首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
    
Zusammenfassung Zur Überprüfung möglicher Keimausbreitungswege erfolgten Luftkeimzahlbestimmungen und Abklatschproben in einem vollklimatisierten Behandlungszentrum für Schwerverbrannte. Methodische Untersuchungen zur quantitativen Erfassung von Bakterien auf Verbrennungswunden (Hauptstreuquelle) ergaben eine grosse Streuung zwischen einzelnen Probenahmen auf derselben Wunde. Die Bedeutung der Lüftung zur Verhinderung der Keimausbreitung wurde durch Luftkeimzahlbestimmungen vor, während und nach einem Verbandwechsel im Zimmer und vor dem Zimmer im Korridor erfasst. Während des Verbandwechsels stieg der Keimpegel im Zimmer an, sank jedoch nach beendeter Behandlung rasch wieder ab. Im Korridor blieb der Keimpegel über die ganze Zeit relativ konstant. Vergleichende Untersuchungen in einem Zimmer mit natürlicher Belüftung zeigten einen stärkeren Anstieg und ein viel langsameres Absinken des Keimpegels. Abklatschproben erfolgten an verschiedenen Orten der Station. Am meisten Keime wurden an den Händen von Ärzten und Pflegepersonal, dann aber auch an kritischen Kontaktstellen, wie Türfallen und Telefonhörern, gefunden. Insbesondere wurde die Reinigung und Desinfektion des Bades überprüft. Unerlässlich zur Verhinderung der Keimausbreitung ist — neben baulichen und organisatorischen Massnahmen — die strikte Einhaltung der Vorschriften bezüglich Sterilität und Desinfektion aller Gebrauchsgegenstände sowie die strikte Beachtung der Personalhygiene.
Spreading of microorganisms in a burns unit
Summary In order to examine the possibilities of the spreading of microorganisms, determinations of the number of airborne microorganismus and impression plate cultures in a fully air-conditioned burns unit were made. Methodical examinations for the counting of bacteria on burns (main spreading source) showed considerable dispersions between the various samples taken from the same wound. The significance of ventilation to stop the spreading of microorganisms was determined by counting the airborne microorganisms before, during and after changing the dressing of the wound, in the room and in the corridor in front of the room. When changing the dressing, the number of microorganisms in the room increased. However, it decreased rapidly after treatment. In the corridor the number of microorganisms remained relatively constant. Comparative tests in a room with natural ventilation showed a stronger increase and a much lower decrease of the number of microorganisms. Impression plate cultures were made in various spots of the station. The greatest number of microorganisms was found on the hands of doctors and nurses, but also on critical contact spots such as door handles and telephone receivers. The cleaning and disinfection of the bathroom was particularly checked. It is inevitable in order to avoid the spreading of microorganisms — besides taking constructional and organizational measures — to strictly follow the instructions regarding sterility and disinfection of all utensils as well as to observe personal hygiene.

Diffusion de germes dans un centre de traitement de personnes gravement brûlées
Résumé Afin d'examiner les possibilités de diffusion de germes, le nombre de germes dans l'air a été déterminé et des cultures de surface ont été faites dans un centre de traitement pour des personnes gravement brûlées, centre entièrement climatisé. Des examens méthodiques de comptage des microbes sur les brûlures (source principale de diffusion) ont montré une grande dispersion entre les différentes épreuves faites sur la même brûlure. L'importance de l'aération pour éviter la diffusion de germes a été constatée en déterminant le nombre de germes dans l'air avant, pendant et après le changement d'un pansement, dans la chambre même et dans le corridor devant la chambre. Pendant le changement du pansement, le nombre de germes dans la chambre a augmenté, il a pourtant vite baissé de nouveau après le traitement; dans le corridor, il était relativement constant pendant tout le temps. Des essais comparatifs dans une chambre avec aération naturelle ont montré une augmentation plus prononcée, et en même temps le nombre de germes a baissé beaucoup plus lentement. Des cultures de surface ont été faites dans plusieurs endroits de la station. Le plus grand nombre de germes a été trouvé aux mains des médecins et des infirmières, mais aussi aux endroits critiques de contact, tels comme les poignées des portes et les récepteurs de téléphone. Le nettoyage et la désinfection du bain a tout spécialement été examiné. Afin d'éviter la diffusion de germes, il est indispensable — outre des mesures de construction et d'organisation — de se tenir strictement aux instructions concernant la stérilité et la désinfection de tous les objets d'usage ainsi que d'observer l'hygiène personnelle.
  相似文献   

