首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
Zusammenfassung Bei der Untersuchung von Steinbruchsarbeitern und Steinmetzen in Porphyrtuffbrüchen wurden 5 sichere Staublungenerkrankungen festgestellt. Eine hiervon war röntgenologisch II. Grades. Das verursachende Gestein war Quarzporphyrtuff mit Einsprenglingen aus Quarzporphyr. Als Ursache der Silikosen wird die im Quarzporphyr und Quarzporyhyrtuff in reichem Maße enthaltene Kieselsäure angesehen.  相似文献   

3.
4.
5.
6.
7.
Das Hepatitis-A-Virus ist für etwa ein Drittel aller in Deutschland auftretenden F?lle von akuter Virushepatitis verantwortlich. Die Infektion wird in der Regel f?kal-oral übertragen, wobei der h?ufigste übertragungsweg der enge Kontakt mit einem Infizierten sein dürfte. Nur bei einem kleinen Teil der Infektionen l?sst sich eine übertragung durch kontaminierte Lebensmittel belegen; allerdings muss man hier von einer hohen Dunkelziffer ausgehen. Begünstigt wird eine übertragung über Lebensmittel durch die au?erordentliche Stabilit?t des Erregers, die hohe Viruskonzentration im Stuhl infizierter Personen und die Tatsache, dass die Hauptausscheidung des Erregers in der sp?ten Inkubationsphase stattfindet, also zu einem Zeitpunkt, zu dem der Betroffene noch nichts von seiner Infektion wei?. Drei verschiedene übertragungsmuster lassen sich für lebensmittelassoziierte Hepatitis-A-Infektionen feststellen: die übertragung durch nicht oder ungenügend gekochte Muscheln, die aus f?kal verunreinigten Gew?ssern stammen, die übertragung durch tiefgefrorenes Obst oder Gemüse, das bei der Ernte oder der Verpackung kontaminiert wurde, und schlie?lich die übertragung durch Speisen, die von Infizierten zubereitet wurden. Durch strikte Einhaltung grundlegender Hygienema?nahmen lie?e sich ein gro?er Teil dieser Infektionen vermeiden. Da Hepatitis-A-Infektionen oft auf Reisen in Gegenden mit suboptimalen hygienischen Bedingungen erworben werden, kommt der vorbeugenden Impfung eine herausragende Bedeutung zu.  相似文献   

8.
Summary In a climatized room of 30 m3 various gas-phase components of the side-stream smoke of cigarettes were quantitatively determined. In these experiments, acroleine, carbon monoxide, formaldehyde and nitric oxide reached relatively high values.
Pollution de l'air produite par la fumée de cigarettes
Résumé Dans une chambre climatique de 30 m3, nous avons déterminé quantitativement des substances nocives dans la fumée secondaire de cigarette. L'acroléine, le monoxide de carbone, la formaldéhyde et le monoxide d'azote y ont atteint des valeurs relativement élevées.
  相似文献   

9.
Zusammenfassung Die Problematik der Eingliederung behinderter Kinder wird diskutiert. Dabei wird darauf hingewiesen, dass die heutige Praxis der Invaliditätsversicherung in der Schweiz in bezug auf die Früherkennung und Frühbehandlung verhaltensgestörter Kinder kontraproduktiv wirkt.
Treatment in special classes
Summary The author discusses the problem of integration of disabled children, and he points out that the present practices of the Swiss invalidity insurance scheme have a counter-productive effect with respect to early detection and early treatment of children with behavioral disorders.

