首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
We assessed the reliability, validity and responsiveness of the French short version of the scale Disability of the Arm, Shoulder and Hand-Disability/Symptom (F-QuickDASH-D/S) in patients with shoulder disorders. We extracted QuickDASH item responses from the responses to the full-length DASH questionnaire completed by 153 patients. In addition to collecting demographic and clinical data, subjective assessment of activities of daily living (ADL), active range of motion (ROM), and measurement of abduction strength (strength) were recorded by use of the Constant scale. Cronbach's alpha coefficient was 0.89. The intraclass correlation coefficient was 0.94, which suggested excellent test-retest reliability. Correlation of the F-QuickDASH-D/S score with scores for F-DASH-D/S (r=0.96), handicap (r=0.79), ADL (r=-0.73), pain during activities (r=0.63), strength (r=-0.58), pain at rest (r=0.57) and ROM (r=-0.51) indicated good construct validity. Factor analysis identified 2 factors accounting for 59.1% of the variance. The responsiveness of F-QuickDASH-D/S was excellent, with standardized response mean and effect size values of 1.09 and 1.23, respectively. The F-QuickDASH-D/S has good reliability, construct validity and responsiveness. The strong correlation of its score with the full-length DASH-D/S scale score suggests that the QuickDASH-D/S could be the preferred scale because it is easier to use.  相似文献   

2.
This study was performed to examine the reliability and validity of the Turkish version of ABILHAND-Kids questionnaire which assesses manual functions of children with neuromuscular diseases (NMDs). A cross sectional survey study design and Rasch analysis were used to assess the reliability and validity of the Turkish version of scale. Ninety-three children with different neuromuscular disorders and their parents were included in the study. The scale was applied to the parents with face-to-face interview twice; on their first visit and after an interval of 15 days. The test–retest reliability was assessed with intraclass correlation coefficient (ICC), and internal consistency of the multi-item subscales by calculating Cronbach alpha values. Brooke Upper Extremity Functional Classification (BUEFC) and Wee-Functional Independency Measurement (Wee-FIM) were correlated to determine the construct validity. The ICC value for the test/retest reliability was 0.94. The internal consistency was 0.81. Floor (1.1%) and ceiling (11.8%) effects were not significant. There were moderate correlations between the Turkish version of ABILHAND-Kids and Wee-FIM (0.67) and BUEFC (?0.37). Rasch analysis indicated good item ?t, unidimensionality, and model ?t. The Turkish version of ABILHAND-Kids questionnaire was found to be a reliable and valid scale for the assessment of the manual ability of children with NMDs.  相似文献   

3.
The Brief Pain Inventory (BPI) is a comprehensive instrument for pain assessment and has been validated in several languages. A validated Turkish version has not been available until now. The purpose of this study was to determine the reliability and validity of the BPI for assessing pain in patients undergoing abdominal surgery in Turkey. The sample consisted of 178 patients who underwent abdominal surgery in general surgery and in obstetrics and gynecology clinics of a university hospital in Zmir, Turkey. A demographic questionnaire and the BPI were used to collect data. The content validity was tested by requesting opinions of experts. The structure validity of the scale was evaluated with factor analyses and reliability of the scale with Cronbach alpha and with item-to-total correlations. Two factors with an eigenvalue greater than one were extracted, supporting the validity of two-factor structure of the original BPI. Factor loads of these two factors ranged from 0.55 to 0.91. The Cronbach alpha reliability coefficient was 0.79 for the severity scale and 0.80 for the interference scale. The item-to-total correlations of the scale ranged between 0.42 and 0.69. The Turkish version of the BPI (BPI-Tr) is a reliable and valid instrument for assessing postsurgical pain severity and its interference. The BPI-Tr will be useful for clinical assessment of postsurgical pain in Turkey.  相似文献   

