diskutiert.

Quelques aspects du SIDA chez les hommes homosexuels
Résumé Ce travail est un condensé des connaissances les plus importantes sur le SIDA et les hommes homosexuels: les données actuelles de l'incidence cumulée du SIDA en Suisse, aux USA et dans le monde, pour l'ensemble de la population et pour les hommes homosexuels sont présentées. L'histoire de l'épidémie de SIDA, avec un éclairage particulier sur le rôle des hommes homosexuels, est brièvement récapitulée. Les principaux facteurs de risque de contamination, tels que le grand nombre de partenaires sexuels, l'analisme réceptif et le «rectal-douching» sont présentés à l'exemple de la «San Francisco Men's Health Study». Le développement des programmes d'information et de prévention est esquissé, ainsi que la part qu'y ont pris l'Aide suisse contre le SIDA et l'Office fédéral de la santé publique. Enfin, la régression des comportement à risque et la baisse du taux des séroconversions sont commentées.
  相似文献   

7.
Zusammenfassung Die Auspuffgasbestandteile, die als Gifte im engeren Sinne des Wortes betrachtet werden müssen, wie Kohlenoxyd, Blei, Stickoxyde, Schwefeldioxyd, Benzindampf usw., erreichen bei uns, für sich allein betrachtet, keine Konzentrationen, die als unmittelbar gefährlich für die Gesundheit angesehen werden müssen. Die Frage allfälliger Kombinationswirkungen ist allerdings noch nicht ausreichend geklärt. Ozon und Peracylnitrit, die in Kalifornien eine große Rolle spielen, sind bei uns wegen der gesamthaft geringeren Luftverunreinigung und wegen der schwächeren Besonnung ohne Bedeutung. Der Beitrag der Motorfahrzeugabgase an die Verunreinigung der Luft mit krebserzeugenden Stoffen dürfte nur einige Prozent betragen. Hauptursache des Lungenkrebses ist zweifellos der Zigarettenrauch. Während somit keine Gefahr von Massenvergiftungen durch Motorfahrzeugabgase besteht, kann es in Sonderfällen zu unerwünschten Konzentrationsspitzen kommen (Straßentunnels, sehr enge und häufig verstopfte Straßen in der Stadt, ungünstige Wetterlagen usw.). Betroffen wird vor allem die Polizei, das Zollpersonal usw. Für die übrigen Straßenbenützer sind vor allem Ruß und Gerüche oft lästig. Dies allein rechtfertigt Maßnahmen zur Verminderung der Abgase.Neben dem toxikologischen besteht ein sehr wichtiges psychologisches Problem. Der Stadtbenützer fühlt sich heute durch die Luftverunreinigung nicht nur belästigt, sondern ist auch überzeugt, daß sie gesundheitsschädlich sei. Die technischen Eingriffe in die Natur, die sich auch in ausgedehnten Überbauungen, in Abholzung von Waldstücken und in der Gewässerverschmutzung äußern, kommen in der Luftverunreinigung für jeden fühlbar zum Ausdruck. Eine starke Abwehrstellung der Bevölkerung ist unverkennbar. Der Mensch braucht für seine seelische Entwicklung, für sein seelisches Gleichgewicht und für seine innere Freiheit eine intakte natürliche Umgebung. Diesem Bedürfnis muß von seiten der Technik Rechnung getragen werden.
Résumé Les composants des gaz d'échappement devant être considérés comme toxiques dans le sens restreint du mot, tels que l'oxyde de carbone, le plomb, les oxydes d'azote, le dioxyde de soufre, les vapeurs d'essences etc. n'atteignent pas, individuellement, des concentrations qui constituent un danger immédiat pour la santé. Toutefois, le problème des effets de combinaison éventuels n'est pas encore suffisamment éclairci.L'ozone et le nitrite de pérazyl, qui jouent un rôle essentiel en Californie, n'ont aucune importance chez nous étant donné que la pollution totale de l'air et l'insolation sont considérablement moindres.La contribution des gaz d'échappement à la pollution de l'air en matières cancérogènes n'atteint que quelques pour-cents, la cause principale du cancer pulmonaire étant sans doute la fumée de cigarettes.Tandis qu'il n'existe pas de danger d'intoxication en masses due aux gaz d'échappement des véhicules à moteur, les concentrations peuvent atteindre, dans des cas exceptionnels, des points indésirables (tunnels routiers, rues très étroites à embouteillages fréquents en ville, situations météorologiques défavorables, etc.). Ce sont surtout les agents de police et le personnel douanier, etc. qui en sont touchés. Pour les autres usagers de la route le noir de fumée et les odeurs sont souvent désagréables. Ce fait justifie, à lui seul, les mesures en vue de réduire les gaz d'échappement des véhicules à moteur.Mis à part les aspects toxicologiques, le problème est tout d'abord d'ordre psychologique. Le public ne se sent non seulement importuné par la pollution de l'air, mais il est également persuadé qu'elle est mauvaise pour sa santé. Les interventions techniques dans la nature, se traduisant par des constructions étendues, le déboisement des forêts et la pollution des eaux, se font également sentir pour chacun par la pollution de l'air. La population prend une nette position de défense.Pour son évolution et son équilibre psychiques et pour sa liberté intérieure l'homme a besoin d'un entourage naturel et intact. Il incombe à la technique de tenir compte de ce besoin.
  相似文献   

8.
    