Le traitement par l'éducation particulière
Résumé L'auteur discute les problèmes de l'intégration des enfants handicapés et démontre que la pratique actuelle de l'assurance invalidité en Suisse a des effets contre-productifs a l'égard d'un dépistage et d'un traitement précoces d'enfants qui présentent des désordres du comportement.
  相似文献   

10.
International Journal of Public Health - Vorgänglich der Darlegung der heutigen Kenntnisse über die Beziehungen von Krankheit und Tabakrauchen werden eigene Erhebungen über die...  相似文献   

11.
The Hepatitis A virus causes about one third of all acute cases of viral hepatitis in Germany. The virus is usually transmitted via the fecal oral route, in most cases by close contact with an infected individual. Only a small percentage of cases is recorded as food-borne; however a high number of unrecognized food-borne infections has to be assumed. Transmission by food is favoured by the extraordinary stability of the virus, by high viral concentrations in the stool of infected individuals, and by the fact that the amount of excreted virus is highest in the late incubation phase, i.e. before a person is aware of his or her infection. Three main modes of transmission are known for food-borne hepatitis A: transmission by raw or insufficiently heated shellfish growing in fecally contaminated water, transmission by frozen fruits or vegetable contaminated while being harvested or packed, and transmission by food prepared by an infected individual. Many of these infections could be prevented by strict adherence to basic hygienic measures. As food-borne hepatitis A infections are often acquired during travelling in countries with suboptimal hygienic conditions vaccinating travellers against hepatitis A is of special importance for preventing infections.  相似文献   

12.
13.
Zusammenfassung Tabakrauch gehört zu den häufigsten Raumluftverunreinigungen. Eine Abschätzung der Belastung eines Nichtrauchers, der sich in verrauchten Räumen aufhält, ist jedoch schwierig, da Tabakrauch aus sehr vielen Einzelkomponenten besteht. Akuteffekte von Tabakrauch sind gut untersucht (Belästigung, Reizwirkung). In letzter Zeit mehren sich Berichte bezüglich chronischen Auswirkungen: Insbesondere Kinder und Kranke scheinen besonders empfindlich auf Tabakrauchexposition zu reagieren. Die Frage, ob Passivrauchen einen ursächlichen Zusammenhang zu Lungenkrebs hat, wird diskutiert.
Indoor air pollution due to tobacco smoke
Summary Tobacco smoke is one of the most frequent air pollutants in indoor air. Dose estimations in nonsmokers exposed to tobacco smoke is difficult because tobacco smoke consists of several thousand components. Acute effects of tobacco smoke in humans are well known (annoyance, irritation). Reports on chronic effects of tobacco smoke exposure are increasing: especially children and sick people were shown to be most sensitive to tobacco smoke exposure. A possible relation of tobacco smoke exposure and lung cancer incidence in nonsmokers is discussed.

Pollution de l'air ambiante par la fumée de tabac
Résumé La fumée de tabac est une des plus fréquentes pollutions de l'air ambiante. La dose à laquelle un non-fumeur s'expose dans des pièces enfumées est difficile à estimer, car la fumée de tabac est constituée de plusieurs milliers de composants. Les effets aigus de la fumée de tabac sont bien connus (gêne, irritations). Les publications sur des effets chroniques de la fumée de tabac augmentent: surtout les enfants et les personnes malades sont sensibles à de telles expositions. La question de savoir s'il existe une relation de cause à effet entre l'exposition passive à la fumée de tabac et le cancer du poumon est discutée.
  相似文献   

