首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
精读课是大学英语的基础课程,而课文学习又是精读课的中心内容。精读课文选材广泛,体裁多样。怎样充分利用精读课文,培养学生的英语能力,既是《大学英语教学大纲(修订本)》所要求的,也是精读课教学应该探讨的。本文从精读课文的体裁、语篇结构、时态变化、作者措词等方面入手,去尝试更深层次的培养学生的英语理解鉴赏能力。  相似文献   

2.
大学英语精读(IntensiveReading)是大学英语中扩展英语词汇语法,提高写作能力的一种最佳方式。传统的精读教学只在词汇的理解上狠下功夫,忽视对学生阅读能力的训练,致使学生在缺乏对课文整体理解的情况下片面理解单词,造成了前面已经懂得而后面却一无所知的局面。这样很不利于对课文的理解。同时,也消极地影响到学生的阅读态度,大大挫伤了他们阅读的积极性。鉴于此,笔者认为必须更新观念,提倡快速阅读教法在大学英语精读中的运用,使学生对全文有所了解,具体做法如下:1限时阅读一开始就应加快阅读速度,“逼迫”学生在有限的…  相似文献   

3.
大学英语精读课旨在培养学生运用语言的综合能力,其重点是培养学生的阅读能力,兼顾听、说、写的训练,使学生全面地、快速地掌握英语,要达到这样的教学效果,在英语教学过程中必须把听、说、读、写有机地融为一体。我们在英语精读课教学中,使用的是上海复旦大学编写的《大学英语》精读教程。这套精读教材从课文的选编到课后的练习,  相似文献   

4.
阅读是人们获取信息的主要方式和重要渠道,所以大学英语教学大纲对阅读能力的要求最高。而阅读理解旨在测试学生通过阅读英语获取信息的能力,既要求阅读速度快,又要求理解正确率高。在教学中,我们不难发现,60%考试不及格学生的阅读速度较慢,阅读理解能力较差。通过几年的测试\讨论,让学生阅读有关文章的过程中,我们总结出学生在阅读过程中主要存在以下几个方面的问题。1、词汇量小。大学新生一般只有2000多词汇量,与大学英语阅读中的需要相比仍然很小,这就使学生在阅读过程中养成读读。停停、查查、写写的习惯。这在精读教学中…  相似文献   

5.
近年来,交际教学法对语言教学各个方面不同程度地产生了影响,特别是对基础语言课程一精读影响很大。它要求在教学中提高学生的语言交际能力。因此,传统的精读教学重视单个词汇解释、句子分析、堆积例子的教学原则受到极大的冲击。人们越来越认识到在运用交际法培养学生语言交际能力的同时,应该改进传统教学方法,重视语将教学,把语言三大要素之一的词汇教学推上一个新水平,以适应教学工作发展的需要。1词汇教学的重要性教师在讲授课文时,不仅要求学生学习掌握课文里的词汇、短语、句子结构、语法等,还必须理解文章的内容和作者所表…  相似文献   

6.
医学英语教学中采用多媒体教学手段的初步尝试   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文分析了同一班级的本科生在运用多媒体教学前后医学英语成绩 ,初步比较多媒体教学方法在学生单词记忆、阅读和翻译等方面的效果。结果显示 ,多媒体教学如果应用得当 ,有助于丰富学生的词汇量 ,提高学生快速阅读的能力 ;有助于学生对课文的理解 ,使学生在翻译方面的优势得到充分的发挥。  相似文献   

7.
本文分析了同一班级的本科生在运用多媒体教学前后医学英语成绩,初步比较多媒体教学方法在学生单词记忆、阅读和翻译等方面的效果.结果显示,多媒体教学如果应用得当,有助于丰富学生的词汇量,提高学生快速阅读的能力;有助于学生对课文的理解,使学生在翻译方面的优势得到充分的发挥.  相似文献   

8.
原版英文电影引入大学英语精读课教学的若干思考   总被引:2,自引:0,他引:2  
改革开放以来,我国大学英语教学在取得巨大成绩的同时,也存在着严重的知识输入和能力输出之间不平衡的问题。学了六年英语的学生在实际运用中,难以进行顺畅的语言交流。作为高校英语教学重要组成部分的英语精读课程,承担着提高学生英语综合能力的重任。传统的精读教学法重在向学生输入标准语言形式,这种方法有助于学生打好语言基础。然而现今的英语学习环境有了变化,  相似文献   

9.
在医专英语教学过程中,泛读在教学中几乎没有位置。而泛读又是提高学生英语水平的一个有效途径。本文根据自身多年的教学经验,针对我校泛读教学存在的问题,谈谈个人的看法。1存在的问题1.1医专学生专业任务重,英语课时少,各项技能训练难于平衡安排。教师和学生都存在重精读、轻泛读的现象,有的甚至完全放弃泛读。1.2学生缺少发展预测能力的实践,因此不能运用这种猜测和推断法帮助理解。而有些难度较大,生词较多,这就极大地挫伤了学生的阅读积极性。1.3学生毕业分配大多在乡镇卫生院,因而认为英语不重要,课后极少进行英语阅读…  相似文献   