Zusammenfassung In der Altersgruppe von 15 bis 24 Jahren ist nach einer amerikanischen Statistik die Sterblichkeit durch Unfälle größer als durch alle anderen Faktoren zusammen. Die relative Bedeutung des Unfalltodes ist somit für diese Altersgruppe mindestens so groß wie früher die Sterblichkeit durch Infektions- und Mangelkrankheiten. Ein Rückblick auf die Methoden, die es ermöglichten, jener Volksseuchen Herr zu werden, zeigt, daß die Erkenntnisse der Wissenschaft erst zu durchschlagenden Erfolgen führten, nachdem eine Verhaltensänderung der Bevölkerung erreicht worden war. Es wird gezeigt, in welcher Hinsicht eine Verhaltensänderung gegenüber den Unfallgefahren notwendig ist und wie sie erzielt werden kann.
Résumé D'après une statistique américaine, la mortalité par accident est plus fréquente que toute autre pour les personnes âgées de 15 à 24 ans. Pour la mortalité de ce groupe, les accidents jouent, par rapport à l'ensemble, un rôle au moins aussi important que jouaient autrefois les maladies infectieuses ou le manque de substances vitales.Une étude rétrospective des méthodes qui ont permis de maîtriser ces maladies démontre que les découvertes de la science n'ont donné des résultats positifs qu'à partir du moment où le mode de vie de la population a pu être modifié. Il en ressort dans quel sens l'attitude de la population vis-à-vis des risques d'accidents doit être changée et de quelle manière on peut y arriver.


Nach einem Vortrag, gehalten in Lausanne vor dem «Groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine de travail» (11. März 1965).  相似文献   

9.
Zusammenfassung In der Frage der Höhenadaption in der Höhenlage von 1880 bis 3300 m wird versucht, anhand der Literatur und Erfahrung den gegenwärtigen Stand der Kenntnisse und Möglichkeiten in Kürze in bezug auf das Wesentliche zu schildern. Insbesondere werden die Aspekte für die Prophylaxe und Therapie von Zivilisations- und Adaptionskrankheiten auf dieser Höhe beleuchtet und auf die modernen Möglichkeiten hingewiesen, indem sie gewissermaßen als «taktische» Prophylaxe und Therapie empfohlen wird.Das Interesse richtet sich gleichzeitig auf die Probleme der Höhenphysiologie, die der Hochleistungssport wegen der kommenden Olympischen Spiele 1968 in Mexiko-City (2300 m) aufwirft. Im Mittelpunkt, hier wie dort, stehen die Probleme der Adaption, welche phasenweise abläuft. Die Hochleistungssportler müssen vor Mexiko höhenadaptiert werden, sollen sie keine Schädigungen in den sportlichen Wettkämpfen erfahren. Ihre Leistungsfähigkeit ist naturgemäß auf 2300 m, außer bei Kurzstrecken, Würfen usw., eingeschränkt zufolge der Hypoxie. Im Tiefland vermögen sie nach dem Höhentraining und Höhenaufenthalt ihre Leistungen zu steigern.Hier schließt sich der Kreis, hier liegt die Parallele des gleichen Zieles für den Kranken, den Prämorbiden und den Gesunden.
Résumé Dans la question de l'adaptation à l'altitude, à une hauteur de 1800 à 3300 m, l'on cherche, à l'aide de la littérature et de l'expérience, à décrire brièvement, dans ses lignes essentielles, le niveau actuel des connaissances et des possibilités. On met notamment en lumière les aspects relatifs à la prophylaxie et à la thérapeutique des maladies de la civilisation et de l'adaptation à cette hauteur et l'on mentionne les possibilités modernes en les recommandant en quelque sorte comme des moyens «tactiques» de prophylaxie et de thérapeutique.L'intérêt se porte simultanément sur les problèmes de la physiologie d'altitude qui prend de l'importance pour le sport de compétition à cause des prochains jeux olympiques de 1968 à Mexico-City (2300 m). Un peu partout, en effet, les problèmes de l'adaptation, qui s'accomplit phase par phase, y seront au point central. Les sportifs de performance doivent, avant Mexico, être adaptés à l'altitude, s'ils ne veulent pas subir des lésions dans les compétitions. Leur capacité fonctionnelle est naturellement limitée à 2300 m en dehors des trajets courts, du lancer, etc. par suite de l'hypoxémie. Dans les contrées basses, après l'entraînement et le séjour à l'altitude, ils peuvent améliorer leur capacité.C'est ici que se ferme le cercle, c'est ici que s'établit le parallèle d'un même but pour les malades, les prémorbides et les personnes en santé.


(z. B. des Engadins und auf 2250 m in Mexiko-City, dem Olympiaden-Ort von 1968)  相似文献   

10.
Summary Since 1976 the Swiss Paediatric Oncology Groups (SPOG) has registered leukaemia cases occurring in Switzerland. The registration was set up for clinical research; however, since 1985 efforts have been made to complete the registers with cases not taking part in a clinical trial. The data of the SPOG register between 1976 and 1989 are compared to data from cancer registers and the mortality statistics of the Federal Office of Statistics. Between 1985 and 1988 the SPOG register included 91% of the cases recorded by the six cantonal registries. Compared to mortality data, registration was 100% in 1989. The SPOG data file can therefore be assumed to be complete enough to be used for epidemiological studies on incidence of leukaemias and on time trends of leukaemias in Switzerland.
Kindliche Leukämie in der Schweiz: Vergleich der Datenquellen
Zusammenfassung Seit 1976 registriert die Schweizerische Pädiatrische Onkologie Gruppe in der Schweiz vorkommende Leukämien. Das Register wurde für klinische Forschung aufgebaut, seit 1985 aber laufen Bemühungen, auch Fälle ins Register aufzunehmen, die nicht an einer klinischen Studie teilnehmen. Die vorliegende Arbeit vergleicht Daten des SPOG Registers zwischen 1976 und 1989 mit Daten der Krebsregister und mit Daten der Mortalitätsstatistik des Bundesamtes für Statistik. Verglichen mit den sechs kantonalen Krebsregistern erreichte die Vollständigkeit der Daten in den SPOG Registern 91% zwischen 1985 und 1988 Verglichen mit den Mortalitätsdaten erreichte die Registrierung 100% im Jahre 1989. Die SPOG Datenbank kann deshalb als vollständig genug angesehen werden, um epidemiologische Studien über die Inzidenz von Leukämien in der Schweiz und den Verlauf dieser Inzidenzen durchzuführen.