4.
OBJECTIVES: To translate the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire and investigate the validity and reliability of the Chinese version of the questionnaire in patients with neck pain. DESIGN: Observational cross-sectional and prospective study. SETTING: Physiotherapy outpatient departments. SUBJECTS: Four samples with 476 consecutive adult patients with neck pain from four physiotherapy centres. METHODS: The original questionnaire was translated into Chinese by forward and backward translation and reviewed by a panel of experts. The subjects completed the Chinese version of the fear-avoidance questionnaire, Northwick Park Neck Pain Questionnaire, Medical Outcomes 36-Item Short-Form Health Survey and their pain intensity was measured using an 11-point pain numerical rating scale. They were observed and measured at the beginning of physiotherapy, at week 3 and at week 6 after treatment began. RESULTS: The questionnaire had very good content validity and test-retest reliability with an intraclass correlation coefficient of 0.81 and Cronbach's alpha coefficient of 0.90. Spearman's correlation coefficients between fear-avoidance and the neck pain questionnaire, the health survey (physical), health survey (mental) and pain scale were 0.56, 0.45, 0.36 and 0.34, respectively. The standard response mean and effect size at week 6 were 0.38 and 0.32, respectively. Factor analysis yielded three factors which accounted for 61.6% of the total variance of the questionnaire. CONCLUSION: The Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire is a valid and reliable tool for patients with neck pain. It has been shown to demonstrate very good content validity, a high degree of test-retest reliability and internal consistency, good construct validity and medium responsiveness.  相似文献   

5.
OBJECTIVES: The aim of this study was to develop a Turkish version of the Boston Questionnaire and assess its reliability and validity. METHODS: Sixty-seven patients with idiopathic carpal tunnel syndrome were included in the study. The Turkish version of Boston Questionnaire was obtained after translation process, and was then administered to subjects twice within seven days. Reliability was assessed by internal consistency (Cronbach's alpha and item-total correlation), and reproducibility. Validity was examined by correlating the Boston Questionnaire scores to general health status (Short Form-36), pain severity (Visual Analogue Scale) and pinch and grip strength measures. RESULTS: Reliability of the Turkish version was very good, with high internal consistency (Cronbach's alpha 0.82 for symptom severity scale, and 0.88 for functional status scale), and reproducibility (Pearson correlation coefficient 0.60 for symptom severity scale, and 0.77 for functional status scale). The Boston Questionnaire scores were correlated with Visual Analogue Scale, physical functioning, physical role, bodily pain and emotional role subscales of Short Form-36, pinch and grip strength scores to obtain coefficients for external construct validity. CONCLUSION: Adaptation of the Boston Questionnaire for use in Turkey was successful. Our results seem to support previous finding of the English version, indicating that it is valid and reliable.  相似文献   

6.
OBJECTIVES: The aim of this study is to assess the comprehensibility, internal consistency, patient-physician reliability, test-retest reliability, and validity of Turkish version of Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire in patients with headache. BACKGROUND: MIDAS questionnaire has been developed by Stewart et al and shown to be reliable and valid to determine the degree of disability caused by migraine. DESIGN AND METHODS: This study was designed as a national multicenter study to demonstrate the reliability and validity of Turkish version of MIDAS questionnaire. Patients applying to 17 Neurology Clinics in Turkey were evaluated at the baseline (visit 1), week 4 (visit 2), and week 12 (visit 3) visits in terms of disease severity and comprehensibility, internal consistency, test-retest reliability, and validity of MIDAS. Since the severity of the disease has been found to change significantly at visit 2 compared to visit 1, test-retest reliability was assessed using the MIDAS scores of a subgroup of patients whose disease severity remained unchanged (up to +/-3 days difference in the number of days with headache between visits 1 and 2). RESULTS: A total of 306 patients (86.2% female, mean age: 35.0 +/- 9.8 years) were enrolled into the study. A total of 65.7%, 77.5%, 82.0% of patients reported that "they had fully understood the MIDAS questionnaire" in visits 1, 2, and 3, respectively. A highly positive correlation was found between physician and patient and the applied total MIDAS scores in all three visits (Spearman correlation coefficients were R= 0.87, 0.83, and 0.90, respectively, P <.001). Internal consistency of MIDAS was assessed using Cronbach's alpha and was found at acceptable (>0.7) or excellent (>0.8) levels in both patient and physician applied MIDAS scores, respectively. Total MIDAS score showed good test-retest reliability (R= 0.68). Both the number of days with headache and the total MIDAS scores were positively correlated at all visits with correlation coefficients between 0.47 and 0.63. There was also a moderate degree of correlation (R= 0.54) between the total MIDAS score at week 12 and the number of days with headache at visit 2 + visit 3, which quantify headache-related disability over a 3-month period similar to MIDAS questionnaire. CONCLUSION: These findings demonstrated that the Turkish translation is equivalent to the English version of MIDAS in terms of internal consistency, test-retest reliability, and validity. Physicians can reliably use the Turkish translation of the MIDAS questionnaire in defining the severity of illness and its treatment strategy when applied as a self-administered report by migraine patients themselves.  相似文献   