2.
Zusammenfassung Trotz zahlreicher lufthygienischer Untersuchungen, die in den letzten zwei Jahrzehnten durchgeführt wurden, sind unsere Kenntnisse über den Verunreinigungsgrad der Luft und über die Wirkung der Luftverunreinigungen auf den Menschen noch sehr lückenhaft. Leider wurden bei den meisten dieser Arbeiten die Grundsätze der statistischen Planung und Bearbeitung kaum berücksichtigt. Die erzielten Ergebnisse stehen daher in keinem Verhältnis zur Größe des Arbeitsaufwandes. Auf die häufigsten Untersuchungen, der Ermittlung von Geruchsstoffen und des Staubgehaltes der Luft, wird eingegangen. Als Beispiel einfacher Geruchsbeobachtungen, die den Anforderungen der Praxis voll genügen, wird eine Geruchskarte des Stadtgebietes von Hamburg gezeigt. Auf die sehr einfach durchzuführenden Staubniederschlagsmessungen mit Haftfolien oder Objektgläschen wird besonders hingewiesen. Dieses Verfahren gestattet mit einem Minimum an finanziellem und Arbeitsaufwand eine relativ gute Beurteilung des Verunreinigungsgrades der Luft durch korpuskuläre Bestandteile. Hierbei ist es möglich, mit Hilfe der Stereomikroskopie noch weitgehende Aussagen über die Zusammensetzung des Staubes zu machen. Eine kritische Beurteilung des Meßverfahrens sollte in allen Fällen vor Beginn der Messungen vorgenommen werden. Als Beispiel wird auf die Meßgenauigkeit des sehrverbreiteten Konimeters eingegangen. Vergleichsmessungen mit drei Konimetern zeigen deutlich den Bereich, in dem die Meßergebnisse streuen. Die starke Abhängigkeit des Meßergebnisses von der Luftprobenmenge wird besonders hervorgehoben. Die Bedingungen, unter denen die Meßergebnisse des Konimeters einigermaßen vergleichbar sind, werden angegeben. Daß das Konimeter nur einen Relativwert für den Staubgehalt der Luft liefert, ist kein Hinderungsgrund für die Verwendung bei lufthygienischen Beurteilungen.An Beispielen wird gezeigt, welche Bedeutung eine sorgfältige statistische Bearbeitung der Ergebnisse lufthygienischer Messungen hat. Abgesehen davon, daß dadurch das Risiko von Fehlbeurteilungen auf ein Minimum zurückgedrängt wird, lassen derartig bearbeitete Meßergebnisse wesentlich umfassendere Aussagen zu.
Résumé Bien que de nombreux examens aient été effectués au cours des vingt dernières années en ce qui concerne l'hygiène de l'air, nos connaissances sur le degré d'impureté de l'air et l'action des impuretés de l'air sur l'homme sont encore imparfaites. Malheureusement dans la plupart de ces travaux on a à peine pris en considération certains principes de statistique. C'est pourquoi les résultats obtenus ne sont pas du tout en rapport avec le travail accompli. Les examens les plus fréquents ont trait à des recherches concernant les odeurs de la ville de Hambourg et cela sert d'exemple pour des contrôles simples qui satisfont entièrement les exigences de la pratique. L'auteur montre comment on peut mesurer très simplement des dépôts de poussières à l'aide de verres porte-objets par exemple; ce procédé n'exige que peu de travail, son emploi cause peu de frais et permet d'indiquer relativement bien le degré d'impureté de l'air par des éléments corpusculaires. Il est ainsi possible, à l'aide de la stéréomicroscopie, de faire encore d'intéressants rapports sur la composition de la poussière. Dans tous les cas il faudrait, avant de commencer les mesures, examiner soigneusement la méthode. Le conimètre est très répandu et la précision des mesures qu'il permet d'obtenir est évidente. Des mesures de comparaison à l'aide de trois conimètres montrent clairement la portée des résultats des mesures. Ceux-ci dépendent en grande partie de la quantité d'échantillons d'air. L'auteur indique les conditions auxquelles les résultats des mesures du conimètre sont en quelque sorte comparables. Si le conimètre ne donne qu'une valeur relative pour ce qui concerne le contenu de l'air en poussière, ce n'est pas un motif suffisant pour le laisser de côté lorsqu'on examine des questions relatives à l'hygiène de l'air.L'auteur montre à l'aide d'exemples combien est importante l'étude statistique des résultats des mesures concernant l'hygiène de l'air. Une telle étude permet non seulement de réduire à un minimum le risque d'erreurs d'appréciation, mais encore de faire des rapports vraiment circonstanciés.