14.
Zusammenfassung Die pharmazeutischen Erkenntnisse der letzten Jahre machen deutlich, dass in der Arzneimitteltherapie der Information eine grosse Bedeutung zukommt und dass ein Teil der unerwünschten Medikamenten-non-compliance allein auf fehlende oder mangelhafte Patienteninformation zurückzuführen ist.Solche Informationslücken sind indessen bereits bei der Weitergabe des neuen pharmazeutisch-medizinischen Wissens von den Forschungszentren an die Hochschulen und an die Medizinalpersonen festzustellen. Vielzuviel werden heute noch neue Erkenntnisse zu spät oder nur teilweise, vor allem aber kaum einmal praxisbezogen, an die Medizinalpersonen vermittelt. Auch die Medizinalpersonen selbst geben wichtiges Medikamentenwissen oft nur mangelhaft oder überhaupt nicht an die Patienten weiter. Leidtragender dieser ungenügenden Information ist der kranke Mensch.Angesichts dieser unbefriedigenden Situation hat der Schweizerische Apothekerverein (SAV) vor Jahren den Versuch aufgenommen, den einzelnen Offizin- und Spitalapotheker in ein Informationssystem einzubeziehen, das Gewähr bietet, dass neue, für die Beratertätigkeit des Apothekers relevante pharmazeutische Erkenntnisse möglichst rasch, permanent und zudem praxisbezogen an den Pharmazeuten gelangen.Der SAV hat dazu eine Reihe von Dienstleistungsinstitutionen ins Leben gerufen, die sich dieser Selektions- und Umsetzarbeiten annehmen. Wichtig dabei ist, dass die zur Weitergabe ausgewählten und bearbeiteten Informationen den Apotheker in Form vonArbeitsinstrumenten, wie Nachschlagewerken, Dokumentationsordner, Karteien (Interaktionskartei), erreichen; diese Informationsträger muss der Apotheker täglich konsultieren. Über dem Nachschlagen in diesen Werken kommt es zu einer praxisbezogenen Fortbildung, wobei die Informanten die Möglichkeit haben, neues Wissen jederzeit in diese Arbeitsinstrumente einfliessen zu lassen.Diesen Nachschlageeffekt verstärkten die zuständigen Dienststellen des SAV, indem sie begannen, Öffentlichkeit und Apotheker gleichzeitig über ein und dasselbe Thema zu informieren (selbstverständlich in differenzierten Fassungen). Diese Parallelinformation führt in der Offizin zu einem vermehrten Wissensabruf durch die Patienten und löst damit entsprechende Apothekeraktivitäten aus. Über der erfolgreichen Beratung des Patienten stellt sich beim Apotheker ein Belohnungseffekt ein, der ihn zur weiteren Fortbildung bzw. Bearbeitung der ihm zugestellten Fachinformationen anhält.Die bis heute gemachten Erfahrungen mit diesem neuen Informationssystem sind vielversprechend, so dass dieses in den nächsten Jahren weiter ausgebaut wird.
Drug safety through information
Summary Pharmaceutical knowledge gained in recent years clearly shows that information plays a large part in medical therapy, and that one of the basic reasons for the problem of drug non-compliance is simply the provision of insufficient or incorrect information to the patient.This lack of information already occurs at the stage when new pharmaceutical and medical information is transmitted by the research centres to the universities and medical staff. Even today, newly acquired information ist often passed on too late or incompletely to medical staff, and in particular is hardly ever related to practical requirements. Frequently, important information concerning drugs is not communicated by the medical staff to the patients, or at least is given only imperfectly. It is ultimately the patient who bears the consequences of this lack of information.In view of this unsatisfactory state of affairs, the Swiss Association of Pharmacists (SAV) decided a few years ago to try out a scheme whereby individual pharmacists working in chemist's shops and hospitals would participate in an information system. The purpose of the system was to ensure that the pharmacist was provided as quickly as possible and permanently with newly obtained pharmaceutical information relating to medical practice, important for his role as an adviser.The SAV consequently set up a number of offices to take on this task of selection and transmission. The important feature is that the information selected and processed for transmission should reach the pharmacist in the form ofworking aids, such as reference works, document files, card indexes (interactive systems); the pharmacist has to consult these information storage media daily. In addition to the references in these documents, there would be the possibility of a permanent updating of information on medical practice, whereby informants have the possibility of inserting new data at any time in these working aids.This information action was backed up by the relevant services of the SAV, which began to provide the public and pharmacists simultaneously with information on a specific subject (but naturally in different forms). This dual method of providing information in pharmacies leads to an increased demand for information by the patients, and thus sets in motion the corresponding action by the pharmacists. The successful advising of patients acts as incentive for the pharmacist by encouraging him to obtain further information or utilize the specialized data made available to him.The experience so far obtained with this new information system is very promising, and as a result will be further developed in the next few years.