Les leucémies de l'enfant en Suisse: Comparison des sources de données
Résumé Depuis 1980, la SPOG (Swiss paediatric oncology group) enregistre des cas de leucémie qui apparaissent en Suisse. Ce registre a été installé pour la recherche clinique. En plus, depuis 1985, la SPOG entreprend un grand effort pour compléter le registre par les cas de leucémie ne prenant pas part aux études cliniques. Les données de la SPOG des années 1976 à 1989 sont comparées aux données des registres du cancer et de la statistique de mortalité de l'Office fédéral de la statistique. Entre 1985 à 1988, la SPOG comptait 91% des cas enregistrés par les six registres cantonaux du cancer. Comparé à la statistique de mortalité, l'enregistrant était de 100% en 1989. C'est pourquoi les données de la SPOG peuvent être utilisées pour entreprendre des études épidemiologiques sur l'incidence et l'évolution des leucémies en Suisse.
  相似文献   

11.
Summary In the year 1985, 998 (734 men, 264 women) cases of acute coronary events were registered among the 25–74 year-old residents of the study area (151,489 men and 171,093 women) of whom 583 (403 men, 180 women) died within 28 days (case fatality). Both AMI as a clinical diagnosis and AMI as a cause of death are validated by defined MONICA diagnostic criteria (acute symptoms, enzyme level, ECG, autopsy diagnosis). The AMI-risk (MONICA diagnostic categories 1, 2, 3, 9) in the study area Augsburg is relatively low (incidence: men 302, women 113; attack rate: men 444, women 138; death rate: men 241, women 92; all per 100,000 for each group). The 28-day case fatality is comparatively high (men 54%, women 67%). A comparison of the Augsburg rates with those of three other centers shows that the Augsburg figures are in the lower range.
Morbidität und Mortalität an akutem Herzinfarkt in der MONICA Studienregion Augsburg im Jahre 1985
Zusammenfassung Im Jahre 1985 wurden 998 (734 Männer, 264 Frauen) Herzinfarkterkrankungsfälle bei 25- bis 74jährigen Einwohnern der Studienregion (151489 Männer und 171093 Frauen) registriert, von denen 583 Personen (403 Männer und 180 Frauen) innerhalb von 28 Tagen verstarben. Die klinische Diagnose Herzinfarkt und auch die Todesursache «Koronare Herzkrankheit» wurden anhand der MONICA-Diagnose-Kriterien (akute Symptomatik, Enzymhöhe, EKG-Verlauf und bei Verstorbenen das Autopsieergebnis) validiert und nach MONICA-Diagnose-Kategorien eingeteilt. Ein erster Vergleich mit 3 weiteren MONICA-Zentren zeigt deutlich regionale Differenzen bei den «attack-rates» und der 28-Tage-Letalität, während die Herzinfarktmortalität weniger differiert. Die Herzinfarkterkrankungs- und sterbehäufigkeit der 25- bis 74jährigen Studienbevölkerung ist relativ niedrig (Erstinfarkthäufigkeit: 302 für Männer, 113 für Frauen; Fallhäufigkeit: 444 für Männer, 138 für Frauen; Sterberate: 241 für Männer, 92 für Frauen; jeweils je 100000 der Bevölkerung gleichen Geschlechts). Die 28-Tage-Letalität ist mit 54% der männlichen und 67% der weiblichen Herzinfarkterkrankten vergleichsweise hoch.

Morbidité et mortalité par l'infarctus du myocarde dans la région MONICA d'Augsburg en 1985
Résumé Chez les habitants de la région augsbourgeoise âgés de 25 à 74 ans (151489 hommes et 171093 femmes), 998 cas (734 hommes, 264 femmes) de malades de l'infarctus du myocarde ont été recensés, dont 583 (403 hommes et 180 femmes) sont décédés en 28 jours. Le diagnostic clinique de l'infarctus du myocarde aussi bien que la cause du décès par «cardiopathie coronaire» ont été évalués et classés à l'aide de catégories diagnostiques MONICA (symptÔmes aigus, taux d'enzyme, tracés-électrocardiographe et les résultats de l'autopsie des décédés). Une première comparaison avec trois autres centres MONICA présente une différence régionale nette en ce qui concerne la fréquence des crises cardiaques et la létalité de 28 jours, tandis qu'elle est moins prononcée quant à la mortalité par infarctus du myocarde. La maladie de l'infarctus et les décès qui en résultent sont relativement peu fréquents dans une population âgée de 25 à 74 ans (fréquence du premier infarctus: 302 hommes, 113 femmes; fréquence de cas: 444 hommes, 138 femmes; Taux de décès par infarctus du myocarde: 241 hommes, 92 femmes; sur 100000 respectivement d'une population du même sexe). La létalité de 28 jours représente un taux relativement élevé avec 54% des hommes et 67% des femmes malades de l'infarctus.
  相似文献   