(Herrn Professor Dr. Horst Habs zum 60. Geburtstag gewidmet)  相似文献   

3.
    
Résumé Cet article, qui reproduit en grande partie la communication faite par l'auteur à Zurich le 23 septembre 1965, fait suite au rapport qu'il avait présenté, conjointement avec M. le Professeur Brunner, au Congrès sur la pollution tenu à Strasbourg en juin 1964.L'auteur s'est ici volontairement limité à l'étude de l'évolution des réglementations et des applications des dispositifs antipollution liés directement au moteur et au véhicule automobile, à l'exclusion des carburants.Il souligne les modalités et parfois les difficultés rencontrées dans l'application des réglementations sur le «blow-by» et sur les fumées des moteurs Diesel.Il fait le point sur les moyens antipollution par dispositifs soit ajoutés, soit intégrés au moteur, et il expose les tendances des recherches sur l'architecture du moteur classique ainsi que ce que l'on peut espérer des solutions à long terme telles que la turbine, le moteur à piston rotatif et les piles à combustible.Après avoir montré le rôle déterminant de l'usager dans le succès des mesures antipollution, l'auteur conclut en insistant sur la nécessité d'une coopération étroite entre l'Administration, les pétroliers et l'Industrie Automobile.
Zusammenfassung Dieser Vortrag erfolgt im Anschluß an einen Bericht, welchen der Autor zusammen mit Herrn Professor Brunner am Kongreß über Luftverunreinigung in Straßburg im Juni 1964 vorgelegt hatte.Hier beschränkt sich der Autor absichtlich auf das Studium der Vorschriften und der Anwendung von Vorrichtungen gegen die Luftverunreinigung, die sich direkt auf den Motor und das Auto beziehen (ausgenommen Treibstoffe).Er berichtet über die Modalitäten und über gewisse Schwierigkeiten, welche sich bei der Anwendung der Vorschriften über den «Blow-by» und über die Abgase von Dieselmotoren ergaben. Er erwähnt die Mittel zur Bekämpfung der Luftverunreinigung entweder direkt am Motor oder als Zusatzvorrichtung. Dabei geht er auf die Tendenzen ein, welche sich in den Untersuchungen über den Aufbau des klassischen Motors abzeichnen und berichtet, was man auf lange Sicht von der Turbine, vom Drehkolbenmotor und von der Treibstoffzelle erwarten kann.Er unterstreicht die entscheidende Rolle des Verbrauchers für den Erfolg der Maßnahmen gegen die Luftverunreinigung und betont abschließend die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit zwischen der Verwaltung, den Erdölfirmen und der Automobilindustrie.
  相似文献   