7.
8.
Objectives. The aim of this study was to develop a Turkish version of the Boston Questionnaire and assess its reliability and validity.

Methods. Sixty-seven patients with idiopathic carpal tunnel syndrome were included in the study. The Turkish version of Boston Questionnaire was obtained after translation process, and was then administered to subjects twice within seven days. Reliability was assessed by internal consistency (Cronbach's alpha and item-total correlation), and reproducibility. Validity was examined by correlating the Boston Questionnaire scores to general health status (Short Form-36), pain severity (Visual Analogue Scale) and pinch and grip strength measures.

Results. Reliability of the Turkish version was very good, with high internal consistency (Cronbach's alpha 0.82 for symptom severity scale, and 0.88 for functional status scale), and reproducibility (Pearson correlation coefficient 0.60 for symptom severity scale, and 0.77 for functional status scale). The Boston Questionnaire scores were correlated with Visual Analogue Scale, physical functioning, physical role, bodily pain and emotional role subscales of Short Form-36, pinch and grip strength scores to obtain coefficients for external construct validity.

Conclusion. Adaptation of the Boston Questionnaire for use in Turkey was successful. Our results seem to support previous finding of the English version, indicating that it is valid and reliable.  相似文献   

9.
A screening tool that quickly and correctly differentiates neuropathic pain from non-neuropathic pain is essential. Although there are many screening tools in the assessment of neuropathic pain, many physicians still have the problem of not being able to identify their neuropathic pain patients easily. In this study, we assessed the test-retest reliability, internal consistency, and validity of the Turkish version of DN4 questionnaire. Within the same group of patients, we also compared the DN4 with the LANSS questionnaire. A total of 180 patients (n = 121 with neuropathic pain and n = 59 with non-neuropathic pain characteristics) were enrolled. In our study population, peripheral origin of neuropathic pain, mainly radiculopathies and polyneuropathies, dominated. The reliability and validity of Turkish version of DN4 were found to be high. The sensitivities of the DN4 and the LANSS were 95% and 70.2%, respectively. The specificity of both tests was 96.6%. The strengths and weaknesses of these questionnaires are discussed.  相似文献   

10.
Objective: Determine the reliability and validity of the fear avoidance beliefs questionnaire (FABQ) translated into Arabic. Methods: The FABQ work and physical activity subscales (FABQ-W and FABQ-PA) were translated and culturally adapted into Arabic using the back-translation procedure. Forty-eight subjects with acute low back pain (LBP) and 63 subjects with chronic LBP, whose native language was Arabic, completed a demographic questionnaire, the FABQ, a pain intensity numerical scale, the Modified Oswestry Disability Index (MOSW), and the SF-36 questionnaire. Thirty patients completed the FABQ a second time 3-7 days later. Results: FABQ-W and FABQ-PA showed good internal consistencies (α=0.90 and 0.81 respectively). Test-retest reliability was moderate to high (ICC (1,1) of 0.63 and 0.83 for the FABQ-W and FABQ-PA, respectively). Pain intensity correlated with FABQ-W only for subjects with acute pain (rho 0.41), and with the FABQ-PA only for subjects with chronic pain (rho 0.47). Significant differences between patients with acute and chronic pain were found. Correlations between the FABQ and the MOSW were moderate (rho between 0.40-0.42). Correlations between the FABQ subscales and the SF-36 questionnaire were stronger for subjects with chronic pain. A high ceiling effect was demonstrated for the FABQ-PA, in particular for patients with chronic LBP. Conclusions: The Arabic version of the FABQ has acceptable psychometric properties. However, the results of the physical activity subscale should be interpreted with caution due to a strong ceiling effect.  相似文献   