12.
Air pollution and daily mortality in three Swiss urban areas   总被引:2,自引:0,他引:2  
Summary Particulate air pollution, in association with other common urban air pollutants, has been associated with various measured health endpoints, including the incidence and duration of respiratory symptoms, lung function, absences from work or school due to respiratory illness, hospitalization for respiratory disease, and cardiopulmonary disease mortality. In this study, the association between daily mortality and air pollution was assessed in Zurich, Basle, and Geneva (Switzerland) for the time period 1984 through 1989. Various regression modeling techniques were used to estimate the effect of air pollution on mortality, to control for time trends, seasonal factors, and weather variables, and to assess the sensitivity of the results. A positive, statistically significant association between daily mortality counts and measures of ambient air pollution in all three cities was observed. Mortality was associated with total suspended particulate pollution, sulfur dioxide, and nitrogen dioxide. The strongest association was with a 3-day moving average (including the concurrent day and the preceding 2 days) of these pollutants. The estimated mortality-air pollution effects were not highly sensitive to regression modeling techniques used to control for seasonality, long-term trends, and weather variables.
Luftverschmutzung und tägliche Todesfälle in drei Regionen der Schweiz
Zusammenfassung In der Vergangenheit konnte gezeigt werden, dass Luftverschmutzung in Städten, insbesondere durch Schwebestaub, einen Zusammenhang mit verschiedenen Gesundheitsindikatoren wie Inzidenz und Dauer von respiratorischen Symptomen, Lungenfunktion, Abwesenheit am Arbeitsplatz oder in der Schule aufgrund respiratorischer Krankheit, Hospitalisationen bei Atemwegserkrankungen und kardio-pulmonärer Mortalität aufweist. In der vorliegenden Studie wurde in Zürich, Basel und Genf der Zusammenhang zwischen täglicher Mortalität und Luftverschmutzung für die Periode von 1984 bis 1989 bestimmt. Unterschiedliche Regressionsmodeltechniken wurden benützt, um den Effekt der Luftverschmutzung auf die Mortalität zu schätzen, um zeitliche Trends zu kontrollieren, saisonale Faktoren und Wettervariable zu korrigieren und die Sensitivität der Resultate zu prüfen. Ein positiver statistisch signifikanter Zusammenhang zwischen täglicher Mortalität und der gemessenen Luftschadstoffbelastung konnte in allen drei Städten für den totalen Schwebestaub, Schwefeldioxyd und Stickstoffdioxyd beobachtet werden. Am deutlichsten wurde der Zusammenhang für einen drei Tage gleitenden Mittelwert (inklusive dem selben Tag und den zwei vorhergehenden Tagen) dieser Schadstoffe. Der beobachtete Effekt der Luftschadstoffe auf die Mortalität war nicht sehr empfindlich auf die Anwendung verschiedener Regressionsmodeltechniken, welche benützt wurden, um Saisonalität, Langzeitveränderungen und Wetterbedingungen zu kontrollieren.

Pollution atmosphérique et mortalité journalière dans trois régions suisses
Résumé La concentration atmosphérique des poussières en suspension, de même que celle d'autres polluants communs dans l'air des grandes villes, a été associée à de nombreux indicateurs de santé liés aux maladies respiratoires: la capacité pulmonaire, l'incidence et la durée de certains symptômes, l'absentéisme à l'école ou au travail, le nombre d'hospitalisations et la mortalité. Dans cette étude, la relation entre la pollution atmosphérique et le nombre de décès par jour a été analysée dans trois agglomérations urbaines suisses, à savoir Zurich, Bâle et Genève, sur la période 1984–1989. Différents techniques de régression ont été utilisées pour estimer l'effet de la pollution atmosphériques sur la mortalité, pour prendre en compte les évolutions temporelles, les facteurs saisonniers et les variables météorologiques, et pour évaluer la sensibilité des résultats obtenus. Dans les trois villes, une association directe et statistiquement significative avec le nombre de décès par jour a été observée pour les poussières en suspension, le dioxyde de soufre et le dioxyde d'azote. L'association la plus forte a été obtenue pour le niveau moyen de ces polluants sur le jour même et les deux jours précédents. Les estimations des effets des polluants sur la mortalité ne sont pas très sensibles aux différents modèles de régression utilisés pour le contrôle des tendances à long terme, de la saisonnalité et des variables météorologiques.
  相似文献   