4.
Zusammenfassung In der Frage der Höhenadaption in der Höhenlage von 1880 bis 3300 m wird versucht, anhand der Literatur und Erfahrung den gegenwärtigen Stand der Kenntnisse und Möglichkeiten in Kürze in bezug auf das Wesentliche zu schildern. Insbesondere werden die Aspekte für die Prophylaxe und Therapie von Zivilisations- und Adaptionskrankheiten auf dieser Höhe beleuchtet und auf die modernen Möglichkeiten hingewiesen, indem sie gewissermaßen als «taktische» Prophylaxe und Therapie empfohlen wird.Das Interesse richtet sich gleichzeitig auf die Probleme der Höhenphysiologie, die der Hochleistungssport wegen der kommenden Olympischen Spiele 1968 in Mexiko-City (2300 m) aufwirft. Im Mittelpunkt, hier wie dort, stehen die Probleme der Adaption, welche phasenweise abläuft. Die Hochleistungssportler müssen vor Mexiko höhenadaptiert werden, sollen sie keine Schädigungen in den sportlichen Wettkämpfen erfahren. Ihre Leistungsfähigkeit ist naturgemäß auf 2300 m, außer bei Kurzstrecken, Würfen usw., eingeschränkt zufolge der Hypoxie. Im Tiefland vermögen sie nach dem Höhentraining und Höhenaufenthalt ihre Leistungen zu steigern.Hier schließt sich der Kreis, hier liegt die Parallele des gleichen Zieles für den Kranken, den Prämorbiden und den Gesunden.
Résumé Dans la question de l'adaptation à l'altitude, à une hauteur de 1800 à 3300 m, l'on cherche, à l'aide de la littérature et de l'expérience, à décrire brièvement, dans ses lignes essentielles, le niveau actuel des connaissances et des possibilités. On met notamment en lumière les aspects relatifs à la prophylaxie et à la thérapeutique des maladies de la civilisation et de l'adaptation à cette hauteur et l'on mentionne les possibilités modernes en les recommandant en quelque sorte comme des moyens «tactiques» de prophylaxie et de thérapeutique.L'intérêt se porte simultanément sur les problèmes de la physiologie d'altitude qui prend de l'importance pour le sport de compétition à cause des prochains jeux olympiques de 1968 à Mexico-City (2300 m). Un peu partout, en effet, les problèmes de l'adaptation, qui s'accomplit phase par phase, y seront au point central. Les sportifs de performance doivent, avant Mexico, être adaptés à l'altitude, s'ils ne veulent pas subir des lésions dans les compétitions. Leur capacité fonctionnelle est naturellement limitée à 2300 m en dehors des trajets courts, du lancer, etc. par suite de l'hypoxémie. Dans les contrées basses, après l'entraînement et le séjour à l'altitude, ils peuvent améliorer leur capacité.C'est ici que se ferme le cercle, c'est ici que s'établit le parallèle d'un même but pour les malades, les prémorbides et les personnes en santé.


(z. B. des Engadins und auf 2250 m in Mexiko-City, dem Olympiaden-Ort von 1968)  相似文献   

5.
Zusammenfassung Bei vier verschiedenen Luftwäschern wurde der Anstieg der Keimzahlen im Wasser im Verlauf von mehreren Wochen verfolgt. Die regelmässige Zugabe von Desinfektionsmitteln (auf der Basis von Chlor, Aldehyden und Tensiden) verhinderte nur teilweise das Keimwachstum; ferner war das jeweils zugesetzte Desinfektionsmittel auch in der Raumluft nachweisbar. Die weitaus besten Ergebnisse wurden durch den Einbau von Ultraviolettlampen im Wasserkreislauf zwischen der Umwälzpumpe und der Wäscherkammer erzielt. Auch bei diesem Verfahren ist jedoch eine periodische Reinigung der Wäscherkammer unerlässlich (mindestens alle zwei bis drei Wochen). Das Einschleppen von Mikroorganismen in die belüfteten Räume kann am wirksamsten durch den Einbau von Endfiltern verhindert werden.
Hygienic aspects of air humidification in air-conditioning plants
Summary The increase in number of germs in the water of 4 different air washers has been closely followed in the course of various weeks. The regular addition of disinfectants (on the basis of chlorine, aldehydes and tensides) stopped the germ growth only in parts. Furthermore, the respective disinfectants were detectable in the room air. By far the best results were obtained by means of fitting ultraviolet lamps into the water circuit between the circulation pump and the washer chamber. With this procedure too, a periodic cleaning of the washer chamber is indispensable (at least every 2–3 weeks). The introduction of microorganisms in air-conditioned rooms can best be avoided by fitting in end filters.