11.
中文版库欣综合征患者生活质量问卷的信效度研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
目的评价中文版库欣综合征患者生活质量问卷(Cushing-Qol)的信度和效度。方法采用中文版库欣综合征患者生活质量问卷(Cushing-Qol)和简明健康调查问卷(SF-36)对79名库欣综合征患者进行问卷调查,应用SPSS 19.0软件对问卷的调查结果统计分析,检验问卷的内部一致性和重测信度以及内容效度、结构效度、效标关联效度。结果中文版Cushing-Qol问卷的内部一致性信度Cronbach’sα系数值为0.890,重测信度(2周后)为0.881,各条目的重测信度均大于0.7,折半信度为0.866;该问卷的内容效度指数CVI为0.95,探索性因子分析结果显示问卷为单维度,中文版Cushing-Qol问卷与SF-36量表的相关系数为0.732,表明两者呈强相关。结论中文版Cushing-Qol问卷具有较好的信度和效度,可作为库欣综合征患者生活质量评估的可靠工具应用于临床实践和相关研究中。  相似文献   

12.
Aims and objectives. To assess reliability and validity of the Turkish version of the Short‐form McGill Pain Questionnaire. Background. Pain is one of the most frequent and significant problems encountered by nurses practice across the world. The Short‐form McGill Pain Questionnaire was widely translated and used to assess the pain experience of several types of patients because it combines the properties of the standard McGill Pain Questionnaire but takes substantially less time to administer. Design. The study used psychometric testing to establish reliability and validity of the Turkish version of Short‐form McGill Pain Questionnaire. Methods. A convenience sample of 160 patients with leukaemia in Turkey was used to collect data regarding pain evaluation. The original version of the Short‐form McGill Pain Questionnaire, adapted into Turkish, was tested for internal consistency, content validity, construct validity and concurrent validity. Results. Internal consistency was found adequate at both assessments with Cronbach’s α 0·88 for test and 0·91 for retest. For reliability of the total, sensory, affective and evaluative total pain intensity, high intraclass correlations were demonstrated (0·85, 0·84, 0·82 and 0·70, respectively). Correlation of total, sensory and affective score with the numerical rating scale was tested for construct validity demonstrating r = 0·61 (p < 0·01) for test and r = 0·68 (p < 0·01) for retest. Correlation with blood pressure values for concurrent validity was found to be r = 0·78 (p < 0·001) for test and r = 0·73 (p < 0·001) for retest. Conclusion. Turkish version of the Short‐form McGill Pain Questionnaire has shown statistically acceptable levels of reliability and validity for pain evaluation in patients with leukaemia. Relevance to clinical practice. This study provided evidence that the Turkish version of the Short‐form McGill Pain Questionnaire is a reliable and valid instrument for assessing pain. This scale can be used to assess nursing interventions aimed at decreasing pain and efficacy of the treatment.  相似文献   