13.
Summary The occurrence of cardiovascular diseases (CVD) and related risk factors was evaluated in Seychelles, a middle level income country, as accumulating evidence supports increasing rates of CVD in developing countries, CVD mortality was obtained from vital statistics for two periods, 1984–5 and 1991–3, CVD morbidity was estimated by retrospective review of discharge diagnoses for all admissions to medical wards in 1990–1992. Levels of CVD risk factors in the population were assessed in 1989 through a population-based survey. In 1991–93, standardized mortality rates were in males and females respectively, 80.9 and 38.8 for cerebrovascular disease and 92.9 and 47.0 for ischemic heart disease. CVD accounted for 25.2% of all admissions to medical wards. Among the general population aged 35–63, 30% had high blood pressure, 52% of males smoked, and 28% of females were obese. These findings substantiate the current health fransition to CVD in Seychelles. More generally, epidemiologic data on CVD mortality, morbidity, and related risk factors, as well as similarindicators for other chronic diseases, should more consistently appear in national and international reports of human development to help emphasize, in the health policy making scene, the current transition to chronic diseases in developing countries and the subsequent need for appropriate control and prevention programs.
Zusammenfassung Während zwei Perioden wurden in den Seychellen Daten über Herz kreislaufkrankheiten (HKK) erhoben. Die Mortalitätsdaten stammen von den Mortalitätsstatistiken. Morbiditätsdaten Wurden mittels einer retrospektiven Studie der Spitalaustrittsdiagnosen erfasst. Den Risikofaktoren für HKK wurde in einer Bevölkerungserhebung nachgegangen. 1991 bis 1993 betrugen die standardisierten Mortalitätsraten für zerebrovaskuläre Krankheiten 80,9 (Männer) und 38,8 (Frauen), für die koronare Herzkrankheit 92,9 (Männer) und 47,0 (Frauen). HKK machten 25,2% aller Spitaleinweisungen aus. In der 35 bis 64 jährigen Bevölkerung wiesen 30% eine Hypertonie auf; 52% der Männer waren Raucher und 28% der Frauen waren übergewichtig. Aus den erhobenen. Daten geht hervor, dass sich den Seychellen ein Übergang zur HKK absoielt. Generell sollte dieser epidemiologische Übergang zu chronischen Krankheiten, wie man sie in den Entwicklungsländern sieht, vermehrt in Betracht gezogen werden, wenn auf nationaler und internationaler Ebene die Gesundheitspolitik entschieden wird.

Résumé L'apparition des maladies cardio-vasculaires (MCV) et leurs facteurs de risque ont été évalués aux Seychelles, pays à niveau de revenu intermédiaire entre les pays en voie de développement (PVD) et les pays industrialisés. En effet, des éléments de plus en plus nombreux attestent d'une augmentation de l'incidence des MCV dans certains pays en développement. La mortalité par maladies cardio-vasculaires a été mesurée à partir des statistiques vitales pour les periodes 1984–85 et 1991–93. La morbídité a été estimée rétrospectivement sur la base des lettres de sorties de toutes les admissions des hôpitaux de 1990–92. Le niveau des facteurs de risque dans la population a été évalué en 1989 dans le cadre d'une étude spécifique. Durant la période 1991–93, les taux de mortalité standardisés étaient de 80.9 et 38.8 pour les maladies cérébrovasculaires et de 92.9 et 47.0 pour les MCV chez les hommes et les femmes respectivement. Les MCV représentaient 25.2% des admissions hospitalières. Pour les facteurs de risque dans la population générále de 35–64 ans, on comptait 30% d'hypertension artérielle, 52% de fumeurs chez les hommes, alors que 28% des femmes etaient obèses Ces chiffres vont dans le sens d'une situation dite de transition pour les MCV aux Seychelles. Plus généralement les données épidémiologìques concemant la mortalité, la morbidité et les facteurs de risques cardiovasculaires ainsi que des éléments concernant les autres maladies chroniques, devraient apparaitre plus systermatiquement dans les rapports statistiques nationaux et internationaux. On pourrait de cette façon mieux mettre en évidence la transition épidémiologique vers les maladies chroniques dans les PVD et défendre la nécessité d'en tenir compte dans les politiques de santé ainsi que dans les programmes de prevention.


Investigators of the Seychelles Heart Study  相似文献   

14.
    
Résumé La toxicité aiguë et le pouvoir cancérigène du goudron de la fumée de tabacs préxtraits par CCl4 (Maryland, Orient, Anglais, Américain) sont étudiés sur la souris blanche. La préextraction diminue en moyenne de 20% la dose léthale 50% calculée en fonction de la teneur en nicotine et en goudrons totaux avec un maximum de 33% pour un tabac Maryland et un minimum de 7% pour un tabac Orient. Le pouvoir cancérigène est réduit de 53,8% pour un tabac Orient et de 49,2% pour un tabac Américain. La préextraction prolonge de 34,9% le temps nécessaire à l'apparition du premier cancer avec le tabac Orient; la prolongation est de 27,2% avec le tabac Américain.
Zusammenfassung Die akute Toxizität und die cancerogene Wirkung des Teers vom Rauch von mit CCl4 behandelten Tabaken (Maryland, Orient, Englisch, «American Blend») wurden an der weißen Maus untersucht. Die Behandlung vermindert die LD50 in Funktion des Nikotin- und Teergehaltes um durchschnittlich 20%, mit einem Maximum von 33% für den Marylandtabak und einem Minimum von 7% für den Orienttabak. Die cancerogene Wirkung sank bei einem Orienttabak um 53,8% und bei einem «American Blend»-Tabak um 49,2%. Die Behandlung verlängert die notwendige Zeit zur Krebserzeugung beim Orienttabak um 34,9% und beim «American Blend»-Tabak um 27,2%.
  相似文献   

