首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
目的 汉化父母疾病进展恐惧量表,并在癌症患儿父母中检验其信效度.方法 通过翻译、回译、文化调适和预试验形成中文版父母疾病进展恐惧量表,对广州市3所三甲医院癌症患儿父母329人进行问卷调查,以检验中文版量表的信效度.结果 中文版父母疾病进展恐惧量表包括情感反应、家庭生活和学校3个维度共12个条目.量表水平的内容效度指数为...  相似文献   

2.
目的对产后疲乏量表(Postpartum Fatigue Scale,PFS)进行汉化及信效度检验。方法利用Brislin双人翻译模型汉化产后疲乏量表,形成中文版量表,便利抽取126例产后6~8周产妇进行调查,检验量表的信度和效度。结果中文版产后疲乏量表内容效度指数为0.960;探索性因子分共抽取2个主成分,累积方差贡献率为55.640%;量表Cronbach′sα系数为0.818,重测信度系数为0.949。结论中文版产后疲乏量表信效度良好,可用于评价我国产后女性的疲乏水平。  相似文献   

3.
目的 引进和翻译抗凝治疗量表,将中文版量表应用于心脏机械瓣膜置换术后出院患者,并对其进行信效度检验.方法 将英文版抗凝治疗量表进行汉化,形成中文版.应用中文版量表对心脏机械瓣膜置换术后患者进行调查,计算分析量表信度和效度.结果 量表提取3个公因子,共16个条目,累积方差贡献率为56.375%;重测信度为0.929,Cronbach's α系数0.870.结论 中文版抗凝治疗量表具有较好的信效度,可用于评价我国心脏机械瓣膜置换术后出院患者长期抗凝治疗的抗凝满意度.  相似文献   

4.
目的 对蒂尔堡妊娠痛苦量表进行汉化,并验证其信效度.方法 遵循Brislin翻译模型对英文版蒂尔堡妊娠痛苦量表进行翻译、跨文化调适形成中文版蒂尔堡妊娠痛苦量表,选取169名围生保健的孕妇进行调查,评估中文版量表信度效度.结果 中文版蒂尔堡妊娠痛苦量表包括健康需求、情感需求、生活需求3个维度,共15个条目.量表Cronb...  相似文献   

5.
目的对心血管疾病健康信念量表(HBRCDS)进行汉化,并评价中文版HBRCDS的信效度。方法对英文版HBRCDS进行汉化,形成中文版HBRCDS并应用于520例糖尿病患者,对测定结果进行信效度分析。结果中文版HBRCDS总量表的Cronbach′sα系数为0.932,各维度的Cronbach′sα为0.805~0.963;分半信度系数r=0.764,量表的重测信度为0.804(P0.01),各维度的重测信度为0.785~0.886(P0.01)。因子分析共提取4个公因子,累积方差贡献率为73.713%,且各条目在其公因子上的因子载荷均大于0.4。结论中文版HBRCDS具有较好的信效度,可用于评价糖尿病患者的健康信念。  相似文献   

6.
目的 汉化老年社会衰弱指数,并检验其信效度,为临床评估老年人的社会衰弱提供可靠的工具.方法 根据Brislin翻译模型对英文原版量表进行翻译、综合、回译;通过专家函询及预测试,对翻译的量表进行跨文化调适,形成中文版量表;采用便利抽样法对太原市4个社区的358名老年人进行调查,评价量表信效度.结果 中文版量表包括7个维度...  相似文献   

7.
目的汉化ICU活动量表(ICU Mobility Scale,IMS)并检验其信效度。方法遵循Brislin双人翻译与回译原则,采用专家咨询法进行文化调适,形成中文版IMS量表。选取60名ICU护士对量表的可靠性进行检验;同时选取ICU护士和物理治疗师各1名使用中文版IMS量表与中文版Perme Score量表分别对200例ICU患者进行评估,检验量表信效度。结果中文版IMS量表包含11个条目,总分0~10分,95.0%的ICU护士能在1 min内完成对患者活动水平的评估。中文版IMS量表评分者一致性(加权Kappa值)为0.84、效标效度为0.872。结论中文版IMS量表简单易懂,具有较好的可接受性,可用于对ICU患者活动水平的评估。  相似文献   

8.
目的对合理用药自我效能量表(Self-efficacy for Appropriate Medication Use Scale,SEAMS)进行汉化并测定其中文版信效度。方法严格按照Brislin量表翻译原则,对量表进行翻译、回译、文化调适及预试验;使用中文版SEAMS对480例社区脑卒中患者进行调查,并对测定结果进行信效度分析。结果中文版SEAMS的重测信度为0.932,整个量表的Cronbach′sα系数为0.934;探索性因子分析共提取2个共因子,累积方差贡献率为55.821%,且各条目在其公因子上的因子载荷均大于0.4;量表水平的内容效度指数(CVI)为0.913。中文版SEAMS得分与Morisky服药依从性问卷得分的Pearson相关系数为-0.847(P0.01)。结论中文版SEAMS具有较好的信效度,适合评价脑卒中患者的服药依从性。  相似文献   