Aspects hygiéniques de l'humidification de l'air dans les dispositifs de climatisation
Résumé L'augmentation du nombre de germes dans l'eau de 4 différents laveurs d'air a été observée dans le courant de plusieurs semaines. L'addition régulière de désinfectants (à base de chlore, d'aldéhydes et de tensides) n'a qu'en partie empêché la croissance des germes. En plus, les désinfectants respectifs étaient détectables dans l'air des pièces. De loin les meilleurs résultats ont été obtenus moyennant l'installation de lampes ultraviolettes dans le cercle d'eau entre la pompe à circulation et la chambre à laveur. Mais dans ce procédé aussi, un nettoyage périodique de la chambre à laveur est indispensable (au moins toutes les 2 à 3 semaines). L'introduction de microorganismes dans les pièces aérées peut le mieux être évitée moyennant l'installation de filtres finaux.
  相似文献   

6.
La viande     
Résumé Le conférencier rappelle que le contrôle sanitaire de la viande et des préparations de viande est l'une des branches importantes de la médecine préventive. Les inspecteurs des viandes protègent la santé des consommateurs contre les intoxications carnées, dont les agents principaux sont ceux du paratyphus et du botulisme, ainsi que le staphylocoque doré. Microbes et parasites dangereux sont décelés par l'inspection sanitaire sur le bétail vivant à son arrivée aux abattoirs, sur la viande aussitôt après l'abattage, sur la viande et les préparations de viande mises en vente dans les boucheries et commerces de viande. L'hygiène de la viande est liée à l'hygiène du personnel qui manipule la viande. Les traitements que la viande subit en vue de sa conservation (salage, fumage, cuisson, étuvage, stérilisation, congélation) sont examinés sous leur aspect pratique, de même que les méthodes propres à maintenir la couleur rouge des préparations de viande. Le conférencier parle des adjonctions frauduleuses et des traitements non autorisés (hyposulfite, colorants, antibiotiques). Il insiste sur le fait que la viande préemballée n'est pas une conserve de viande, mais une viande dans une enveloppe hygiénique, laquelle peut faire étouffer la viande. Les injections d'hormones aux volailles viennent d'être interdites. Le problème du cholestérol est abordé dans ses grandes lignes; seules les viandes retirées de la consommation peuvent contenir du cholestérol en excès; les viandes des boucheries sont saines. Le conférencier met en garde contre les maniaques de l'alimentation, qui accusent sans preuve la viande d'être à l'origine des nombreux maux dont souffrent les populations modernes.
Zusammenfassung Die Fleischschau ist ein wichtiger Zweig der Präventivmedizin. Der Fleischschauer schützt die Gesundheit der Konsumenten vor Vergiftungen, die vor allem hervorgerufen werden durch Botulinus, Paratyphus und Staphylokokken. Durch die Inspektion des lebenden Viehs im Schlachthof, des Fleisches unmittelbar nach der Schlachtung und aller Fleischerzeugnisse in den Metzgereien und im Großhandel kann eine bakterielle oder parasitäre Erkrankung erkannt werden. Auch das Personal wird einer hygienischen Kontrolle unterworfen. Die verschiedenen Methoden der Konservierung (Pöckeln, Räuchern, Sieden, Dämpfen, Sterilisieren, Gefrieren) werden ebenfalls behandelt, wie auch die geeigneten Methoden zur Erhaltung der frischen Farbe des Fleisches. Der Autor geht auch auf die verbotenen Zusätze wie Hyposulfit, Farbstoffe und Antibiotica ein und auf die unzulässigen Behandlungsmethoden. Das vorverpackte Fleisch ist nicht konserviert, sondern nur hygienisch und luftdicht verpackt. Die Verabreichungen von Hormonen an Geflügel ist neuerlich verboten worden. Der ganze Fragenkomplex um den Cholesterol-Gehalt kann nur in großen Zügen berührt werden; sicher sind aber alle Fleischerzeugnisse in den Metzgereien in dieser Beziehung einwandfrei. Es wird gewarnt vor kritiklosen Fanatikern, die das Fleisch für zahlreiche Beschwerden verantwortlich machen.


Conférence présentée lors de la journée d'information de la Commission romande des consommatrices à Lausanne, le 24 avril 1960.  相似文献   

7.
    