La sécurité des médicaments par moyen de l'information
Résumé L'expérience de ces dernières années dans le domaine de la pharmacie montre clairement qu'en matière de thérapeutique médicamenteuse, l'information revêt une grande importance et qu'il faut attribuer uniquement au manque ou à l'insuffisance de l'information des malades le fait qu'assez souvent ils ne prennent pas les médicaments qui leur déplaisent.On constate déjà ces lacunes de l'information au niveau de la communication des nouvelles connaissances médico-pharmaceutiques par les centres de recherche aux facultés et au personnel médical. Beaucoup trop souvent de nos jours, les nouvelles connaissances sont communiquées trop tard ou partiellement seulement au personnel médical, et pour ainsi dire jamais celles qui sont tirées de la pratique. En outre, le personnel médical lui-même ne communique qu'insuffisamment ou même pas du tout aux malades les notions importantes sur les médicaments. Celui qui subit les conséquences de cette information insuffisante, c'est le malade.Conscient de cette situation peu satisfaisante, la Société suisse de pharmacie (SSPh) s'efforce depuis des années d'associer les pharmaciens privés ou ceux des hôpitaux à un système d'information qui garantisse que les connaissances pharmaceutiques pertinentes du point de vue du rôle de conseiller que le pharmacien a à jouer lui parviennent aussi rapidement que possible et de façon constante, y compris celles tirées de la pratique.C'est pourquoi la SSPh a créé une série de services qui s'occupent des tâches de sélection et de communication. Ce qui importe, c'est que ces informations, une fois choisies et élaborées, parviennent jusqu'au pharmacien sous la formed'instruments de travail tels qu'ouvrages de référence, classeurs, fichiers (fichiers des interactions); le pharmacien doit consulter quotidiennement cette documentation.La consultation de ces ouvrages constitue un moyen de perfectionnement fondé sur la pratique, les auteurs des informations fournies ayant la possibilité d'introduire les connaissances nouvelles, à tout moment, dans ces instruments de travailLes bureaux comptétents de la SSPh ont renforcé les effets de cette consultation en ce sens qu'ils ont commencé à informer simultanément le public et les pharmaciens sur chaque sujet (pas de la même manière, cela va de soi). Ces informations parallèles font que les pharmaciens sont interrogés davantage par les malades et qu'ils sont amenés à déployer une activité en rapport avec leurs questions. Lorsque le pharmacien conseille avec succès les malades, il en retire une satisfaction qui l'incite à poursuivre sa propre formation et à approfondir les informations techniques mises à sa disposition.L'expérience acquise jusqu'ici en ce qui concerne ce nouveau système d'information est prometteuse, de sorte qu'il sera développé au cours des prochaines années.


Referat anlässlich der Herbsttagung der Schweizerischen Gesellschaft für Sozial- und Präventivmedizin, zum Thema «Das Medikament im heutigen Gesundheitswesen», vom 26./27. Oktober 1979.  相似文献   

15.
Zusammenfassung Selbstbehandlung einfacher gesundheitlicher Störungen ist weit verbreitet. Viele Menschen wenden sich an einen nichtärztlichen Ratgeber oder ein «Doktorbuch», bevor sie einen Arzt aufsuchen. Haus- und Naturmittel sind in der Schweiz immer noch sehr beliebt, während die Behandlung mit chemischen Medikamenten häufig auf Skepsis stösst.Das grösste Risiko unkontrollierter Selbstmedikation ist die missbräuchliche Einnahme von Medikamenten, die bis zur Abhängigkeit führen kann. Die Gefahr, dass durch Selbstmedikation wichtige Diagnosen verschleppt werden können ist geringer einzuschätzen.Gesundheitsökonomisch besteht ein Interesse an vernünftiger Selbstmedikation und Selbstbehandlung. Wichtig ist dabei der Einsatz harmloser Hausmittel.
Self-treatment through self-medication
Summary Self-treatment of minor ailments is widespread. A lot of people seek advice from nonmedical counsellors or consult a doctor's book before applying to a medical practitioner. In Switzerland home made and natural remedies are rather popular whereas the treatment with chemical products is often met with scepticism.The greatest risk involved in uncontrolled self-medication and self-treatment is the unscrupulous consumption of medicines which can lead to addiction. The danger of important daignoses being delayed is less considerable.From the health economic point of view reasonable self-medication and self-treatment are desirable. An important item is thereby the use of harmless natural remedies.