9.
杨洁 《护理学杂志》2024,39(2):96-100
目的 对日文版幼儿父母家庭赋能量表进行汉化,并检验其信效度。方法 获得量表原作者授权,采用Brislin双人翻译-回译法,对日文版量表进行翻译、回译、整合、文化调适及预调查,形成中文版量表。应用中文版幼儿父母家庭赋能量表对539名幼儿父母进行调查,检验量表的信效度。结果 中文版幼儿父母家庭赋能量表包括家庭关系、育儿的自我效能感、与当地社区间的联系、父母角色成就感、育儿服务的认知和有效利用5个维度共24个条目,量表的条目水平的内容效度指数为0.857~1.000,量表水平的平均内容效度指数为0.907;探索性因子分析提取出5个公因子,累计方差贡献率为74.956%;验证性因子分析结果显示,χ2/df=1.486,RMSEA=0.048,NFI=0.941,IFI=0.980,TLI=0.977,CFI=0.980,GFI=0.869,AGFI=0.838,整体模型拟合度可接受。量表的Cronbach′s α系数为0.946,各维度的Cronbach′s α系数为0.908~0.949;量表折半信度为0.801。结论 中文版幼儿父母家庭赋能量表具有较好的信效度,可以作为幼儿父母家庭赋能筛查的测评工具。  相似文献   

10.
目的 汉化助产士创伤压力量表,并检验中文版量表的信效度,为我国助产士创伤压力评估提供测评工具。方法 采用Brislin翻译模型对日文版原量表进行汉化,采用中文版量表对385名助产士进行调查,以检验中文版量表的信效度。结果 中文版量表为单维度,共15个条目,分为频率和影响程度分量表,Cronbach′s α系数分别为0.888、0.953,分半信度为0.916、0.819,重测信度为0.824、0.884,与焦虑-压力-抑郁量表的效标关联效度为0.525、0.272(均P<0.05);量表水平的平均内容效度指数为0.949,条目水平的内容效度指数为0.833~1.000。探索性因子分析共提取1个公因子,方差贡献率为70.784%。验证性因子分析结果显示各项指标均达到标准,模型拟合较好。结论 中文版助产士创伤压力量表在中国助产士群体中具有良好的信效度,可用于测评助产士的创伤压力水平。  相似文献   

11.
目的对吞咽障碍患者生活质量量表(EDQoL)进行汉化并测定中文版信效度。方法严格按照Brislin量表翻译原则,对量表进行翻译、回译、文化调适及预试验;使用中文版EDQoL对240例脑卒中吞咽障碍患者进行调查,并对测定结果进行信效度分析。结果中文版EDQoL的Cronbach′sα系数为0.904,重测信度为0.842;结构性因子分析共提取4个公因子,累积方差贡献率为61.299%,各条目在其公因子上的因子载荷均大于0.4;内容效度指数(I-CVI)为0.943,EDQoL得分与SF-36得分的Pearson相关系数为-0.718(P0.01)。结论中文版EDQoL具有较好的信效度,适合评价脑卒中吞咽障碍患者的生活质量。  相似文献   

12.
目的对卫生行为量表(Hygiene Behavior Scale,HBS)进行汉化并检测其中文版信效度。方法采用方便抽样法抽取467名天津市某医学院校护生进行调查,对中文版HBS进行信效度测量。结果中文版HBS Cronbach′sα系数为0.902,量表重测信度为0.899,内容效度为0.953。探索性因子分析表明,提取的3个公因子累积方差贡献率为66.292%。验证性因子分析结果显示,卡方自由度比值(χ2/df)=1.610、近似误差均方根(RMSEA)=0.058。结论中文版HBS具有良好的信度和效度,可作为护生卫生行为水平的测评工具。  相似文献   

13.
目的 对育龄期男性癌后生育忧虑量表进行汉化,并验证其信效度。 方法 翻译汉化育龄期男性癌后生育忧虑量表,形成中文版量表。选取447例育龄期男性癌症患者,应用中文版量表测评其生育忧虑水平,并评价量表的信效度。 结果 中文版量表包括生育潜能、伴侣知晓、子女健康、个人健康、不育接受度及生育准备6个维度,共18个条目。探索性因子分析结果显示,6个公因子的累积方差贡献率为69.366%。总量表的Cronbach′s α系数为0.827,重测信度为0.951。 结论 中文版育龄期男性癌后生育忧虑量表在育龄期男性癌症患者中具有较好的信度和效度,可作为中国育龄期男性癌症患者生育忧虑的测评工具。  相似文献   

14.
目的 汉化社区护理感知量表,并在本科护生中检验其信效度.方法 按照Brislin原则对英文版社区护理感知量表进行翻译、回译,经跨文化调适后形成中文版量表.采用汉化版社区护理感知量表调查本科护生476人,分析中文版量表的信度和效度.结果 中文版社区护理感知量表有情感成分、实习和职业3个分量表和2个单独条目,共33个条目.量表的Cronbach's α系数为0.966,内容效度指数为0.939,探索性因子分析结果显示,3个分量表共提取出5个特征根>1的公因子,各分量表的累积方差贡献率均>60%.结论 中文版社区护理感知量表具有较好的信效度,可以用于测量本科护生对社区护理的感知.  相似文献   