Résumé La compétence de l'Organisation mondiale de la Santé dans le domaine de la sécurité des médicaments est basée sur sa Constitution et sur des résolutions de l'Assemblée mondiale de la Santé. L'évaluation de la sécurité des médicaments est une des préoccupations majeures de l'OMS qui a entrepris également des recherches dans les domaines socio-économiques. Aussi, parmi d'autres, des programmes sont consacrés à cette activité. Il s'agit de la pharmacovigilance internationale, de l'échange d'informations en matière de décisions de retraits ou de changements dans l'utilisation des médicaments et en matière de mises sur le marché de nouveaux produits, de commentaires sur des problèmes d'intérêt international, d'échanges d'informations sur les conditions d'admission et de contrôle du marché pharmaceutique dans les pays. Différents moyens de communication existent entre l'OMS et les Etats membres, mais le Bulletin d'Informations pharmaceutiques est le plus important.Le rôle de l'OMS pourra être encore de fournir un forum de discussion indépendant, pour des sujets intéressant la communauté internationale en matière de sécurité des médicaments.
International efforts in the field of drug safety
Summary The competence of the World Health Organization in the area of safety of pharmaceutical products is based on its constitution and on several resolutions of the World Health Assembly.Evaluation of the safety of pharmaceutical products is one of the major concerns of WHO together with other research activities in the socioeconomic field. The following programmes, amongst others, make up this activity: international drug monitoring, exchange of information on decisions of whithdrawal or changes in drug use and on marketing of new products, commented information on problems of international interest, exchange of information on registration systems and control of drug marketing in different countries. Several systems of communication exist between WHO and Member States, but of these theDrug Information Bulletin is the most important.In the future, WHO may provide an independent forum for the discussion of topics relating to drug safety which are of interest to the International community.

Internationale Bemühungen auf dem Gebiet der Sicherheit der Arzneimittel
Zusammenfassung Die Kompetenz der Weltgesundheitsorganisation auf dem Gebiet der Medikamentensicherheit beruht auf ihrer Verfassung und auf Beschlüssen ihrer Vollversammlung.Die Evaluation der Medikamentensicherheit ist eine der Hauptsorgen der Weltgesundheitsorganisation, zusammen mit weiteren Forschungen auf sozioökonomischem Gebiet. Deshalb sind unter anderen Programmen auch solche vorgesehen, die auf diese Tätigkeit abzielen. Es handelt sich um die internationale Medikamentenüberwachung, um den Informationsaustausch auf dem Gebiet der Beschlüsse bezüglich Zurücknahme von Medikamenten oder Änderungen im Gebrauch derselben und auf dem Gebiet der auf den Markt zu bringenden neuen Produkte und der Kommentare über Probleme von internationalem Interesse sowie auf dem Gebiet des Informationsaustausches über die Zulassungs- und Kontrollbedingungen des pharmazeutischen Marktes in den Ländern. Verschiedene Kommunikationsmittel bestehen zwischen der Weltgesundheitsorganisation und den Mitgliedstaaten, aber das «Bulletin d'Informations pharmaceutiques» ist unter ihnen das wichtigste.Zur Rolle der Weltgesundheitsorganisation könnte in Zukunft noch gehören, ein unabhängiges Forum zur Diskussion von Themen zu bilden, die die internationale Gemeinschaft in Sachen Sicherheit der Medikamente interessieren.


Basé sur une conférence lors des Journées scientifiques de la Société Suisse de Médecine sociale et préventive, sur le thème «Le médicament dans le contexte sanitaire actuel», les 26 et 27 octobre 1979.  相似文献   