13.
目的 考察中文版糖尿病自护行为量表(SDSCA)的信度和效度,为我国2型糖尿病患者,自护行为评估提供有效、简便的工具.方法 翻译国外的糖尿病自护行为量表(SDSCA),形成中文版SDSCA,采用随机抽样方法,从内分泌门诊中选取20例2型糖尿病患者,进行中文版糖尿病自护行为量表的重测信度、量表内部一致性和结构效度研究.结果 中文版SDSCA各维度重测信度在0.763~1.000;量表各维度条目间相关系数,具体饮食最低(0.104),其余各维度条目间呈中度至高度相关0.555~0.933;主成分分析共抽取4个因子,解释变异量的67.483%.结论 中文版SDSCA的信效度理想,适合于2型糖尿病患者自护行为评价.
Abstract:
Objective To test the reliability and validity of the Chinese version Diabetea Self-Care Behavior(SDSCA)Questionnaire,and thus to provide an effective and convenient way of self-care behavior assessment for patients with type 2 diabetes.Methods The questionnaire based on the translation of SDSCA wag used in 20 cases of type 2 diabetes patients,in order to analyze the retest rehability,internal consistency and scale construct validity. Results The retest reliability of each dimension wag between 0.763 to 1.000;the scale correlation coeflicients between items in specific diet dimension Wag lowest(0.104),and the others were moderate to high degree of correlation between 0.555~0.933;exploratory factor analysis extracted 4 components,and the percentage of variance explained was 67.483% .Conclusions Chinese version SDSCA has a good reliability and validity,and is good for evaluating the self-care activities in type 2 diabetes patients.  相似文献   

14.
15.
16.
Abstract

Background: The initial purpose of this study was to perform a linguistic and cultural translation of the Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists into the Turkish language. Following the translation process the primary purpose of the study was to examine the validity and reliability of the Turkish version of Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists. Materials and methods: A survey study design was used. The Turkish version of Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists was developed. A pilot test was performed and a final version was completed. Participants were recruited to examine the reliability and validity of the new instrument. Participants received an online survey package with the PABS-PT-TR and Turkish Version of the Tampa Scale for Kinesiophobia. Results: A total of 51 physiotherapists (response rate 60.7%) completed the PABS-PT-TR and Turkish Version of the Tampa Scale for Kinesiophobia and 28 physiotherapists completed the retest. Factor analysis was conducted to determine the construct of the scale. Two factors emerged: one focused on biomedical orientation and the second on biopsychosocial orientation. The test–retest reliability (ICC) for the biomedical scale was 0.81 (95% CI?=?0.60–0.91) and 0.82 (95% CI?=?0.61–0.91) for the biopsychosocial scale. Internal consistency for the “biomedical” scale was Cronbach’s α?=?0.72 and α?=?0.59 for the biopsychosocial scale. When the relationship between PABS-PT-TR and TSK was investigated, r value was 0.39 (p?<?0.05) indicating fair convergent validity. These results indicated that the PABS-PT-TR shows construct validity. Conclusion: The PABS-PT-TR appears to have good test–retest reliability, acceptable to good internal consistency, and acceptable construct validity.  相似文献   

17.
Aim and objectives. The aim of this study is to test the validity and reliability of the modified version of the Newcastle Satisfaction with Nursing Care Scale on medical and surgical patients. Background. Measuring patient satisfaction with nursing care is important in evaluating the extent to which patients’ needs are met and for determining the appropriate nursing care. In recent years there has been increasing interest in patient satisfaction with nursing care in Turkey, but there are no validated scales available to measure this. Design. It is an evaluative study. Methods. The data were collected using the Newcastle Satisfaction with Nursing Care Scale and by a demographic information questionnaire. After translinguistic study, the content validity of the scale was confirmed and tested on 200 patients who were recruited at Istanbul University Hospital on the day of discharge. Internal consistency of the scale was tested by Cronbach's alpha. Demographic variables related to the satisfaction scores were analysed using the Spearmen correlation, the Mann–Whitney U‐ and Kruskal–Wallis tests. Results. The Turkish version of the Satisfaction with Nursing Care Scale, with a total of 19 items, was determined to be suitable for measuring patient satisfaction with nursing care. Patients were generally satisfied with the nursing care received. The items with the most positive rating were respectively: the amount of freedom they were given on the ward, the amount of privacy they were given by nurses and how quickly nurses responded to their requests. The study found that female patients, older patients and those who had health insurance were the most satisfied. Conclusion. The Turkish version of the Satisfaction with Nursing Care Scale showed an adequate reliability and validity for its use on adult Turkish patients. Relevance to clinical practice. Nurses can use the Satisfaction with Nursing Care Scale of Newcastle Satisfaction with Nursing Scales in evaluating and improving the nursing care in clinical practice.  相似文献   