15.
目的对英文版护士道德勇气量表(NMCS)进行汉化,并检验其中文版在中国临床护士群体中的信效度。方法严格遵循Brislin双人翻译-回译的模式对英文版NMCS进行翻译、回译及文化调适等,形成中文版NMCS,并通过对504名临床护士进行问卷调查检验中文版NMCS的信效度。结果中文版NMCS内容效度指数0.910,采用因子分析法评价量表的结构效度,探索性因子分析共提取出4个公因子,累积方差贡献率为60.567%;验证性因子分析显示,模型拟合度χ~2/df为2.100,RMSEA=0.066,NFI=0.843、TLI=0.897、IFI=0.911、CFI=0.910。量表Cronbach′sα系数为0.905,各维度Cronbach′sα系数为0.778~0.902;量表的折半信度为0.884,各维度折半信度为0.769~0.868;量表的重测信度为0.935,各维度重测信度为0.722~0.837。结论中文版NMCS具有良好的信效度,可以用于评估国内临床护士的道德勇气。  相似文献   

16.
付洁  林慧菁  毛靖  倪平 《护理学杂志》2021,36(21):78-80
目的 汉化英文版安宁疗护自评实践量表,并对中文版量表进行信效度检验.方法 采用Brislin模式对量表进行正译、回译和跨文化调适.采用方便取样法调查武汉市2所三级甲等综合性医院的494名肿瘤科护士,检验量表的信效度.结果 量表的重测信度为0.890,Cronbach's α系数为0.909;量表水平的内容效度指数和条目水平的内容效度指数均为1;探索性因子分析提取3个公因子,累计方差贡献率为75.13%.结论 中文版安宁疗护自评实践量表具有较好的信度和效度,可以用于评估国内肿瘤科护士安宁疗护实践水平.  相似文献   

17.
目的对简化版老年人健康赋能量表(HES)进行汉化,并检测其信效度。方法对韩文版老年人健康赋能量表进行翻译、回译及文化调试,形成中文版简化老年人健康赋能量表;采用方便抽样法抽取天津市社区老年人263人进行调查,评价量表的信度及效度。结果中文版老年人健康赋能量表共有8个条目,量表的I-CVI为0.8~1.0,S-CVI/UA为0.88,S-CVI/Ave为0.98;量表的校标效度为0.583。量表Cronbach′sα系数为0.838,折半信度为0.869,重测信度为0.828。结论中文版老年人健康赋能量表具有较好的信度和效度,可用于评价中国老年人健康赋能情况,是老年人健康赋能水平简单有效的测评工具。  相似文献   

18.
目的 对英文版护理人员告知坏消息能力量表进行汉化及信效度检验,为评估我国护理人员告知坏消息能力提供可靠工具。方法 采用Brislin翻译模型对量表进行汉化,对274名在职护士进行调查并检验中文版护理人员告知坏消息能力量表的信效度。结果 中文版护理人员告知坏消息能力量表包括准备、策略、共情、考虑、沟通、感知6个维度共25个条目,总的Cronbach′s α系数为0.923,各维度的Cronbach′s α系数为0.732~0.885,重测信度为0.886;各条目水平的内容效度指数0.890~1.000,量表水平的内容效度指数为0.980。经探索性因子分析提取6个公因子,累积方差贡献率为70.228%。结论 中文版护理人员告知坏消息能力量表具有良好的信效度,可作为评估我国护理人员告知坏消息能力的有效工具。  相似文献   

19.
目的 对安宁疗护沟通舒适度量表进行汉化,并检验其在医护人员中应用的信效度。方法 依据跨文化调适指南对英文版量表进行直译、回译、跨文化调适、预调查后对量表进行修订,形成中文版安宁疗护沟通舒适度量表。采用便利抽样法对527名医护人员进行调查,检验中文版量表的信效度。结果 中文版量表包括团队考虑、处理医疗决策、精神考虑、处理症状、慎重意识、文化考虑共6个维度,累积方差贡献率为80.349%;条目水平的内容效度指数为0.860~1.000,量表平均内容效度指数为0.980;Cronbach′s α系数为0.910,重测信度为0.869。结论 中文版安宁疗护沟通舒适度量表信效度良好,可作为测量我国医护人员安宁疗护沟通舒适度的工具。  相似文献   

20.
目的 引进气管切开术后长期置管患者生活质量量表(TQOL),并检验信效度.方法 按照Brislin跨文化翻译原则对TQOL进行汉化及文化调适,使用中文版TQOL量袁调查153例气管切开术后患者的生活质量,分析其信效和效度.结果 中文版TQOL保留22个条目,因子分析共提取生理状况、躯体功能状况、社会/家庭状况、满意程度4个公因子,累计贡献率达68.45%.量表内容效度指数为0.920,Cronbach's α系数为0.907,各因子Cronbach' s α系数为0.824~0.912,Guttmann折半系数为0.925(均P<0.01).结论 中文版TQOL具有良好的信效度,适合中国文化背景下气管切开术后长期置管患者生活质量的测量.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号