8.
Zusammenfassung Die Verunreinigung der Außenluft in Städten und größeren Ortschaften hat in den letzten Jahrzenten immer größere Ausmaße angenommen, so daß sich Ärzte und Behörden der Auseinandersetzung mit den aufgeworfenen Problemen nicht mehr entziehen dürfen. Die vorliegende Arbeit gibt eine Übersicht über die auf diesem Gebiet durchgeführten Forschungen.Nach einer kurzen Beschreibung der wichtigsten Methoden, die sich zur Messung der Außenluftverunreinigungen durch Staube, Gase und Dämpfe eignen, werden die Hauptquellen der Verunreinigung angegeben: die Rauchgase aus Fabrik- und Hauskaminen und die Auspuffgase der Automobile. In mehreren Tabellen und Abbildungen werden die wesentlichen Ergebnisse bisheriger Luftanalysen in amerikanischen und englischen Städten angegeben. Neben den Schwebstoffen kommt vor allem dem Schwefeldioxyd, den Aldehyden, dem Stickstoffdioxyd wesentliche Bedeutung zu, da ihre Summenwirkung für die Reizerscheinungen und entzündlichen Erkrankungen der Schleimhäute der Augen und der Atemwege verantwortlich sein soll. Unter den zahlreichen in der Luft gefundenen Metallen ist das Blei von besonderem Interesse, dessen Konzentration in der Straßenluft direkt von der Verkehrsdichte abhängt.Am meisten wurde bis dahin wohl nach dem Kohlenmonoxyd geforscht, das in verkehrsreichen Straßen Werte von 0,002 bis 0,004 Prozent erreichen kann. Besonders aktuell sind die neuerdings gemachten Beobachtungen über die Anwesenheit von karzinogenen Substanzen, die sowohl in den Auspuffgasen von Benzinmotoren als auch in den Verunreinigungen der Außenluft nachgewiesen worden sind.Die Nebelkatastrophen von Donora (USA) und London sowie der spezifisch wirksame Dunst von Los Angeles haben aufschlußreiche Ergebnisse über die Wirkungen der Luftverunreinigung auf den menschlichen Organismus gezeitigt. Unter diesen Wirkungen kann man auseinanderhalten: die Belästigungen durch Beeinträchtigung der Sicht und durch Gerüche, die Reizwirkungen auf Augen und Atmungsorgane mit gelegentlichen Pneumonien und die Begünstigung der Entstehung von Lungenkrebs.Abschließend werden einige Bemerkungen über die materiellen Schäden infolge der Luftverunreinigung und über die wichtigsten Maßnahmen zu deren Bekämpfung gemacht.
Résumé La pollution de l'air dans les villes est surtout due aux poussières, aux gaz et aux vapeurs émanant des cheminées d'usines et de maisons d'habitation, ainsi qu'aux gaz d'échappement des moteurs à explosion.Le travail résume les résultats des recherches entreprises dans les villes anglaises et américaines sur la composition chimique des pollutions de l'air. A côté des poussières, ce sont avant tout l'oxyde de soufre, l'oxyde d'azote, les aldéhydes, le plomb, l'oxyde de carbone et les substances carcinogènes qui intéressent la médecine.Certaines périodes de brouillard à Donora (USA) et à Londres, ainsi que la brume particulière de Los Angeles nous ont révélé que la pollution de l'air était susceptible de déclencher, outre divers désagréments, des irritations des yeux et des organes respiratoires, parfois suivies de pneumonies mortelles. Pendant ces périodes de brouillard, la mortalité de la population a excédé considérablement les valeurs des temps normaux.La présence de substances carcinogènes dans les gaz d'échappement des moteurs ainsi que dans l'air des villes soulève le problème de l'étiologie du cancer pulmonaire chez les citadins.Pour terminer, l'auteur donne un aperçu sur les conséquences économiques dues aux dommages des constructions, du bétail et de la végétation.


Nach einem Vortrag, gehalten an der Jahresversammlung der Gesellschaft schweizerischer Amtsärzte am 16. November 1956, in Basel.  相似文献   

9.
    
Résumé A partir de 1964 une solution d'ensemble du problème de la pollution de l'air s'amorça et une loi-cadre dota les départements ministériels de pouvoirs efficaces.En particulier, dans le cadre du règlement général sur la police de la circulation routière, les efforts du Ministère des Communications portèrent sur la recherche des instruments et des méthodes de mesure et l'élaboration des dispositions réglementaires relatives aux dégagements de fumée des véhicules équipés d'un moteur diesel. L'opacimètre Hartridge et le fumimètre Bosch furent finalement retenus et, sur base des mesures effectuées par les organismes de contrôle technique, il fut procédé à l'établissement de normes. Exprimée en unité Hartridge, la limite autorisée en matière d'émission de fumées fut fixée à 75 pendant la période expérimentale; cette limite a été ramenée à 60 au ler janvier 1965 et sera fixée ultérieurement à 50.L'étude des corrélations et la mise au point des formules de conversion permettant l'utilisation d'autres appareils de mesure furent confiées aux universités belges.
Zusammenfassung Ab 1964 wurde mit der Gesamtlösung des Problems «Luftverunreinigung» begonnen, und ein Rahmengesetz verlieh den Ministerien die notwendigen Befugnisse.Insbesondere befaßte sich das Verkehrsministerium im Rahmen des Generalreglementes über die Straßenverkehrspolizei mit der Suche nach geeigneten Meßinstrumenten und -methoden und mit der Ausarbeitung von Verfügungen über die Abgase von Dieselfahrzeugen. Schließlich wurden der Trübungsmesser von Hartridge und das Bosch-Rauchmeßgerät ausgewählt, und auf Grund der von den technischen Kontrollinstanzen durchgeführten Messungen wurden Normen aufgestellt. Für die Versuchsperiode wurde die höchstzulässige Abgasmenge auf 75 Hartridge-Einheiten festgesetzt; dieser Wert wurde am 1. Januar 1965 auf 60 reduziert und soll später 50 erreichen.Die belgischen Universitäten wurden mit der Erforschung der wechselseitigen Beziehungen und mit der Errechnung von Umrechnungsformeln betraut, welche die Verwendung anderer Meßgeräte gestatten.
  相似文献   