15.
Zusammenfassung Aus biologischen, psychologischen und soziologischen Erwägungen ergeben sich folgende Normen für die wünschbare Minimalgröße des Erholungs- und Bewegungsraumes:6 m2 pro Einwohner fürQuartiersportplätze mit Kinderspielanlagen für den nichtorganisierten Sport,4 m2 pro Einwohner fürFamiliengärten,6 m2 pro Einwohner fürÜbungs- und Wettkampfanlagen für den organisierten Sport,4 m2 pro Einwohner fürParkanlagen, die zusammen mit den Sportanlagen die Grünzonen der Siedlung einer sinnvollen Nutzung zuführen,0,2 m2 pro Einw. sind an gedeckten Übungsstätten zu errichten.20 m2 pro Einwohner für Erholung und Bewegung sind nicht zuviel, denn auch für den Verkehr werden 20 m2 gefordert.Ein Vergleich zwischen den Gesamtflächen und Siedlungsflächen schweizerischer Gemeinden mit den Sport- und Spielflächen zeigt, daß der Erholungs- und Bewegungsraum einen kleinen Teil ausmacht.Quartiersportplätze sind durch die Bauherren von Wohnbauten zu schaffen. In den Gemeindebauordnungen sind entsprechende Bestimmungen zu verankern. Interessengemeinschaften, Genossenschaften ist Dauerareal im Baurecht für die Errichtung von Sportanlagen zur Verfügung zu stellen. Auch die Gemeinden selbst haben vermehrte Anstrengungen zur Verwirklichung von Spiel-, Sport- und Freizeitanlagen zu unternehmen. Orts- und Regionalplanungen mit völlig neuen Konzeptionen in bezug auf den Bewegungs- und Erholungsraum sind dringend.
Résumé Il est par conséquent nécessaire, pour des raisons biologiques, psychologiques et sociologiques, de prévoir un espace pour le mouvement et la détente. En voici les normes:6 m2 par habitant pour les places de sport de quartieravec emplacements de jeux pour enfants (sport non organisé),4 m2 par habitant pour des jardins de famille,6 m2 par habitant pour des emplacements d'exercice et de compétition (sport organisé),4 m2 par habitant pour les emplacements de parc réunissant avec les places de sport également les zones de verdure qui sont d'une nécessité absolue,0,2 m2 par habitant est à prévoir pour les places d'exercice couvertes.20 m2 par habitant pour la détente et le mouvement ne sont pas superflus quand on pense que 20 m2 sont aussi requis pour le trafic.Une comparaison entre les surfaces totales et les superficies des agglomérations des communes suisses avec les superficies réservées au sport et au jeu nous montre que l'espace pour la détente et le mouvement ne représente qu'une petite partie.Les places de sport des quartiers doivent être créées par les propriétaires des bâtiments. Des règles en conséquence sont à ancrer dans les ordres de construction des communes. Dans le droit de superficie, des surfaces doivent être mises à la disposition des communautés d'intérêts et des sociétés coopératives. Finalement, les communes elles-mêmes doivent accroître leurs efforts pour la réalisation des emplacements de jeux, de sports et de loisirs. Des planifications de localités et de régions avec des conceptions tout à fait nouvelles tenant compte de l'espace réservé au mouvement et à la détente sont de toute urgence.
  相似文献   

16.
Résumé La consommation de calcium est essentielle pour le développement et le maintien du squelette osseux. D'un point de vue de santé publique, il est donc important de connaître les apports alimentaires en calcium d'une population. Nous avons pour cela associé les données de deux enquêtes alimentaires dans la population de suisse romande et du Tessin (MONICA, 1988–1989, et Genève, 1991). Un échantillon aléatoire de la population générale âgée de 35 à 65 ans a répondu à un questionnaire alimentaire de «rappel des 24 heures» auto-administré (MONICA, cantons de Vaud, Fribourg et Tessin, N=2734) ou téléphonique (canton de Gèneve, N=475). Dans ces 4 cantons, la fréquence de consommation lors du jour précédent de produits laitiers, surtout le lait entier et le fromage, est importante (60%). La quantité de lait consommée par jour est de 3–4 dl. Une proportion non négligeable (10%) de suisses romands et tessinois n'ont consommé aucun produit laitier la veille. A Genève, la moyenne du calcium quotidien provenant des produits laitiers est de 656 mg chez les hommes et de 489 mg chez les femmes. Nos résultats montrent que 1) les habitudes alimentaires relatives aux aliments riches en calcium sont similaires entre les cantons étudiés; 2) les femmes consomment légèrement plus fréquemment, mais en moins grande quentité que les hommes, des produits riches en calcium 3) environ 60% d'hommes et 80% de femmes ont un apport quotidien en calcium insuffisant selon les recommandations pour la prévention de l'ostéoporose.
Food intake high in calcium in the adult population of the French part of Switzerland and the Tessin
Summary Food intake high in calcium content is important in the development of skeleton and the prevention of osteoporosis. From a public health perspective, it is therefore important to know the dietary calcium intake of a population. Two population surveys in the French and Italian parts of Switzerland (MONICA, 1988–1989, and Geneva, 1991), were combined to study nutritional habits related to calcium intake. A random population sample, aged 35 et 65 years, answered to a 24 hour recall questionnaire, either self-administred (MONICA, cantons of Vaud, Fribourg and Tessin, N=2734) or by phone (canton of Geneva, N=475). In the 4 cantons, for the previous day, 60% of participants ate dairy products, particularly whole milk and cheese. They drunk 3–4 dl/day of milk. A significant proportion (10%) of french and italian speaking Swiss did not consume any food high in calcium content. In Geneva, the mean daily calcium intake was 656 mg in men and 489 mg in women. In conclusion 1) eating habits related to calcium intake are similar across cantons; 2) women consume dairy products more frequently than men, but in smaller quantities; 3) about 60% of men and 80% of women do not get the daily amount of calcium recommended for the prevention of osteoporosis.

