首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
《中国医药导报》2011,(29):182-182
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加"-",全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。  相似文献   

2.
《中国医药导报》2013,(24):139-139
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加"-",全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。对于复姓、双姓或双名的汉语拼音音节界限易混淆者,应加隔音号"'"。  相似文献   

3.
《中国医药导报》2011,(36):171-171
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加"-",全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。对于复姓、双姓或双名的汉语拼音音节界限易混淆者,  相似文献   

4.
《中国医药导报》2011,(31):180-180
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加“一”,全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。对于复姓、双姓或双名的汉语拼音音节界限易混淆者,应加隔音号“'“。少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,  相似文献   

5.
《中国医药导报》2011,(34):185-185
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加“-”,全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。对于复姓、双姓或双名的汉语拼音音节界限易混淆者,应加隔音号“'”。少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,  相似文献   

6.
《中国医药导报》2011,(30):181-181
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加“一”,全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。对于复姓、双姓或双名的汉语拼音音节界限易混淆者,应加隔音号“一’。少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,  相似文献   

7.
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加"-",全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。对于复姓、双姓或双名的汉语拼音音节界限易混淆者,应加隔音号"ˊ"。少数民族作者姓  相似文献   

8.
《中国医药导报》2014,(6):68-68
英文摘要中,中国作者的姓名用汉语拼音标注。汉族作者姓在前,复姓(如:欧阳)连写,双姓(如:陈冯)之间加 "-",全部大写;名在后,首字母大写,双名间不加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格。对于复姓、双姓或双名的汉语拼音音节界限易混淆者,应加隔音号"ˊ"。少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次  相似文献   

9.
《海南医学院学报》2007,13(5):361-361
为提高论文英文摘要的质量,本刊关于英文摘要撰写的要求如下:①英文摘要须在中文摘要修改的基础上进行撰写,内容应与中文摘要基本一致。②英文摘要必须包括目的、方法、结果及结论四部分。③英文摘要的文字应注意语法严密、准确,字母拼写正确无误。同时附3~5个关键词(Key words)。④英文摘要中应尽量少用缩略语,需要时,必须在该缩略语第一次出现时注出全称。⑤英文摘要尚应包括文题,作者姓名(列出前3位,汉语拼音),作者单位名称,作者单位所在城市及邮政编码。如作者不属于同一单位时,作者单位应注出第一作者的单位。[第一段]  相似文献   

10.
《医学动物防制》2009,(5):382-382
英文摘要中作者姓名汉语拼音拼写方式是:姓的字母全部大写,名字首字母大写,名字首字母大写,但双名中间加连字符,如:邓小平DENG Xiap—ping,陈云CHEN Yun;少数民族人名中,汉字姓名的模式同上,如韦国清WEI Guo—qing;非汉族姓名模式的少数民族,很多并没有姓(如藏族、蒙族、维吾尔族),  相似文献   

11.
《医学动物防制》2009,(7):502-502
英文摘要中作者姓名汉语拼音拼写方式是:姓的字母全部大写,名字首字母大写,名字首字母大写,但双名中间加连字符,如:邓小平DENG Xiao—ping,陈云CHEN Yun;少数民族人名中,汉字姓名的模式同上,如韦国清WEI Guo—qing;非汉族姓名模式的少数民族,很多并没有姓(如藏族、蒙族、维吾尔族),则名字的各部分首字母大写,如:阿沛·阿旺晋美Ngapoi Ngawang jigme。  相似文献   

12.
1.总体要求:中英文摘要一致,英文摘要可略详于中文摘要。英文摘要以250个实词左右为宜。2.文题:①文题为短语形式,可以为疑问句,但不能是陈述句和否定句;②用词宜少,以10~15个词为宜;③少用或不用冠词;④尽量避免多个“of”连用。3.作者姓名及单位:①用汉语拼音拼写全部作者的姓名,采用姓在前,复姓连写,全部大写,名在后,首字母大写,双名间加连字符;名不缩写,姓与名之间空一格,各作者间用“,”隔开;②翻译第一作者的工作单位:按照科室,医院,单位所在市、邮编、China的顺序书写。有通讯作者或责任作者时要以“Corresponding author:”开头,译出通讯作者或责任作者的姓名和电子信箱。  相似文献   

13.
《中国医药导报》2012,(28):166-166
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:  相似文献   

14.
《中国医药导报》2014,(12):83-83
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:1.来稿中少数民族作者的署名写法(包括汉字和拼音拼写)务必请其本人确认无误。  相似文献   

15.
《中国医药导报》2014,(16):108-108
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音泽转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:  相似文献   

16.
《中国医药导报》2013,(19):42-42
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:1.来稿中少数民族作者的署名写法(包括汉字和拼音拼写)务必请其本人确认无误。  相似文献   

17.
《中国现代医生》2014,(27):160-160
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:1.来稿中少数民族作者的署名写法(包括汉字和拼音拼写)务必请其本人确认无误。  相似文献   

18.
《中国医药导报》2014,(13):95-95
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:  相似文献   

19.
《中国医药导报》2012,(27):168-168
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:1.来稿中少数民族作者的署名写法(包括汉字和拼音拼写)务必请其本人确认无误,汉族作者不应想当然地直接用汉语拼音表示。  相似文献   

20.
《中国医药导报》2014,(14):160-160
根据我国《医药卫生期刊编排规范》的规定,英文摘要中,少数民族作者姓名按照民族习俗,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。对此,本刊特别提醒作者:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号