L'automédication comme moyen de l'autotraitement
Résumé L'autotraitement lors de dérangements simples de la santé est très répandu. Beaucoup de gens s'adressent à un conseiller non médical ou consultent un livre de médecine avant de recourir au médecin. En Suisse les remèdes «de bonne femme» et les médecines naturelles sont encore très populaires, tandis qu'il existe une certaine réserve vis-à-vis des médicaments chimiques.Le plus grand risque de l'autotraitement consiste en la consommation abusive de médicaments qui peut mener jusqu'à la dépendance. Le risque que des diagnostics importants puissent être retardés ne paraît pas très grand.Du point de vue économique, l'automédication et l'autotraitement, appliqués à bon escient, sont d'un certain intérêt, mais il importe que les remèdes utilisés soient inoffensifs.


Referat anlässlich der Herbsttagung der Schweizerischen Gesellschaft für Sozial- und Präventivmedizin, zum Thema «Das Medikament im heutigen Gesundheitswesen», vom 26./27. Oktober 1979.  相似文献   

16.

Objective

In Lower Saxony, mothers are offered the opportunity for breast-milk analysis through a public health services program. Self-selection by mothers who take advantage of this program has to be taken into account and therefore restricts transfer of results of the analysis to the general population. The aim of the MORBUS program was to measure the mean concentration of persistent chemicals in breast-milk of mothers in Lower Saxony in a randomly selected sample.

Desing/Setting

Pediatricians involved in the sentinel network asked 174 women to take part in the study. The participants were mothers of German nationality between 25 and 35 years of age who were born and raised in the ”former“ Federal Republic and who had just delivered their first child. The milk samples were analysed for organochlorine pesticides and PCBs.

Results/Conclusions

Contrary to our expectations, the median levels of contaminants in our analysis were within the same range as the median levels measured through the public health services program in Lower Saxony in 1990. The 1984 published ”tolerable concentration“ by the DFG was exceeded in only 2 samples for HCB. Preliminary analysis revealed a statistical nonsignificant correlation between the concentration of the chemicals and items of the questionnaire, but a trend towards an association with age and smoking was observed. This has also been described by other authors. Presently, possible self-selection effects in the public health services program are being investigated by comparing data obtained at the time of the MORBUS study with our data.  相似文献   

17.
Foodborne diseases by bacterial pathogens are of considerable public health concern world-wide. This is supported by their property to propagate in food environments from very small, nearly undetectable numbers to high concentrations of cells or toxins. Moreover, bacterial pathogens such as Salmonellae, Shigellae, Listeriae, or EHEC used to induce serious often also life-threatening illnesses. Although outbreaks of foodborne diseases will always find great public health awareness, sporadic cases remain with 85% among all foodborne diseases of great epidemiological importance. Therefore, control measures should be directed to establishing a nation wide surveillance system for foodborne infections and to educate peoples with regard to prevention of foodborne diseases.  相似文献   

18.
19.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz - Dieser Beitrag stellt eine Kurzfassung der Kenntnisse über marine Biotoxine dar. Da die Toxine durch ihre akuten Wirkungen...  相似文献   

20.
The Competence Network Malignant Lymphomas (KML), founded in 1999 at the initiative of the Federal Ministry of Education and Research (BMBF), brings together interdisciplinary medical and scientific expertise in research on malignant lymphomas. The network helps to release synergies in evidence-based clinical research and contributes to the accelerated transfer of advances in knowledge gained from therapeutic studies for the health care of lymphoma patients. During the regular BMBF funding period (1999–2009) individual sub-projects were hived off, such as the Cochrane Haematological Malignancies Group (CHMG) or the Scientific Institute of Haematologists and Oncologists in Private Practice (WINHO GmbH). At the end of BMBF funding, pivotal KML projects such as the reference diagnostic panel for KML lymphoma study groups, site management support, health care management and the information and communication section could be continued in the scientific association “Kompetenznetz Maligne Lymphome e.?V.” which was founded in 2005. Due to the recent in-depth understanding of the molecular and genetic mechanisms of lymphomagenesis and the consequent transformation to precision medicine targeting specialised groups of patients, the KML is currently facing the challenge of developing modern study, health-care and information concepts in ever shorter periods of time.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号