Konsummation von kalziumhaltigen Lebensmitteln in der erwachsenen Bevölkerung der Welsch-Schweiz und dem Kanton Tessin
Zusammenfassung Kalzium ist für die Knochenbildung und-erhaltung und somit für die Osteoporoseprävention wesentlich. Deshalb ist es im Hinblick auf die Volksgesundheit wichtig, das durch Nahrungsmittel aufgenommene Kalzium einer Bevölkerung genau zu kennen. Die Studie kombiniert die Daten zweier Umfragen zum Ernährungsverhalten in der Bevölkerung für die Westschweiz und den Kanton Tessin (MONICA, 1988–1989, und Genf 1991). Personen einer Zufallsstichprobe im Alter von 35 bis 64 Jahren äusserten sich aufgrund eines selbstausgefüllten Fragebogens zu den in den letzten 24 Stunden eingenommenen Nahrungsmitteln (MONICA, N=2734) oder haben auf eine telephonische Befragung geantwortet (Genf, N=475). In allen vier Kantonen kommt die Einnahme von Milchprodukten — vor allem Vollmilch und Käse — sehr häufig vor (60% aller Befragten). Der tägliche Milchkonsum liegt bei 3–4 dl. Ein nicht unbeträchtlicher Anteil der Westschweizer und Tessiner (10%) nahmen am Vortag überhaupt keine Milchprodukte zu sich. In Genf liegt die mittlere tägliche Einnahme von Kalzium bei 656 mg für Männer und 489 mg für Frauen. Ergebnisse der Studie sind: 1) Konsumgewohnheiten bezüglich kalziumreicher Nahrungsmittel unterscheiden sich nur unwesentlich von Kanton zu Kanton; 2) Frauen nehmen zwar etwas häufiger als Männer kalziumreiche Nahrung zu sich, tun dies jedoch in kleinen Mengen. 3) Für die Mehrheit der Frauen (80%) und der Männer (60%) ist die tägliche Kalziumzufuhr ungenügend, wenn man sich auf die Empfehlungen zur Osteoporoseprävention beruft.
  相似文献   

17.
Zusammenfassung Eine retrospektive Erhebung von persönlichen Angaben über berufliche Expositionen und zum Lebensstil von rund 700 Männern und Frauen mit Urogenitaltumoren (94% davon Blasenkrebs) und alters- und geschlechtsgleichen Kontrollpersonen wurde im niedersächsischen Raum um Göttingen durchgeführt. Detaillierte Angaben zum Beruf betrafen Dauer der Beschäftigung sowie eine während des Interviews präsentierte Liste bekannter und vermuteter Risikosubstanzen und -expositionen sowie der entsprechenden Einwirkungen in Hobby und Freizeit. Angaben zum Lebensstil umfassten Tabakkonsum, Alkoholgenuss, Medikamentengebrauch, Kosmetika (Haarfärbemittel) und Miktionsgewohnheiten. Die Auswertung der Angaben von 531 männlichen Krebsfällen (und Kontrollen) nach Dauer und Art der Beschäftigung wurden auch mittels Angaben zum Tabakkonsum korrigiert. Die höchsten Risikoraten (relatives Risiko) fanden sich in den Berufen Gaswerksarbeiter, Lastwagen- und Lokomotivführer, Bergarbeiter und Metallwerker, wie Dreher, sowie für Weber, Sattler und Schneider. Risikoerhöhungen für Hütten- und Giessereiarbeiter, in der Gummi- und Plastikindustrie sowie für Chemiker und Kunstmaler liessen sich statistisch nicht sichern. Exposition gegenüber Ölen im Beruf, Metallstaub (speziell Chrom, Zink, Blei, Nickel, Zinn, Aluminium und Fluorverbindungen) und nichtmetallischen Verbindungen (Lösungsmittel, Farben und Sprühfarben) war mit einem erhöhten Krebsrisiko assoziiert, zT ansteigend mit der Expositionsdauer (Öle und Petroleum). Einflüsse des Confoundings infolge Tabak-, Alkohol- und Kaffeegenuss, speziell aber der Gesamtflüssigkeitsmenge wurden in einem multiplen logistischen Modell berücksichtigt.
Occupational factors for bladder cancer: A case-control study
Summary The occupations and life-style factors of 531 male bladder cancer patients were compared with matched hospital controls; risk estimates were obtained as odds ratios of discordant pairs. The case-control study as a «fishing approach» for occupational risk factors has proven successfully that established hazards for cancer could be confirmed (e g smoking, bladder infections, mining and chemical exposures), and others were identified for the first time in Germany (vehicle driving, spray painting, oil- and petroleum exposures). Not only could smoking-adjusted risk estimates be statistically confirmed but also trends of risk increasing with duration of occupational exposure were determined. Logistic regressions were performed to determine the influence of life-style factors on occupational risks.

Facteurs professionnels du cancer de la vessie: une étude cas-contrôle
Résumé Une étude rétrospective de l'exposition professionnelle et du style de vie d'environ 700 hommes et femmes souffrant de cancers urogénitaux (dont 94% de cancer de la vessie), et de contrôles appariés pour l'âge et le sexe a été conduite en Basse-Saxe (région de Göttingen). Les données concernant la profession comprenaient la durée et l'exercice de la profession ainsi que l'exposition à certaines substances dont la liste était présentée durant l'interview; les données concernant le style de vie (consommation de tabac, d'alcool, de médicaments, emploi de cosmétiques) étaient également relevées. Les risques les plus élevées (après correction pour l'effet du tabac) concernent les professions liées au gaz combustible, les conducteurs de camion et de locomotive et les professions du métal.
  相似文献   