10.
“译事三难 :信、达、雅”。自严复先生的《天演论·译例言》刊行至今 ,“信、达、雅”这一翻译标准已经走过了百年的历程。百年来其翻译思想的影响是深远的 ,在翻译领域所起的作用是不可估量的 ,直至今天这一原则对我们的翻译理论和实践仍然具有现实的指导意义。公共外语课教师虽然不需要在课堂上专门给学生讲授翻译理论 ,但是也应该在教学中有意识地渗透“信、达、雅”的翻译标准 ,引导学生在做翻译练习时注意“信、达、雅”翻译标准的应用 ,使学生学习课文时能在正确完成阅读理解的前提下 ,自觉地进行正确的翻译 ,让学生不仅能读懂课文 ,…  相似文献   

11.
《大学英语教学大纲》明确提出要培养学生一定的翻译能力,并且要求“能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300个单词。既要强调掌握和应用语言知识的准确性,又要注意应用语言时的流利程度和得体性”。因此,培养学生的翻译能力是非英语专业英语教学的重要目的之一。1996年,大学英语四级考试题型增加了英汉翻译题项,但不少考生存在翻译问题,出现丢分严重等现象。  相似文献   

12.
我国高等医学院校英语翻译教学的基本任务是培养学生翻译的技能意识和实际能力,但是这一教学活动在我国高等医学院校并未引起应有的重视。在大学英语基础教学阶段,不少人认为应该使用“英语思维”,即学习外语的人完全排除本族语的干扰,用外语直接理解、判断和表达。他们认为如果英语学习者养成一种边读边译,靠翻译来理解的习惯,就会大大减慢阅读速度。于是,在基础教学阶段的练习中,虽安排了翻译练习,均旨在检验学生对课文中词组、句型、句段的理解和掌握。在大学英语基础阶段结束后,有些有条件的学校虽开设了翻译课,均未在国内形…  相似文献   

13.
大学英语教学中如何指导学生背诵课文外语学教研室(046000)肖云课文是精心选择出来的教学材料,语言教材中的课文是语言知识与技能的集中体现。背诵课文是学习语言,尤其是学习非本族语言的一种常用而有效的手段。大学英语《精读》所选课文题材多样、文体各异、内...  相似文献   

14.
大学英语教学是一项系统工程,精读课的教学是这一工程的重要组成部分,它担负着《大纲》规定的“三项基本技能”的主要任务。因此,如何上好精读课,提高精读课的教学质量,在大学英语教学中起着举足轻重的作用。随着大学英语的不断改革和发展,笔根据自己多年的教学经验,对大学英语精读课的主要环节:课导入,课讲解,习题处理和复习巩固作了一些实践和探索,以期提高精读课的教学质量,达到最佳的教学效果。  相似文献   

15.
从英式汉语看学生翻译能力的欠缺   总被引:1,自引:0,他引:1  
罗枫 《泸州医学院学报》2002,25(3):274-274,F003
《大学英语教学大纲》(修订本)规定:大学英语教学的目的是培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译的能力,使他们能用英语交流信息。其中对翻译能力的具体要求是能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词,能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时250汉字。这是大纲规定的对非英语专业学生在翻译能力方面的基本要求。  相似文献   

16.
在大学英语教学大纲中,未把“译”作为教学目的列入,但这并不意味着在大学英语基础阶段教学中不能以英汉互译作为教学或考核的手段。翻译的技能涉及面很广,有笔译、口译,包括摘译、编译、英译汉、汉译英等,在培养大学学生具备这一能力时,还要涉及到提高学生汉语表达能力和扩大学生知识面的问题。这正是末把翻译作为教学目的列入大纲的原因之所在。大纲建议学校在基础阶段结束后开设翻译课,教授学生有关翻译的理论知识和技巧。[1]翻译活动的范围广,种类多。为了特别强调大学英语中英汉互译的部分,本文着重指出翻译时易错的否定设置…  相似文献   

17.
英语教学的主要目的是培养学生实际语言交际能力 ,笔者认为将交际法适当运用于大学英语精读教学并有效地加以组织 ,并贯穿始终 ,有助于提高学生的实际语言交际能力  相似文献   

18.
根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》,高职高专英语教学以全面提高学生综合素质为宗旨,注重培养和开发学生在英语听说读写译方面的应用能力,其中,翻译更是语言应用能力的综合体现。本文针对高职高专英语教学的特点,试分析高职高专学生英语翻译教学中的存在的一些问题,并提出自己的一些建议,以改进学生的翻译质量,提高学生的翻译技能。  相似文献   

19.
诠释学理论下的中医英语教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
诠释学认为翻译是视域融合的过程,翻译即解释,理解具有历史性,因此,翻译是动态的。诠释学理论指导下的中医英语教学把翻译看成是跨文化解释,使翻译活动置于文化背景中,体现翻译的动态性和译者的主动性,课堂教学更活跃,更为开放,可以给学生更大的自主实践空间,有助于提高学生的跨文化交际意识和翻译实践能力。  相似文献   

20.
英语教学的主要目的是培养学生实际语言交际能力,笔者认为将交际法适当运用于大学英语精读教学并有效地加以组织,并贯穿始终,有助于提高学生的实际语言交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号