10.
Zusammenfassung Die jetzige Situation wird deutlich durch die Liste derabsichtlichen Lebensmittelzusätze, herausgegeben unter chemischer Bezeichnung vom Food Protection Committee der USA; sie enthält über 500 chemische Stoffe; eine weniger vollständige schwedische Liste enthält 192 Stoffe. In Schweden ist ein Regierungsinstitut zur Kontrolle der Zusätze auf technische Unvermeidbarkeit gegründet worden. Die Zahl der chemischen Stoffe, dieunabsichtlich in die Lebensmittel geraten können, ist Legion; die größten Gefahren entstehen durch den Gebrauch von Pestiziden in Landwirtschaft und Gartenbau.Die Hauptursache für eine falsche Beurteilung der Toxizität eines chemischen Zusatzes ist das wissenschaftliche Gutachten; die Methoden zur Erfassung chronischer Giftwirkungen sind gänzlich ungenügend; auf dem Gebiet der Arzneistoffe konnten noch in allerneuester Zeit die meisten toxischen Nebenwirkungen durch das Tierexperimentnicht vorausgesagt werden; sie wurden und werden erst bei der praktischen Anwendung entdeckt; daher muß auch das große oder kleine Risiko bei Anwendung chemischer Stoffe in Lebensmitteln in Rechnung gestellt werden.Lebensmittel sollten so natürlich wie möglich verwendet werden; der heutige Mensch wird nämlich ununterbrochen von schwersten Giften bedroht, denen er nicht ausweichen kann; so sollte wenigstens die Nahrung giftfrei bleiben. Die Verarbeitung der Lebensmittel sollte nach Möglichkeit auf hygienischem Wege erfolgen, nicht auf chemischem Wege, um den menschlichen Fortschritt nicht aufzuhalten. Schwerste Gewissensbedenken können für den Erzeuger, den Wissenschaftler, den Lebensmittelindustriellen entstehen. Lebensmittelzusätze sollten entsprechend den Beschlüssen von Rom technisch unvermeidbar sein und den Interessen des Konsumenten dienen.
Résumé La situation actuelle se reflète dans la liste des additionsintentionnelles, publiée par le «Food Protection Committee» aux Etats-Unis: elle contient plus de 500 substances chimiques. En Suède, une liste analogue en contient 192. Il exist en Suède une institution qui juge de la nécessité technique d'additions chimiques aux denrées alimentaires. — Des substances chimiques peuvent être introduitesinvolontairement en nombre considérable par l'emploi de pesticides dans l'agriculture et l'horticulture.Les rapports scientifiques donnent souvent une idée fausse de la toxicité d'une substance d'addition; les méthodes pour déceler les effets d'une intoxication chronique sont insuffisantes. En pharmacologie, beaucoup de réactions secondaires ne purent être prévues par expérience sur l'animal, même de nos jours; elles ne se révélèrent qu'en pratique. Pour cette raison, il est indispensable de tenir compte de ces risques lors du traitement et de la fabrication de denrées alimentaires.Les denrées alimentaires devraient être consommées autant que possible à l'état naturel. L'homme de nos jours est constamment menacé des poisons les plus divers: sa nourriture devrait donc être exempte de substances nuisibles. La fabrication et le traitement des denrées alimentaires devraient s'effectuer à l'aide de procédés hygiéniques et non chimiques. Selon les résolutions (la Convention ?) de Rome, des substances chimiques ne devraient être ajoutées aux aliments que lorsqu'elles sont indispensables et dans l'intérêt du consommateur.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号