18.
Schallmessungen     
Zusammenfassung Bei Lärmproblemen in Industrie und Gewerbe ist zu unterscheiden zwischen den Störungen für die Arbeiter und Angestellten im Innern des Betriebes und den Schallstörungen nach außen auf die Nachbarschaft.Geeignete Schallmeßverfahren zur objektiven Messung der Geräusche werden angegeben und die Kriterien für die Bewertung der gemessenen Daten werden besprochen.Die wichtigsten Maßnahmen für die eigentliche Lärmbekämpfung werden angegeben.
Résumé En ce qui concerne les problèmes du bruit dans l'industrie et l'artisanat, il y a lieu de distinguer d'une part les inconvénients pour les ouvriers et employés occupés à l'intérieur d'une exploitation et, d'autre part, la gêne apportée à l'extérieur pour le voisinage.Des procédés appropriés pour la mesure objective des bruits sont indiqués et les critères relatifs à l'interprétation des données mesurées font l'objet d'un commentaire.Enfin, pour terminer, il est fait état des moyens les plus importants pour la lutte effective contre le bruit.


Nach einem Referat gehalten vor der Studiengruppe für Gesundheitsschutz in Industrie und Gewerbe am 10.November 1966 im Gerichtsmedizinischen Institut der Universität Zürich.  相似文献   

19.
Zusammenfassung Das Wohnraumklima wird durch die Faktoren Temperatur, Wasserdampfgehalt und Bewegung der Luft sowie Temperatur der raumumschließenden Flächen erfaßt. Nach kurzer Darstellung des Wärmehaushaltes des Menschen wird der Begriff der Behaglichkeit kritisch behandelt. Unter bestimmten Voraussetzungen kann das Raumklima durch die Temperatur allein schon hinreichend genau angegeben werden. Heute werden für Wohnräume Temperaturen von 20–22° C, für Baderäume 22–23° C und für Schlafzimmer, Flure und Nebenräume 12 °C verlangt. Für die Wertepaare Temperatur und relative Feuchtigkeit der Luft sind Behaglichkeitsfelder angegeben. Auf Sonderfälle, wie zu hohe und zu niedrige relative Feuchtigkeit der Luft, besondere Strahlungssituationen, die Fußbodenheizung und Bewegung der Raumluft, wird kurz eingegangen.
Résumé Le climat à l'intérieur d'une pièce est déterminé par la température, l'humidité et les mouvements de l'air ainsi que par les températures des surfaces environnantes.Après un bref exposé sur la thermorégulation de l'homme, l'auteur discute de la notion des sensations de confort. Dans certaines conditions, le climat d'une pièce peut être jugé au moyen des valeurs de la température de l'air seule. On exige aujourd'hui en général pour des pièces d'habitation des températures variant entre 20 et 22° C, pour des salles de bain des valeurs de 22 à 23° C et pour des chambres à coucher, les corridors et les pièces accessoires des valeurs de 12° C. Quant aux relations entre température et humidité relative de l'air, l'auteur donne des valeurs paires que l'on peut considérer confortables.Pour terminer, l'on trouvera quelques indications sur des situations particulières (p. ex. humidité relative de l'air très haute ou très basse, rayonnement de chaleur intense, chauffage par le sol, courants d'air dépassant la normale).
  相似文献   

20.
Summary Recent progress in molecular biology, genetics and microdosimetry has considerably increased our knowledge of the mechanisms of radiation-induced carcinogenesis. However, as a result of the complexities involved in the many genetic and epigenetic changes in cells leading to the expression of malignancy only years or even decades after radiation exposure, risk coefficients for the quantification of health detriment still have to be derived largely from epidemiological data and animal studies. On the other hand, improved understanding of molecular and cellular mechanisms is increasingly important in testing and refuting hypotheses about the relative carcinogenic potential of different radiation qualities and dose rates, and of low-level exposures.
Von der Energiedeposition Zum Krebs
Zusammenfassung Die Fortschritte der letzten Jahre in Molekularbiologie, Genetik und Mikrodosimetrie haben unsere Kenntnisse der Mechanismen, die zum strahleninduzierten Krebs führen, stark erweitert. Trotzdem führt die Komplexität der vielen genetischen und epigenetischen zellulären Veränderungen, die erst Jahre oder Jahrzehnte nach der Exposition zu klinisch fassbaren Tumoren führen, dazu, dass Risikokoeffizienten für die Quantifizierung von Gesundheitsschäden heute immer noch weitgehend aus epidemiologischen oder tierexperimentellen Studien gewonnen werden müssen. Andererseits ermöglicht das verbesserte Verständnis molekularer und zellulärer Vorgänge in vermehrtem Masse, Hypothesen über das relative karzinogene Potential verschiedener Strahlenqualitäten. Dosisraten und von Niedrigststrahlung kritisch zu testen oder zu widerlegen.

De la Déposition D'énergie au Cancer
Résumé Les récents progrès en biologie moléculaire, en génétique ainsi que dans la microdosimétrie ont considérablement accru nos connaissances des mécanismes d'induction de gènes cancéreux dus au rayonnement. Cependant, le coefficient de risque pour quantifier les dommages à la santé, résultat de nombreux changements génétiques et épigénétiques très complexes dans les cellules, aboutissant seulement des années ou décennies après l'exposition aux radiations à des tumeurs malignes, doit toujours être déterminé largement à l'aide d'études épidémiologiques ou d'expérimentations animales. D'autre part, une meilleure compréhension des mécanismes moléculaires et cellulaires est de plus en plus importante pour tester ou réfuter des hypothèses concernant le potentiel cancérigène relatif des différentes qualités des radiations et des quantités de dose, ainsi que d'expositions à faible dose.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号