18.
ObjectiveThe aim of this study was first to translate and culturally adapt the BQN, and then to investigate the validity and reliability of the Turkish version of the BQN in Turkish individuals with chronic neck pain.MethodsThe English version of the BQN was translated into Turkish with permission from its authors. That translation was assessed using 85 participants with a mean age of 46.75 years who had chronic neck pain. At the same time, the participants were assessed sociodemographically and with the Neck Disability Index (NDI) and the Neck Pain and Disability Scale (NPAD). A test–retest procedure was performed with 62 participants who underwent a second assessment with the BQN within 24 hours of the first assessment, to test its reliability.ResultsInternal consistency was strong and all Cronbach alpha values were between 0.97 and 0.99. The BQN showed high test–retest reliability (intraclass correlation coefficient ˃ 0.92) for all domains. The total mean (± standard deviation) scores for the 3 questionnaires were as follows: BQN, 30.9 (± 11.18); NPAD, 48.16 (± 12.93); NDI, 17.85 (± 6.29). The results of the Turkish version of the BQN illustrated adequate external construct validity and sensitivity. A Turkish translation of the test has not previously been available for chronic pain.ConclusionThe BQN was successfully translated and culturally adapted into Turkish. The reliability and validity were tested against the NPAD and the NDI. The Turkish version of the BQN is multidimensional, short, practical, and suitable for use with individuals with neck pain.  相似文献   

19.
Purpose: The purpose of this study is to translate the Penn Shoulder Score into Turkish and to establish its cultural adaptation, reliability, and validity in patients with shoulder dysfunctions.

Methods: The Penn Shoulder Score was translated and culturally adapted from English into Turkish. Subsequently, the Penn Shoulder Score, the Constant Score, the American Shoulder and Elbow Score, and the Western Ontario Rotator Cuff Index were completed by 97 patients with shoulder dysfunctions. To determine the test–retest reliability, 30 patients completed the Penn Shoulder Score again on day 3. Intraclass correlation coefficient and Cronbach alpha were calculated to assess reliability. The validity of the questionnaire was assessed in terms of convergent validity with Pearson Correlation Coefficient using the Constant Score, the American Shoulder and Elbow Score, and the Western Ontario Rotator Cuff Index.

Results: Internal consistency was good, with a Cronbach alpha of 0.81. The Intraclass correlation coefficient was 0.90 (95% confidence interval: 0.78, 0.90), demonstrating good test–retest reliability. Pearson correlation coefficients of the Penn Shoulder Score in relation with the Constant Score, the American Shoulder and Elbow Score, and the Western Ontario Rotator Cuff Index were 0.65, 0.78, and ?0.77, respectively.

Conclusion: The Turkish version of the Penn Shoulder Score is a reliable and valid measure for assessing patients with shoulder dysfunctions.
  • Implications for Rehabilitation
  • The Turkish version of the Penn shoulder score is valid and reliable outcome measure for assessing patients with shoulder dysfunctions.

  • The Turkish version of the Penn shoulder score could be easily performed by patients and it is easy to score by clinicians. It is recommended to use in clinical settings and in research.

  相似文献   

20.
The objective of this study was to test the reliability and validity of the Turkish version of the Functional Living Index-Cancer in Turkey. The English version of the Functional Living Index-Cancer was translated into Turkish following the standard translation methodology. The questionnaire was administered to 110 cancer patients who had been receiving chemotherapy. Internal consistency reliability was in the acceptable range for this instrument. Among cancer patients, the Cronbach alpha reliability for the total scale was .88, and subscale alpha coefficients ranged from .60 to .83, which is similar to the alpha of .79 observed in the Functional Living Index-Cancer, English version. The results of the principle components analysis and varimax rotation resulted in 5-factor structure: physical functioning, psychological functioning, current well-being, social functioning, and gastrointestinal symptoms. The results of this study suggest that the Turkish version of the Functional Living Index-Cancer is a reliable and valid supplementary measure of the quality of life in cancer patients in Turkey, and it can be used in clinical trials and studies of outcome research in oncology.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号